Примеры в контексте "Feel - Так"

Примеры: Feel - Так
I used to feel exactly the same. Раньше я тоже так себя ощущала.
Okay, fine, we can go somewhere else, if that's how you feel. Ну ладно, пойдём куда-нибудь ещё, раз ты так это воспринимаешь.
Kept hoping if I just acted like I didn't feel it, eventually I wouldn't. Верил, что если буду вести себя так, будто их нет, то они исчезнут сами собой.
This is an old coin Virginia, they are not used, so that they make me feel beautiful. Монеты остались от прежнего режима, они уже не используются, так что из них делают что-то красивое...
So forgive me if I no longer feel very assured by your assurances. Так что не обессудь, но твои заверения меня больше не убеждают.
I'm glad you feel that way, because this is the team we're sticking with. Я рада, что вы так думаете, потому что именно такую команду мы и собираемся оставить.
It doesn't feel so great, though, you know, to be famous for no reason. Не так уж оказывается и хорошо, ну ты знаешь, быть знаменитой без причины.
Is this how you feel all the time? Так ты себя чувствуешь всякий раз?
You know, now that I'm here, I don't feel that anxious. Ты знаешь, когда я здесь, я не чувствую себя так тревожно.
Do you still feel that way? Ты еще чувствуешь себя так же?
I'm so glad you feel that way. Я очень рада, что ты так настроен.
I hope so, because if I find your daughter first, feeling the way I feel... Надеюсь на это, потому что, если я сначала найду вашу дочь, чувствуя себя так, как сейчас...
Look, I'll feel weird just sitting here, you know eating on my own, come on. Мне кажется странным сидеть здесь и есть одной, так что давай.
I trust the General is making you feel right at home. Я надеюсь, генерал сделал так, чтобы вы чувствовали себя, как дома?
Well, breakups are famously super fun and make everyone feel awesome, so it's no different. Ну, всем известно, что расставания - это ужасно весело и от них прекрасно себя чувствуешь, так что всё так и есть.
So why do you feel your visitation rights should be expanded, Detective Velcoro? Так почему ты думаешь, что твои права посещения должны быть расширены, детектив Велькоро?
Do you guys feel this way all the time? Вы, ребята, всё время так себя чувствуете?
If you only knew how mortified I feel that my son would do something like that. Если б ты знал, как мне неприятно, что мой сын так себя вел.
So... how do you feel? Так... как вы себя чувствуете?
Let's just say, feel lucky you didn't share a boyfriend with her. Скажем так, радуйся, что ты не делила с ней парня.
For myself, I feel I know so little of the world we live in now. Я чувствую, что я знаю так мало из мира, в котором мы живём сейчас.
I say situations like this make me feel the same way. А я в подобных ситуациях чувствую себя так же.
And that feeling of sitting on the sofa, wedged in between my brothers, I'd feel so safe. И это чувство, что сидишь на софе, по бокам братья - мне было так спокойно.
Clearly, you feel that way, as you haven't made even the slightest of attempts to be liked. Да, Вы так и считаете, раз Вы не делаете ни малейшей попытки понравиться другим.
I feel the same way, Chris. Я тоже так считаю, Крис.