You know, I feel weird that we're the only ones dancing... [sniffs] And that we're wearing the same perfume. |
Знаешь, так странно, что только мы одни танцуем... и у нас с тобой одинаковый парфюм. |
Now, they feel safe up there, feared, like, the alpha dog. |
Так они чувствуют себя в безопасности, будто их боятся, будто они альфа-самцы. |
Your life has been so starved of honesty that the second you feel it creeping around the corner you are out the nearest door. |
Твоя жизнь так изголодалась по честности, что следующее что ты чувствуешь, заползая за угол, потребность выйти в ближайшую дверь. |
Not only did it not help, it hurt them, so I feel bad, and... |
Это не только не помогло, это им навредило, так что я чувствую себя плохо и... |
I feel we're in that sort of phase. |
и пытаясь понять все о вселенной, в которой вам так повезло родиться. |
You make me feel that way, too. |
С тобой я чувствую себя так же! |
I feel terrible for those boys, and I thought I knew him, but I guess I didn't. |
Я чувствую себя ужасно из-за тех мальчиков, и я думала, что знаю его, но, полагаю, что это не так. |
Do you not feel bad about just leaving him like that? |
Не чувствуешь, что мы виноваты, что бросили его вот так? - Он наш друг... |
You feel that way about me? |
Ты правда так ко мне относишься? |
I feel I should point out that even though you think you look more beautiful in those shoes, you actually don't. |
Думаю, мне нужно сказать, что даже если ты считаешь, что в этих туфлях ты красивее, то на самом деле это не так. |
Or are you just kidding yourself because it feel so nice to be with her? |
Или вы обманываете себя, потому что её общество так приятно? |
I'm just sayin' that... Jackie needs a place to stay, and it'd be really cool... if you can ask her in a way that doesn't make her feel bad. |
Я просто хочу сказать, что Джеки нужно где-то жить и было бы неплохо, если ты попросишь ее так, чтоб она не расстраивалась. |
If you feel this way, why haven't you said so before? |
Если тебе так кажется, почему ты не сказала раньше? |
So, how does that make you feel? |
Итак, так как Вы себя чувствуете? |
The... the skin should be pretty tight, so you just need to press the knife through the flesh until you feel the hard surface of the stone. |
Кожа должна быть достаточно плотной, так что тебе нужно лишь разрезать ножом плоть, пока ты не почувствуешь твёрдую поверхность камня. |
The fact that you feel that way makes you the best Rick of them all. |
То, что ты так думаешь, делает тебя лучшим Риком из всех. |
So, when that stern authority figure makes unreasonable demands of you, you don't feel weak and powerless? |
Так значит, когда этот суровый диктатор незаслуженно придирается к тебе, ты совсем не чувствуешь себя слабым и бессильным? |
How's it feel... having to eat humble pie like this? |
Каково это когда приходится вот так терпеть унижение? |
And you feel guilty because they remind you of Francis, so you want to get them out of sight. |
И ты чувствуешь себя виноватым, потому что они напоминают тебе Франциска, так что ты хочешь убрать их из своего поля зрения. |
don't torment me any more because I feel just like that boat buffeted by the waves |
не мучает меня больше потому что чувство я точно так же как та лодка проталкивался волнами |
But I feel so bad and so tired all the time that... I actually got annoyed when I heard you come home from school. |
Но я так плохо себя чувствую и уставшая постоянно, что... что раздражаюсь, когда слышу, что ты пришел домой из школы. |
G. Tuck, go tell Lemon how you feel! |
Джей Так, иди и скажи Лемон о своих чувствах! |
Jang-Geum, you'll be back later so don't feel too sad |
Чан Гым, не грусти так, ты же скоро вернёшься. |
So I will continue to do what I feel comfortable doing for free, which is answer your phone and keep you up to date. |
Так что, я продолжу делать то, что могу делать бесплатно, а именно отвечать на ваш телефон и держать вас в курсе. |
Once I escaped, there was no point in giving him more to feel guilty about, so I never told him what happened here. |
Однажды я сбежал, и у меня не было повода увеличивать его вину. так что я никогда не говорил ему, что здесь случилось. |