You know, it reminded me of how I feel sometimes. |
Иногда я чувствую себя так же. |
Look, I still feel really bad about what happened At the end of last year. |
Слушай, мне до сих пор жаль, что все так получилось в конце прошлого года. |
So, Duke, we want to knock down a few of these walls, get more of an open concept feel. |
Так, Дюк, мы хотим снести парочку этих стен, чтобы было больше пространства. |
And if you wake up tomorrow and you feel the same way, then tell me no. |
Если, проснувшись утром, будете думать так же - тогда мне и откажете. |
So you want me to feel sorry for you. |
Так значит ты хочешь, чтобы я тебя пожалела? |
Who feel that life is but a joke you... think. |
Это... ты так... думаешь. |
I know I did, and after three years that's how I feel sometimes... but we can't just give up hope. |
Я знаю, что говорил, и после трех лет мне так иногда кажется... но нельзя терять надежду. |
Different aromas make you feel differently, don't they? |
Различные ароматы заставляют вас чувствовать по-другому, не так ли? |
I still feel that way when I see you, what we have, our family. |
До сих пор так чувствую, когда вижу тебя, нашу семью. |
Scott, the way you make me feel... it's so... |
Скотт, с тобой я чувствую себя... так... |
I feel it's a better way to experience the dance, you know? |
По-моему, так танец воспринимается лучше, понимаешь? |
I feel as if our household is breaking up, Carson, but I suppose that's what happens. |
У меня такое чувство, будто наша семья распадается, Карсон, но, полагаю, так оно всегда и бывает. |
I thought I'd feel sad when I read William's name, and so I did. |
Я думал, мне горько будет увидеть имя Уильяма, и так оно и было. |
I almost feel sorry for alf. |
Ты запросто так взял и сказал. |
It made me feel close to Dan. |
Так я чувствовал себя ближе к Дэнни. |
So why do I feel so guilty? |
Так почему же я чувствую себя такой виноватой? |
I don't know, just buying it for him after we broke up just made me feel happy. |
Не знаю, просто покупаю его после нашего разрыва, чувствую себя так счастливее. |
Well, I feel bad saying it, but it will be nice to get away from the boys and take a class with just us. |
Ну, немного непорядочно говорить так, но было бы неплохо обойтись без парней и устроить занятия только для нас. |
I love the engine, but what fascinates me about old cars like this is why people feel compelled to get into period costume before driving them. |
Я люблю двигатели, но то, что очаровывает меня, так это старые машины, как эта поэтому люди чувствуют необходимость одеть костюм из той эпохи, прежде чем сесть за руль. |
You feel them, just like you felt that it was wrong to put a chip in those kids. |
Ты ощущаешь их, точно так же как ты почувствовал, что это неправильно, использовать чип на тех детях. |
And I'm happy you feel that way, Amy. |
И я счастлив, что ты так думаешь, Эми. |
Well, if that is how you feel? |
Ну, если вы так настаиваете... |
But you don't have to feel that, you can get relief, just like your friends. |
Но ты не чувствуешь этого, ты можешь себе помочь, так же как и твои друзья. |
How does it feel to fail so spectacularly? |
И каково это так эффектно облажаться? |
I didn't expect it to feel so good, walking away, making a fresh start. |
Я и не думал, что будет так приятно уйти, начать все заново. |