Примеры в контексте "Feel - Так"

Примеры: Feel - Так
James, I feel absolutely ghastly about this. Мне очень жаль, что так получилось.
Perhaps if I learned some tricks, it wouldn't feel so strange that I look like a magician. Ну, если я выучу пару фокусов, может будет не так странно, что я похож на фокусника.
But if that's how you feel, so be it. Но если ты так считаешь, будь по твоему.
Well, if that's the way you feel, it might not mean a thing. Что ж, даже если ты себя сейчас так чувствуешь, это не обязательно что либо значит.
I understand you feel quite inhibited by your handicap, is that right? Я понимаю, что вы чувствуете себя подавленным своим недостатком, это так?
There's something off about her, I can feel it. Что-то с ней не так, я это чувствую.
I feel terrible about this, so I felt like I had to tell you in person. И мне так неприятно из-за этого, поэтому я хотел сказать тебе лично.
Then it will be true, as long as you feel it so. Так оно и будет, пока ты так думаешь.
So if we accept this, that means everything we think and feel and say now in five years will just be embarrassing. Так вот если принять это, то значит всё, что мы сейчас думаем, чувствуем и говорим, через пять лет будет просто унизительным.
Well, I hope you always feel as welcome here as you did there. Я надеюсь, что здесь небя встретят так же хорошо, как и там.
Look, I feel for this girl, I do... but Stargher may no longer know the truth. Посмотрите, мне жалко девушку, это так... но Старгер может уже вне реальности.
Besides, why would you possibly feel that way? И потом, с чего ты вдруг так себя чувствуешь?
I mean, the reason I come here so much is because you make me feel so comfortable. Причина, по которой я прихожу сюда так часто, что с вами я себя комфортно чувствую.
Look, if it helps, I don't want to feel this way, honest. Слушай, если так будет легче, я не хочу ничего такого чувствовать, честное слово.
I do... I do feel the same way. Да... я отношусь так же.
The second I feel this thing going bad, you get a bullet in the head. В ту же секунду, когда я почувствую, что что-то не так, ты получишь пулю в голову.
That's the way I feel, very manipulated. Имеенно так я и чувствую себя - использованной
Every time you feel that panic, need to soothe yourself like you would soothe the little girl. Каждый раз когда ты чувствуешь тревогу, страх ты должна успокоить себя так же, как успокаивала бы маленькую девочку.
I just want to go home, but I feel bad because Andy's having such a good time. Я просто хочу уйти домой, но мне неудобно, потому что Энди так весело.
What can make me feel this way? Что может помочь мне почувствовать себя так?
And I want to tell you why I feel so strongly about this. И я хочу объяснить вам, почему для меня это так важно.
How can something so wrong feel so right? Как что-то может быть не правильным, когда оно так прекрасно?
I feel that if I pressure a bit, then the truth will come out. Так что проблем нет, немного надавлю на него и он сознается.
He made me feel really comfortable, so... С ним было так уютно, так что...
It makes me feel a lot better, especially when we're moving this house, so... С тобой мне гораздо легче, особенно учитывая этот переезд, так что...