| If it were to end so messily like this, I would also feel sorry and sad. | Если всё именно так закончится, мне будет очень жаль своей работы. |
| So if you want to feel healthy, here's what you'll do. Break an egg. | И если вы хотите быть здоровыми, сделайте так: разбейте яйцо. |
| All my senses are alert and alive in much the same way as an infant might feel - that feeling of oneness. | Все мои чувства активированы и действуют, так же как у детей, это чувство единства. |
| I feel bad enough as it is, because of you. | Мне и так неловко из-за тебя. |
| And l-I never feel as close to you as I do when I'm here. | Я никогда не чувствую себя так близко к тебе, как здесь. |
| We need to at least head in that direction, which might feel strange at first, but... | Нам нужно двигаться дальше, даже если случилось что то не так. |
| 'Cause you look at her and it affects her in a way that I don't feel comfortable with. | А то твой взгляд так на нее влияет, что я напрягаюсь. |
| I'll get a psychologist to phrase the appeal in such a way that if Jimmy has got Ryan, he'll feel compelled to bring him in. | Я попрошу психолога составить текст так, чтобы, если это Джимми похитил Райана, он захотел сам его вернуть. |
| That's just what the old people around here say make themselves feel important. | Так говорят старики, чтобы возвысится в собственных глазах. |
| Some ethnic Chinese may also refrain from eating cow meat, because many of them feel that it is wrong to eat an animal that was so useful in agriculture. | Некоторые этнические китайцы также могут воздерживаться от употребления говядины, так как считают неправильным есть столь полезное в сельском хозяйстве животное. |
| I really don't know why I feel... so comically solemn this evening. | Не знаю, почему сегодня... я так комично мрачен. |
| Every time I read what goes on in the papers, I feel so bad I have to close my shop and go see a double feature. | Только прочитаю новости, так плохо становится, что закрываю лавку - и в кино, на два сеанса. |
| 99% of the world's average looking citizens can't get that, Turtle, so don't feel bad. | 99% средне-выглядящих людей мира, не поймут этого, Черепаха, так что не расстраивайся. |
| And then I feel terrible because she's so bloody frail and she's obviously upset about it all herself. | А потом я чувствую себя так ужасно, потому что она чертовски хрупка. |
| Yes, it's funny that everything is the way it is, on account of how you feel. | Да, забавно, и ведь так вышло из-за твоего взгляда на вещи. |
| So we'd be packed in so tight you could feel the kid next to you breathing. | Мы набивались туда так, что чувствовали дыхание друг друга. |
| It's got a bit of a rockabilly feel, so it could give us an edge this weekend. | Она немного в стиле рокабилли, так что она может дать нам преимущество в эти выходные. |
| Without transparency, it is easy for citizens to feel that they are being cheated - and they often are. | А без прозрачности гражданам легко чувствовать себя обманутыми, да часто так оно и бывает. |
| We've worked so hard to make her feel safe; to help her find some peace. | Мы так старались, чтоб она чувствовала себя в безопасности и нашла покой. |
| But since you feel ripped off, you can get even. | Так как я изменил тебе, отомсти. |
| I wonder why I feel so good in your company? | Я так свободно себя чувствую в твоей компании. |
| I expect chocolate for breakfast - if you don't feel sick by midmorning, you're not doing it right. | Если к середине утра тебя на начнет тошнить от сладкого, то что-то ты делаешь не так. |
| And I didn't always feel that way, but I do now. | Так было не всегда, но теперь - да. |
| All my senses are alert and alive in much the same way as an infant might feel - that feeling of oneness. | Все мои чувства активированы и действуют, так же как у детей, это чувство единства. |
| Well, I don't know how decent I feel. | Ну не знаю, так ли я прилична. |