If it were to end so messily like this, I would also feel sorry and sad. |
Если всё именно так закончится, мне будет очень жаль своей работы. |
So if you want to feel healthy, here's what you'll do. Break an egg. |
И если вы хотите быть здоровыми, сделайте так: разбейте яйцо. |
All my senses are alert and alive in much the same way as an infant might feel - that feeling of oneness. |
Все мои чувства активированы и действуют, так же как у детей, это чувство единства. |
I feel bad enough as it is, because of you. |
Мне и так неловко из-за тебя. |
And l-I never feel as close to you as I do when I'm here. |
Я никогда не чувствую себя так близко к тебе, как здесь. |
We need to at least head in that direction, which might feel strange at first, but... |
Нам нужно двигаться дальше, даже если случилось что то не так. |
'Cause you look at her and it affects her in a way that I don't feel comfortable with. |
А то твой взгляд так на нее влияет, что я напрягаюсь. |
I'll get a psychologist to phrase the appeal in such a way that if Jimmy has got Ryan, he'll feel compelled to bring him in. |
Я попрошу психолога составить текст так, чтобы, если это Джимми похитил Райана, он захотел сам его вернуть. |
That's just what the old people around here say make themselves feel important. |
Так говорят старики, чтобы возвысится в собственных глазах. |
Some ethnic Chinese may also refrain from eating cow meat, because many of them feel that it is wrong to eat an animal that was so useful in agriculture. |
Некоторые этнические китайцы также могут воздерживаться от употребления говядины, так как считают неправильным есть столь полезное в сельском хозяйстве животное. |
I really don't know why I feel... so comically solemn this evening. |
Не знаю, почему сегодня... я так комично мрачен. |
Every time I read what goes on in the papers, I feel so bad I have to close my shop and go see a double feature. |
Только прочитаю новости, так плохо становится, что закрываю лавку - и в кино, на два сеанса. |
99% of the world's average looking citizens can't get that, Turtle, so don't feel bad. |
99% средне-выглядящих людей мира, не поймут этого, Черепаха, так что не расстраивайся. |
And then I feel terrible because she's so bloody frail and she's obviously upset about it all herself. |
А потом я чувствую себя так ужасно, потому что она чертовски хрупка. |
Yes, it's funny that everything is the way it is, on account of how you feel. |
Да, забавно, и ведь так вышло из-за твоего взгляда на вещи. |
So we'd be packed in so tight you could feel the kid next to you breathing. |
Мы набивались туда так, что чувствовали дыхание друг друга. |
It's got a bit of a rockabilly feel, so it could give us an edge this weekend. |
Она немного в стиле рокабилли, так что она может дать нам преимущество в эти выходные. |
Without transparency, it is easy for citizens to feel that they are being cheated - and they often are. |
А без прозрачности гражданам легко чувствовать себя обманутыми, да часто так оно и бывает. |
We've worked so hard to make her feel safe; to help her find some peace. |
Мы так старались, чтоб она чувствовала себя в безопасности и нашла покой. |
But since you feel ripped off, you can get even. |
Так как я изменил тебе, отомсти. |
I wonder why I feel so good in your company? |
Я так свободно себя чувствую в твоей компании. |
I expect chocolate for breakfast - if you don't feel sick by midmorning, you're not doing it right. |
Если к середине утра тебя на начнет тошнить от сладкого, то что-то ты делаешь не так. |
And I didn't always feel that way, but I do now. |
Так было не всегда, но теперь - да. |
All my senses are alert and alive in much the same way as an infant might feel - that feeling of oneness. |
Все мои чувства активированы и действуют, так же как у детей, это чувство единства. |
Well, I don't know how decent I feel. |
Ну не знаю, так ли я прилична. |