| And yet there's some part of me that can't help but feel happy. | Но так же часть меня не может сдержать своей радости. |
| He won't feel that way a few years from now, so treasure it. | Он не будет так думать уже через несколько лет, так что наслаждайся. |
| "I feel absolutely nothing for Guy." | "Я ничего не чувствую к Гаю." Это вполне определенно, не так ли? |
| This me feel guilty... because...? ate often outside. | Постоянно так поступала... надо сказать меня мучила совесть. |
| Okay, Louis, I don't know if you skipped your afternoon prunie or what, but you're making me feel uncomfortable. | Так, Луис, я не знаю, какая муха тебя укусила, но я чувствую себя неуютно. |
| Europe and the U.S. didn't really feel enticing because I knew them too well. So Asia it was. | Европа и США меня не привлекали, потому что я и так их слишком хорошо знаю. Итак - Азия. |
| Why do I feel so at ease with you? | Почему я увствую себя с Вами так непринужденно? |
| I didn't realize I was making you feel that way. | Я даже не понимал, что это тебя так обижает. |
| You should, of course, feel comfortable breathing if you need to, just not through your nose. | Конечно же вам следует легко дышать, раз так уж нужно, но только не через нос. |
| You know, I feel awful that I lived with him for so long and I didn't recognize his pain. | Знаешь, я чувствую себя отвратительно, что прожив с ним так долго так и не распознала о его боли. |
| Because in my book the day that he didn't feel that way should be the unique one. | Насколько я понимаю, день, когда он себя так не чувствовал, должен быть единственным. |
| No, a lot of times, it's just how I feel, and my mind doesn't change. | Нет, в большинстве случаев я на самом деле так чувствую, и моё мнение не меняется. |
| When you say it like this I feel I could achieve anything | Когда ты так говоришь, мне кажется, что я горы могу свернуть. |
| I feel a great deal of sadness still, yes, but it wasn't as overwhelming to me. | Я всё ещё чувствую огромную скорбь, да, но она уже так не подавляет всего меня, как раньше. |
| This is the only way I can feel alive and I can look into your faithful eyes without shame. | Только так я могу жить и смотреть в твои преданные глаза, не испытывая стыда. |
| But I cannot feel the word expresses... the kind of... enthusiasm I am looking for in a new footman. | Но я не чувствую, что это слово выражает, так сказать... энтузиазм, который я ищу в новом лакее. |
| It makes me so annoyed when hearing people do things for me or feel sorry for me. | Я так раздражаюсь, когда слышащие делают что-то за меня или жалеют меня. |
| I know, I feel bad that I missed the memorial, but my bike broke down. | Знаю, мне так неудобно, что я пропустил поминки, но мой байк сломался. |
| I feel bad enough about what I did to you on camera the first time. | Мне и так стыдно, за то, как я обошлась с тобой в том шоу. |
| If anyone should feel guilty, it should be me! | Если кто и должен чувствовать себя виноватым, так это я! |
| I only wanted to help Klaus because I feel guilty about how happy I am with you. | Я всего лишь хотела помочь ему так как чувствовала вину за то, как я счастлива когда я с тобой. |
| But I'd feel guilty about that, so instead, I'm telling you. | Но я чувствовала бы себя виноватой, так что вместо этого, я говорю тебе. |
| You have to feel for what's not there as much as what is. | Ты должен ощущать то, чего нет так же, как и то, что есть. |
| If you feel that my care is incomplete, I must look at the animal again. | Если вы так считаете, могу осмотреть животное еще раз. |
| You will never feel safe again, so prepare yourselves, for this... is the Age of Joe Carroll, and my name will live forever. | Вы больше не будете чувствовать себя безопасно, так что готовьтесь, к... Эре Джо Кэролла, а мое имя будет жить вечно. |