Примеры в контексте "Feel - Так"

Примеры: Feel - Так
Your lives that feel so real are merely dreams within dreams, rising and collapsing like waves in the ocean of consciousness. Вашей жизни, что чувствую себя так реальная являются лишь мечтает в мечтах, растет и свертывание, как волны в океане сознания
I feel wrong, empty, like I'm missing a piece of myself. Я чувствую себя как-то не так, внутри пустота, как будто я потеряла часть себя.
I'm so mad at her for keeping this from us, But at the same time, I feel incredibly sad for her And Rufus. Я так зла на нее, что она это от нас скрывала, и в то же время мне ее очень жаль, и Руфуса.
No, no, Kelly, it's not your fault, but I understand why you feel that way. Нет, нет, Келли, не твоя, но я понимаю, почему ты так считаешь.
The phone vibrated when Maya pushed it, but the music was so loud and I was dancing, so I didn't feel it. Когда Майя нажала ее, телефон завибрировал, но я танцевала и музыка была такая громкая, так что я не почувствовала.
A real politician would get up here and tell you they hate them too, but I won't pander, especially when that's not how I feel. Настоящий политик поднялся бы здесь и сказал бы, что тоже их ненавидит, но я не могу вам потворствовать, особенно, когда я так не думаю.
Sorry if you feel misled, sir, but I did not lie to you. Жаль, если вы так думаете, сэр, но я вам не лгала.
I feel... as if I am... on fi-i-ire! Я чувствую себя так, как будто я горю.
Look, I made my decision, so don't try to make me feel bad about it, because it won't work. Послушай, я всё решил, так что не пытайся взывать к моей совести, потому что это не сработает.
Even if Grandma doesn't change her mind, not all of her assets will belong to you, so don't feel guilty. Даже если бабушка не передумает, не все ее имущество будет принадлежать тебе, так что не чувствуй себя виноватой.
I just thought it was nice of you to write that letter, And I wanted to tell you that you don't have to feel bad. Просто я очень проникся твоим письмом и хотел сказать, что не стоит так укорять себя.
Why the hell do you think that would make me feel any better? Так какого черта ты думаешь, что это поможет мне чувствовать себя не так паршиво?
It just doesn't feel right. Но все равно как-то не так. Согласен?
You can feel his voice in your hand, can't you? Вы можете чувствовать его голос в руке, не так ли?
So the girl grew up and left fairy tales behind, but her music, art and friends made her feel something even if it wasn't happily ever after. Девочка росла, позабыв о сказках, но ее музыка, рисунки и друзья всегда были с ней даже если все шло не так уж хорошо.
Well, if you feel the same way about gin and spritz, Отлично, если ты так же относишься к джину и спритцу,
It's sad that you feel the way you do - or maybe we can put you more in the shadows - but, Carl, you and Hendrickje must be friends again. Жаль что ты так думаешь, или может мы сильнее накроем тебя тенью? Но, Карл, вы с Хендрикье должны снова стать друзьями.
We feel so nice that our children can teach us how to read and write. Нам так приятно, что наши дети могут научить нас читать и писать!
Well, either way, as an officer of the court, there are certain files in this document I feel obligated to redact. Ну так или иначе, в качестве должностного лица этого суда есть определенные файлы в этом документе которые я чувствую обязан подредактировать.
I was sort of an atheist before all of this, so imagine how I feel. Я вроде как была атеисткой до этого, так что представь, что я сейчас чувствую.
You like the feel of it, don't you, Bill? Тебе нравится это чувство, не так ли, Билл?
I actually didn't feel as embarrassed as I thought I would. И я чувствовал себя не так уж смущенно, как я думал
You know, I know I am supposed to feel bad about what I said, but I do not. Знаешь, я понимаю, что мне должно быть неудобно из-за того, что я сказала, но это не так.
I work so hard to-to set the mood, and-and when I see those, I feel the egg go right back up my Fallopian tube. Я так старалась с... создать настроение, и... и когда я вижу это, я чувствую, как моя яйцеклетка возвращается по маточной трубе.
I'm sorry you feel's your name? Жаль, что вам так кажется.