| James, I feel absolutely ghastly about this. | Мне очень жаль, что так получилось. |
| Perhaps if I learned some tricks, it wouldn't feel so strange that I look like a magician. | Ну, если я выучу пару фокусов, может будет не так странно, что я похож на фокусника. |
| But if that's how you feel, so be it. | Но если ты так считаешь, будь по твоему. |
| Well, if that's the way you feel, it might not mean a thing. | Что ж, даже если ты себя сейчас так чувствуешь, это не обязательно что либо значит. |
| I understand you feel quite inhibited by your handicap, is that right? | Я понимаю, что вы чувствуете себя подавленным своим недостатком, это так? |
| There's something off about her, I can feel it. | Что-то с ней не так, я это чувствую. |
| I feel terrible about this, so I felt like I had to tell you in person. | И мне так неприятно из-за этого, поэтому я хотел сказать тебе лично. |
| Then it will be true, as long as you feel it so. | Так оно и будет, пока ты так думаешь. |
| So if we accept this, that means everything we think and feel and say now in five years will just be embarrassing. | Так вот если принять это, то значит всё, что мы сейчас думаем, чувствуем и говорим, через пять лет будет просто унизительным. |
| Well, I hope you always feel as welcome here as you did there. | Я надеюсь, что здесь небя встретят так же хорошо, как и там. |
| Look, I feel for this girl, I do... but Stargher may no longer know the truth. | Посмотрите, мне жалко девушку, это так... но Старгер может уже вне реальности. |
| Besides, why would you possibly feel that way? | И потом, с чего ты вдруг так себя чувствуешь? |
| I mean, the reason I come here so much is because you make me feel so comfortable. | Причина, по которой я прихожу сюда так часто, что с вами я себя комфортно чувствую. |
| Look, if it helps, I don't want to feel this way, honest. | Слушай, если так будет легче, я не хочу ничего такого чувствовать, честное слово. |
| I do... I do feel the same way. | Да... я отношусь так же. |
| The second I feel this thing going bad, you get a bullet in the head. | В ту же секунду, когда я почувствую, что что-то не так, ты получишь пулю в голову. |
| That's the way I feel, very manipulated. | Имеенно так я и чувствую себя - использованной |
| Every time you feel that panic, need to soothe yourself like you would soothe the little girl. | Каждый раз когда ты чувствуешь тревогу, страх ты должна успокоить себя так же, как успокаивала бы маленькую девочку. |
| I just want to go home, but I feel bad because Andy's having such a good time. | Я просто хочу уйти домой, но мне неудобно, потому что Энди так весело. |
| What can make me feel this way? | Что может помочь мне почувствовать себя так? |
| And I want to tell you why I feel so strongly about this. | И я хочу объяснить вам, почему для меня это так важно. |
| How can something so wrong feel so right? | Как что-то может быть не правильным, когда оно так прекрасно? |
| I feel that if I pressure a bit, then the truth will come out. | Так что проблем нет, немного надавлю на него и он сознается. |
| He made me feel really comfortable, so... | С ним было так уютно, так что... |
| It makes me feel a lot better, especially when we're moving this house, so... | С тобой мне гораздо легче, особенно учитывая этот переезд, так что... |