So if the fact that your husband left you makes you feel unattractive, just remember, penguins get cheated on, and they're adorable. |
Так что, если вы чувствуете себя непривлекательной из-за того, что от вас ушёл муж, помните: пингвинам тоже изменяют, а они очаровательны. |
So, where do you feel the pain? |
Так, где у Вас болит? |
By calling her that, don't you feel you are... objectifying her? |
Называя её так, не чувствуешь ли, что ты... указываешь, как на вещь? |
Don't you feel me when I do this? |
Ты чувствуешь меня, когда я делаю вот так? |
I think they feel sorry for me, which is just as mortifying |
Думаю, меня они жалеют, - что так же унизительно. |
I know they're song lyrics, but I know how I feel... |
Я знаю, что это слова песни, но я так чувствую... |
Is it normal to feel, like, sick? |
Это нормально, что мне так плохо? |
Made to feel the way that every child should |
Мне от этого стало так, как и любому ребенку. |
I took this job because I love Kappa Tau and I wanted the pledges to feel the same way. |
Я взялся за это, потому что люблю Каппа Тау, и хочу что бы новички любили его точно так же. |
So, if you expect me to feel sorry for you, Meeri, I don't. |
Так что, если ты ждёшь, что я тебя пожалею, не дождёшься. |
No, no, no. I feel so much for her. |
В смысле, я так её люблю. |
I'll go to work and I'll feel so good for the first hour... and then, ever so slowly, I'll turn into a piece of dirt. |
А я пойду на работу, и мне будет так хорошо... первый час, а потом... очень-очень медленно я превращусь в кусок грязи. |
That being there made him feel less like Robert Queen's son and more like himself. |
Так как пребывание в нем позволяло ему чувствовать себя в меньшей степени сыном Роберта Квина и в большей степени - самим собой |
You never feel guilty, do you? |
Ты никогда не чувствовал за собой вину, не так ли? |
So... how's it feel to get a little glimpse into your wife's past? |
Так... какого это - заглянуть одним глазком в прошлое своей жены? |
Yes, and I could wish that the whole of England could feel as strange as I do. |
Я хочу, чтобы вся Англия чувствовала себя так же странно, как и я. |
It's awful to feel you've read something about the feeling? |
Это так ужасно чувствовать себя одинокой - Ты читала о таком чувстве? |
Well, I've been trying to tell you how I feel, and you wouldn't believe me, so... |
Я пытался рассказать тебе, что я чувствую, но ты не хочешь мне поверить, так что... |
Now, other than sick, what else did you feel? |
Так, ты почувствовала слабость, что еще? |
How could you write these words and feel these feelings but give up on us so easily? |
Как ты мог написать эти слова и чувствовать все это, но сдаться так легко? |
He'd had me investigated, but not Maggie, so he didn't feel comfortable - |
Его предупредили насчет меня, но не Мэгги, так что ему было некомфортно - |
Now if I were to come to you face-to-face and come this close to you, you would feel threatened. |
Но если я подойду к вам лицом к лицу вот так близко, вы почувствуете угрозу. |
The little gestures of kindness you offered to make her feel less alone? |
За те добрые поступки, что ты делала по отношению к ней чтобы ей не было так одиноко? |
Especially, it destroys our ability to trust each other, to feel that we're all in the same boat, because it's obvious we're not. |
Оно разрушает способность доверять друг другу, чувствовать, что мы все в одной лодке, что, очевидно, совсем не так. |
OK, and when you feel the sensation - it might take a while - drop it into the glass. |
Так, и когда вы это почувствуете - на это может уйти какое-то время - бросайте осколок в бутылку. |