Okay, all I can tell you is I feel fairly safe, so don't worry. |
Всё, что я могу тебе сказать, это то, что я чувствую себя в полной безопасности, так что, не волнуйся. |
If by that you mean sweet on the outside and empty in the middle, that's pretty much exactly how I feel right now. |
Если ты имеешь в виду сладкий снаружи и пустой внутри батончик, то примерно так я себя и чувствую. |
I feel so good. I could spit in Potter's eye. I think I will. |
Я чувствую себя так хорошо, что могу плюнуть Поттеру в глаз. |
Look, Nat, I know with Mom being sick and me traveling so much I feel bad. |
Слушай, Нат, я знаю, что вы с мамой болеете и я путешествую так я плохо себя чувствую. |
I don't know what's wrong with me, why I feel so angry all the time. |
Я не знаю, что со мной не так, почему я чувствую себя такой раздраженной все время. |
After my surgery, I just wanted to feel the same. |
После моей операции, я просто хотела чувствовать себя так же |
If you feel that way why help? |
Если ты так думаешь, почему помогаешь? |
I guess I just feel so alone and so scared. |
Может, потому что мне так одиноко и страшно. |
Real enough for you to wonder if you will ever feel the happiness that Clark and I do. |
Достаточно реальна, чтобы задуматься сможешь ли ты вообще быть счастлива так же, как мы с Кларком. |
I'm glad you feel that way, Edmund. |
Я рад, что ты так относишься к этому. |
What else can make you feel so much without a word? |
Что еще может так тронуть без единого слова? |
I was planning on coming in this afternoon, but he just seemed a little disoriented it's I just didn't feel comfortable. |
Я планировала сегодня прийти, но он выглядел несколько потерянным, так что я не чувствовала бы себя спокойно. |
Now Natalie is trying to do something in between, but you feel that she's abandoning you the way Tommy did. |
А Нэтали пытается создать нечто среднее, но вам кажется, что она бросает вас, так же, как сделал Томми. |
We're gonnaa break your neck so you don't feel a thing. |
Мы свернем тебе шею, так что ты даже ничего не почувствуешь. |
Now right... feel it right here, and in. |
Так, а теперь почувствуй - и вдох. |
You see, I'm trying to get you to find a piece of music that you can really feel and conduct like no one else can. |
Я хочу, чтобы ты нашла то музыкальное произведение, которое действительно чувствуешь, и дирижировала его так, как никто другой. |
Don't make me feel worse, because I know it's selfish... |
Не... не говорите так, не заставляйте меня чувствовать еще хуже, потому что я знаю, что это эгоистично. |
You feel an unease, do you? |
Вы обеспокоены, не так ли? |
I helped you write that book so I know something about how you feel. |
Я помогала писать тебе книгу, так что я знаю, что ты чувствуешь. |
Today I feel as if I could be anything and everything. |
егодн€ € чувствую себ€ так, словно могу быть кем-то и всем. |
He wants us to put up a fight, make him feel bigger. |
Он хочет, чтобы мы дрались, так ему будет легче. |
So, in order to write your speech for tomorrow, I just need to get a feel for who you are. |
Так, чтобы написать вашу речь на завтра мне нужно узнать немного о вас. |
Because you don't want to feel that you're the 100th person that's come through, so to speak. |
Никому не захочется чувствовать себя сотым человеком, который проникает, так сказать. |
Girls can be so insecure at this age, and I just want my Dalia to feel beautiful, hence the renovation. |
В этом возрасте девочки так неуверенны в себе, я просто хочу, чтобы моя Далия чувствовала себя красавицей, поэтому я и затеяла ремонт. |
I hate that I feel some sense of obligation to you. |
Мне так это неприятно, я испытываю такое чувство, что я обязан тебе |