| African countries had every reason to feel frustrated and cheated. | У африканских стран есть все основания испытывать разочарование и считать себя обманутыми. |
| People must not be or feel threatened when attending meetings or otherwise participating. | При посещении встреч или иных общественных мероприятий участники не должны подвергаться угрозам или испытывать какие-либо страхи. |
| The co-chairs must not feel timid about enforcing those rules which would guarantee that basic understanding. | Сопредседатели не должны испытывать робость при обеспечении выполнения таких правил, которые будут гарантировать такое общее понимание. |
| I knew what it was like to feel Catherine's anger. | Я знаю, каково это, испытывать на себе гнев Екатерины. |
| You are hurt and angry and you have every right to feel those things. | Ты обижен и злишься, и у тебя есть полное право испытывать эти эмоции. |
| It's hard to feel nostalgic after what we've been through these past few years. | Трудно испытывать ностальгию после всего, что мы пережили за последние годы. |
| Something you wouldn't understand, because you're not programmed to feel joy. | Вам этого не понять, потому что вас не запрограммировали испытывать радость. |
| I am not built to feel fear, Mrs Hawkins. | Я не настроен испытывать страх, миссис Хокинс. |
| I will never have to feel that sadness again. | Я никогда не должна буду испытывать ту печаль. |
| I'm bound to feel resentment over time. | Со временем я обязательно буду испытывать возмущение. |
| I talked with him... about the urges that young men feel. | Я говорил ему о желаниях, которые может испытывать юноша. |
| But when we think about the kind of possibilities I paint, we should feel a bit of fear. | Но когда мы думаем о такого рода возможностях, нам следует испытывать немного страха. |
| I never want to feel that way again. | Больше никогда не хочу испытывать этого чувства. |
| The thing is... I want to feel this way about you. | Все дело в том... что я хочу испытывать это к тебе. |
| Sometimes, donors can feel an emotional attachment, even if they don't know the recipient. | Иногда, доноры могут испытывать эмоциональную привязанность, даже если они не знают реципиента. |
| Anne was wrong to feel embarrassed. | Анна могла бы и не испытывать неловкости. |
| I think I should feel it. | Думаю, я должен её испытывать. |
| Their cold, calculating approach to this business of living makes me feel positively sentimental by comparison. | Их холодный, трезвый подход к делу всей жизни заставляет меня испытывать сантименты к ним из-за нашей схожести. |
| It's not the end of the world to feel... things. | Это ещё не конец света - испытывать... чувства. |
| My delegation believes that all of us must feel a sense of guilt towards the international community. | Как полагает моя делегация, все мы должны испытывать чувство вины перед международным сообществом. |
| Your own country, Saint Lucia, one of the smallest States Members of this Organization, can feel especially proud. | Ваша страна Сент-Люсия, одна из самых малых государств-членов этой Организации, может испытывать особое чувство гордости. |
| Cubans continued to feel the negative impact of the US embargo. | Кубинцы продолжали испытывать негативные последствия эмбарго, наложенного США. |
| Fisher, I'm starting to feel sorry for you. | Фишер, я начинаю испытывать к тебе жалость. |
| I know you can feel love and compassion. | Я знаю, Вы можете испытывать любовь и сострадание. |
| We need not feel sorry for Mladić. | Мы не должны испытывать жалость к Младичу. |