Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Ощущение

Примеры в контексте "Feel - Ощущение"

Примеры: Feel - Ощущение
Because that made him feel in control. Потому что это дало ему ощущение контроля над ситуацией.
And I thought about how horrible it must feel. И я всегда думал, какое это, наверное, ужасное ощущение.
You feel haunted because your mind is weak. Ощущение, что тебя это преследует, идет от хрупкого сознания.
Said it made her life feel clean. Говорила, что они привносят в жизнь ощущение чистоты.
I had these mocked up just to get a feel. Я сделал их на пробу, просто чтобы поймать ощущение.
Makes the brain feel as if time is passing at 1 % its normal speed. Вызывает ощущение замедления времени до 1% от нормальной скорости.
Phil makes me feel vibrant in different ways. Фил дает мне ощущение жизни самыми разными способами.
I just remember the pattern on the carpet and the feel of the empty wrappers in my hands. Помню только узор ковра и это ощущение от пустых фантиков в руках.
I don't know about you, but it makes me feel impervious to pain. Не знаю как ты, но это дает мне ощущение, что я невосприимчив к боли.
Makes you see weird things and feel happy for a few hours. На пару часов вызывает странные видения и ощущение счастья.
So if the car is a performance object it should have that feel. Если автомобиль мыслится завораживать окружающих, он должен вызывать именно это ощущение.
It creates this low-friction mouth feel, which is why melted cheese is so... Это создаёт нежное ощущение, вот почему растаявший сыр такой...
Now staging an open house is all about making it feel comfortable. Подготавливая пустой дом, главное создать ощущение комфорта.
You always said it made you feel safe. Ты всегда говорила, что он дает ощущение безопасности.
And this effect is very pleasant on the mind, and it helps the sentence to feel right. Это создаёт приятный для разума эффект и придаёт предложению ощущение правильности.
I always feel as if I'm wearing a live chicken on my head. Ощущение, как будто у меня живая курица на голове.
They still make me feel safe. Они всё еще дают мне ощущение надежности.
That he'll never know the feel of my touch or the warmth of my lips. Что он никогда не узнает это ощущение от моего прикосновения... или теплоту моих губ.
Makes you feel quite... mimsy. Сразу возникает такое ощущение... хрюкочущее.
You make people feel safe, Gibbs. Ты даешь людям ощущение безопасности, Гиббс.
Currently, the concourse retains a distinctly 1980s feel, and is part of the Central Terminal area. В настоящее время сектор сохраняет отчетливое ощущение 1980-х годов и является частью Центрального терминала.
Supposed to make you feel... powerful. Он должен придавать ощущение... силы.
I feel as if they had dug here. У меня ощущение, что они окопались там.
He doesn't feel that you understand him. У него ощущение, что вы его не понимаете.
Nothing makes you feel more powerful. Ничто так не придает ощущение силы.