James, I feel absolutely ghastly about this. |
Мне очень жаль, что так получилось. |
Perhaps if I learned some tricks, it wouldn't feel so strange that I look like a magician. |
Ну, если я выучу пару фокусов, может будет не так странно, что я похож на фокусника. |
But if that's how you feel, so be it. |
Но если ты так считаешь, будь по твоему. |
Well, if that's the way you feel, it might not mean a thing. |
Что ж, даже если ты себя сейчас так чувствуешь, это не обязательно что либо значит. |
I understand you feel quite inhibited by your handicap, is that right? |
Я понимаю, что вы чувствуете себя подавленным своим недостатком, это так? |
There's something off about her, I can feel it. |
Что-то с ней не так, я это чувствую. |
I feel terrible about this, so I felt like I had to tell you in person. |
И мне так неприятно из-за этого, поэтому я хотел сказать тебе лично. |
Then it will be true, as long as you feel it so. |
Так оно и будет, пока ты так думаешь. |
So if we accept this, that means everything we think and feel and say now in five years will just be embarrassing. |
Так вот если принять это, то значит всё, что мы сейчас думаем, чувствуем и говорим, через пять лет будет просто унизительным. |
Well, I hope you always feel as welcome here as you did there. |
Я надеюсь, что здесь небя встретят так же хорошо, как и там. |
Look, I feel for this girl, I do... but Stargher may no longer know the truth. |
Посмотрите, мне жалко девушку, это так... но Старгер может уже вне реальности. |
Besides, why would you possibly feel that way? |
И потом, с чего ты вдруг так себя чувствуешь? |
I mean, the reason I come here so much is because you make me feel so comfortable. |
Причина, по которой я прихожу сюда так часто, что с вами я себя комфортно чувствую. |
Look, if it helps, I don't want to feel this way, honest. |
Слушай, если так будет легче, я не хочу ничего такого чувствовать, честное слово. |
I do... I do feel the same way. |
Да... я отношусь так же. |
The second I feel this thing going bad, you get a bullet in the head. |
В ту же секунду, когда я почувствую, что что-то не так, ты получишь пулю в голову. |
That's the way I feel, very manipulated. |
Имеенно так я и чувствую себя - использованной |
Every time you feel that panic, need to soothe yourself like you would soothe the little girl. |
Каждый раз когда ты чувствуешь тревогу, страх ты должна успокоить себя так же, как успокаивала бы маленькую девочку. |
I just want to go home, but I feel bad because Andy's having such a good time. |
Я просто хочу уйти домой, но мне неудобно, потому что Энди так весело. |
What can make me feel this way? |
Что может помочь мне почувствовать себя так? |
And I want to tell you why I feel so strongly about this. |
И я хочу объяснить вам, почему для меня это так важно. |
How can something so wrong feel so right? |
Как что-то может быть не правильным, когда оно так прекрасно? |
I feel that if I pressure a bit, then the truth will come out. |
Так что проблем нет, немного надавлю на него и он сознается. |
He made me feel really comfortable, so... |
С ним было так уютно, так что... |
It makes me feel a lot better, especially when we're moving this house, so... |
С тобой мне гораздо легче, особенно учитывая этот переезд, так что... |