No, it's chaos, but... I still feel... good about going off the meds. |
Нет, хаос конечно, но... но я до сих пор так рада... что не пью больше таблетки. |
So, Bernard, being blanked really made you feel that bad? |
Так значит, Бернард, то, что тебя проигнорировали действительно тебя так задело? |
What I really can't stand is why I feel so ashamed for Dad. |
Вот что мне не по нутру, так это то, что мне так стыдно за папу. |
But if love's so great then why do I feel so bad right now? |
Если любовь столь прекрасна, то почему мне так плохо? |
Arresting a suspect can start to feel routine, but there are always unknown variables, situations that go from routine to crisis just like that. |
Арест подозреваемого может показаться вам рутинной работой, но всегда есть неизвестные переменные, ситуации, которые могут перейти из рутины в кризис, вот так. |
So how would it feel then if I-if I do this? |
Так как ты будешь чувствовать если я - если я сделаю так? |
I feel awful saying it, but I'm kind of embarrassed by him sometimes. |
Неудобно так говорить но порой я стесняюсь из-за него |
Then why do I feel sick to my stomach? |
Тогда почему мне так от этого тошно? |
I thought we had a future once, but I gave him his chance and he refused, so now I just feel sorry for him. |
Однажды я думала, что у нас есть будущее, но я дала ему шанс, а он отказался, так что теперь мне его просто жаль. |
Yes, it's what they do, Harvey, but on first dates, they also try to make the other person feel special and listened to. |
Да, так и есть, Харви, но на первом свидании, они также пытаются дать другому человеку почувствовать себя особенным, что его слушают. |
I think my policies are clear, and I'd like to think the people of Saint Marie feel the same and show their support accordingly. |
Полагаю, моя политика ясна, и хочется думать, что народ Сент-Мари думает так же и надлежащим образом выскажет поддержку. |
Now, now, I know in high school in the showers with the other girls you feel uncomfortable with your body. |
Так, я знаю, что в школе, с девушками в душе вам может стать не комфортно. |
I used to feel ashamed of who I was inside, the things I dreamt about doing. |
Мне было так неловко от того, кем я была, и от того, о чем мечтала. |
Then why does it make me feel so? |
А почему я себя так чувствую? |
It's so sad when they don't feel well, isn't it? |
Так печально, что они не могут нормально себя чувствовать. |
I want you to find who's responsible and stop him in whatever way you feel fit. |
Я хочу что бы ты нашел ответственного за это и остановил его так как считаешь нужным |
So how's it feel to be back home? |
Так как ощущение - снова быть дома? |
She's afraid you don't feel for her what she feels for you. |
Это так очевидно, что я не выдаю ничью тайну. |
Doesn't it just feel right, honey? |
Не думаешь, что так будет правильно, милый? |
There was nothing I could do about it, so I kind of feel it's pointless to talk about it. |
Я ничего не могу с этим поделать, так что у меня нет смысла говорить об этом. |
If that's how you feel after all we've done for you, you better had go. |
Ну, если ты так считаешь, Дик, то лучше уходи. |
But when it keeps pouring this way, it even makes you feel poorly |
Но когда так льёт, всё равно чувствуешь себя плохо. |
I don't want to feel this way. I reject this feeling. |
Я не хочу себя так чувствовать. |
So could I really feel that bad? |
Почему мне должно быть так паршиво? |
I, perhaps more than any of you, feel great sorrow at the fact that I devoted my love and faith so freely, to an imposter who cared only for the naquadah in our mines. |
Возможно, я более чем кто-либо из вас чувствую глубокое сожаление от того, что отдавал так искренне свою любовь и веру... обманщице, которую интересовала только наквада в наших шахтах. |