Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Feel - Кажется"

Примеры: Feel - Кажется
I feel that Carina better captures my sensual womanhood. Мне кажется, что Карина лучше отражает мою чувстенную женскую сущность.
You yourself said how things feel numb as a mere mortal. Ты сам говорил, как всё кажется приглушённым, как у простых смертных.
But I feel that her advancement started When she stole... Но мне кажется, что ее продвижение началось, когда она украла...
Well, if you feel you should. Что ж, если тебе кажется, что ты должна...
Sometimes I feel a great punishment awaits me. Иногда мне кажется, что меня ожидает какая-то страшная кара.
Always feel I'm being watched. Все время кажется, что за тобой следят.
And you feel unfairly persecuted, trapped. И вам кажется, что вас преследуют ни за что, что вы в ловушке.
I feel that I know you. Но мне кажется, я вас давно знаю.
Nevertheless, I feel an officer should be along. Все же, мне кажется, с ними должен быть офицер.
Sometimes I feel I annoy her. Иногда мне кажется, что я ее раздражаю.
I feel really sick, you know. Знаешь, мне кажется, что я по-настоящему больна.
I feel so close to you. Мне кажется, что мы так близки с тобой.
I don't feel different with you. С вами мне кажется, что я такой, как все.
I always feel a little dumpy. Мне всегда кажется, что я в нем такая невзрачная.
I feel that he is doing their own investigation. Что ему нужно? - Мне кажется он проводит свое собственное расследование.
I feel that you have not seen caddyshack recently. Мне кажется, что ты давно не смотрел "Гольф-клуб".
I feel that I understand your feelings. Мне кажется, я понимаю твои чувства.
I feel it's my duty. Мне кажется, это мой долг.
You give me one funny look, and I feel the whole story's worthless. Ты так неубедительно это сказал, что теперь весь рассказ мне кажется чепухой.
If it's what you feel you need to do. Если вам кажется, что вы должны поступить именно так.
But I feel he's the real cure for this world. Странно, но мне кажется, он сможет защитить наш мир.
Why do you feel you must seem hard and disinterested? Почему вам кажется, что вы должны казаться таким суровым и безучастным?
It doesn't feel that way sometimes. Неужели? Иногда так не кажется.
What I feel is needed here is a real investigation. Мне кажется, здесь нужно провести настоящее расследование.
I can't help but feel I'm missing something. Мне всё время кажется, что чего-то не хватает.