And yet there's some part of me that can't help but feel happy. |
Но так же часть меня не может сдержать своей радости. |
He won't feel that way a few years from now, so treasure it. |
Он не будет так думать уже через несколько лет, так что наслаждайся. |
"I feel absolutely nothing for Guy." |
"Я ничего не чувствую к Гаю." Это вполне определенно, не так ли? |
This me feel guilty... because...? ate often outside. |
Постоянно так поступала... надо сказать меня мучила совесть. |
Okay, Louis, I don't know if you skipped your afternoon prunie or what, but you're making me feel uncomfortable. |
Так, Луис, я не знаю, какая муха тебя укусила, но я чувствую себя неуютно. |
Europe and the U.S. didn't really feel enticing because I knew them too well. So Asia it was. |
Европа и США меня не привлекали, потому что я и так их слишком хорошо знаю. Итак - Азия. |
Why do I feel so at ease with you? |
Почему я увствую себя с Вами так непринужденно? |
I didn't realize I was making you feel that way. |
Я даже не понимал, что это тебя так обижает. |
You should, of course, feel comfortable breathing if you need to, just not through your nose. |
Конечно же вам следует легко дышать, раз так уж нужно, но только не через нос. |
You know, I feel awful that I lived with him for so long and I didn't recognize his pain. |
Знаешь, я чувствую себя отвратительно, что прожив с ним так долго так и не распознала о его боли. |
Because in my book the day that he didn't feel that way should be the unique one. |
Насколько я понимаю, день, когда он себя так не чувствовал, должен быть единственным. |
No, a lot of times, it's just how I feel, and my mind doesn't change. |
Нет, в большинстве случаев я на самом деле так чувствую, и моё мнение не меняется. |
When you say it like this I feel I could achieve anything |
Когда ты так говоришь, мне кажется, что я горы могу свернуть. |
I feel a great deal of sadness still, yes, but it wasn't as overwhelming to me. |
Я всё ещё чувствую огромную скорбь, да, но она уже так не подавляет всего меня, как раньше. |
This is the only way I can feel alive and I can look into your faithful eyes without shame. |
Только так я могу жить и смотреть в твои преданные глаза, не испытывая стыда. |
But I cannot feel the word expresses... the kind of... enthusiasm I am looking for in a new footman. |
Но я не чувствую, что это слово выражает, так сказать... энтузиазм, который я ищу в новом лакее. |
It makes me so annoyed when hearing people do things for me or feel sorry for me. |
Я так раздражаюсь, когда слышащие делают что-то за меня или жалеют меня. |
I know, I feel bad that I missed the memorial, but my bike broke down. |
Знаю, мне так неудобно, что я пропустил поминки, но мой байк сломался. |
I feel bad enough about what I did to you on camera the first time. |
Мне и так стыдно, за то, как я обошлась с тобой в том шоу. |
If anyone should feel guilty, it should be me! |
Если кто и должен чувствовать себя виноватым, так это я! |
I only wanted to help Klaus because I feel guilty about how happy I am with you. |
Я всего лишь хотела помочь ему так как чувствовала вину за то, как я счастлива когда я с тобой. |
But I'd feel guilty about that, so instead, I'm telling you. |
Но я чувствовала бы себя виноватой, так что вместо этого, я говорю тебе. |
You have to feel for what's not there as much as what is. |
Ты должен ощущать то, чего нет так же, как и то, что есть. |
If you feel that my care is incomplete, I must look at the animal again. |
Если вы так считаете, могу осмотреть животное еще раз. |
You will never feel safe again, so prepare yourselves, for this... is the Age of Joe Carroll, and my name will live forever. |
Вы больше не будете чувствовать себя безопасно, так что готовьтесь, к... Эре Джо Кэролла, а мое имя будет жить вечно. |