Примеры в контексте "Feel - Так"

Примеры: Feel - Так
You know, it reminded me of how I feel sometimes. Иногда я чувствую себя так же.
Look, I still feel really bad about what happened At the end of last year. Слушай, мне до сих пор жаль, что все так получилось в конце прошлого года.
So, Duke, we want to knock down a few of these walls, get more of an open concept feel. Так, Дюк, мы хотим снести парочку этих стен, чтобы было больше пространства.
And if you wake up tomorrow and you feel the same way, then tell me no. Если, проснувшись утром, будете думать так же - тогда мне и откажете.
So you want me to feel sorry for you. Так значит ты хочешь, чтобы я тебя пожалела?
Who feel that life is but a joke you... think. Это... ты так... думаешь.
I know I did, and after three years that's how I feel sometimes... but we can't just give up hope. Я знаю, что говорил, и после трех лет мне так иногда кажется... но нельзя терять надежду.
Different aromas make you feel differently, don't they? Различные ароматы заставляют вас чувствовать по-другому, не так ли?
I still feel that way when I see you, what we have, our family. До сих пор так чувствую, когда вижу тебя, нашу семью.
Scott, the way you make me feel... it's so... Скотт, с тобой я чувствую себя... так...
I feel it's a better way to experience the dance, you know? По-моему, так танец воспринимается лучше, понимаешь?
I feel as if our household is breaking up, Carson, but I suppose that's what happens. У меня такое чувство, будто наша семья распадается, Карсон, но, полагаю, так оно всегда и бывает.
I thought I'd feel sad when I read William's name, and so I did. Я думал, мне горько будет увидеть имя Уильяма, и так оно и было.
I almost feel sorry for alf. Ты запросто так взял и сказал.
It made me feel close to Dan. Так я чувствовал себя ближе к Дэнни.
So why do I feel so guilty? Так почему же я чувствую себя такой виноватой?
I don't know, just buying it for him after we broke up just made me feel happy. Не знаю, просто покупаю его после нашего разрыва, чувствую себя так счастливее.
Well, I feel bad saying it, but it will be nice to get away from the boys and take a class with just us. Ну, немного непорядочно говорить так, но было бы неплохо обойтись без парней и устроить занятия только для нас.
I love the engine, but what fascinates me about old cars like this is why people feel compelled to get into period costume before driving them. Я люблю двигатели, но то, что очаровывает меня, так это старые машины, как эта поэтому люди чувствуют необходимость одеть костюм из той эпохи, прежде чем сесть за руль.
You feel them, just like you felt that it was wrong to put a chip in those kids. Ты ощущаешь их, точно так же как ты почувствовал, что это неправильно, использовать чип на тех детях.
And I'm happy you feel that way, Amy. И я счастлив, что ты так думаешь, Эми.
Well, if that is how you feel? Ну, если вы так настаиваете...
But you don't have to feel that, you can get relief, just like your friends. Но ты не чувствуешь этого, ты можешь себе помочь, так же как и твои друзья.
How does it feel to fail so spectacularly? И каково это так эффектно облажаться?
I didn't expect it to feel so good, walking away, making a fresh start. Я и не думал, что будет так приятно уйти, начать все заново.