| You know, it reminded me of how I feel sometimes. | Иногда я чувствую себя так же. |
| Look, I still feel really bad about what happened At the end of last year. | Слушай, мне до сих пор жаль, что все так получилось в конце прошлого года. |
| So, Duke, we want to knock down a few of these walls, get more of an open concept feel. | Так, Дюк, мы хотим снести парочку этих стен, чтобы было больше пространства. |
| And if you wake up tomorrow and you feel the same way, then tell me no. | Если, проснувшись утром, будете думать так же - тогда мне и откажете. |
| So you want me to feel sorry for you. | Так значит ты хочешь, чтобы я тебя пожалела? |
| Who feel that life is but a joke you... think. | Это... ты так... думаешь. |
| I know I did, and after three years that's how I feel sometimes... but we can't just give up hope. | Я знаю, что говорил, и после трех лет мне так иногда кажется... но нельзя терять надежду. |
| Different aromas make you feel differently, don't they? | Различные ароматы заставляют вас чувствовать по-другому, не так ли? |
| I still feel that way when I see you, what we have, our family. | До сих пор так чувствую, когда вижу тебя, нашу семью. |
| Scott, the way you make me feel... it's so... | Скотт, с тобой я чувствую себя... так... |
| I feel it's a better way to experience the dance, you know? | По-моему, так танец воспринимается лучше, понимаешь? |
| I feel as if our household is breaking up, Carson, but I suppose that's what happens. | У меня такое чувство, будто наша семья распадается, Карсон, но, полагаю, так оно всегда и бывает. |
| I thought I'd feel sad when I read William's name, and so I did. | Я думал, мне горько будет увидеть имя Уильяма, и так оно и было. |
| I almost feel sorry for alf. | Ты запросто так взял и сказал. |
| It made me feel close to Dan. | Так я чувствовал себя ближе к Дэнни. |
| So why do I feel so guilty? | Так почему же я чувствую себя такой виноватой? |
| I don't know, just buying it for him after we broke up just made me feel happy. | Не знаю, просто покупаю его после нашего разрыва, чувствую себя так счастливее. |
| Well, I feel bad saying it, but it will be nice to get away from the boys and take a class with just us. | Ну, немного непорядочно говорить так, но было бы неплохо обойтись без парней и устроить занятия только для нас. |
| I love the engine, but what fascinates me about old cars like this is why people feel compelled to get into period costume before driving them. | Я люблю двигатели, но то, что очаровывает меня, так это старые машины, как эта поэтому люди чувствуют необходимость одеть костюм из той эпохи, прежде чем сесть за руль. |
| You feel them, just like you felt that it was wrong to put a chip in those kids. | Ты ощущаешь их, точно так же как ты почувствовал, что это неправильно, использовать чип на тех детях. |
| And I'm happy you feel that way, Amy. | И я счастлив, что ты так думаешь, Эми. |
| Well, if that is how you feel? | Ну, если вы так настаиваете... |
| But you don't have to feel that, you can get relief, just like your friends. | Но ты не чувствуешь этого, ты можешь себе помочь, так же как и твои друзья. |
| How does it feel to fail so spectacularly? | И каково это так эффектно облажаться? |
| I didn't expect it to feel so good, walking away, making a fresh start. | Я и не думал, что будет так приятно уйти, начать все заново. |