Примеры в контексте "Feel - Так"

Примеры: Feel - Так
Well, I've seen you inside and out, so there's no need to feel uncomfortable. Я видел вас внутри и снаружи, так что вы не должны чувствовать дискомфорт
I'm just going to give you a local anaesthetic, so you don't feel anything when I make the incision. Я сделаю местную анестезию, так что вы ничего не почувствуете, когда я сделаю разрез.
So how does it feel to be back here? Так каково это, снова вернуться сюда?
When I bring Sajid here, when I see them, it make me feel so bad inside. Когда я привез Саджида сюда, когда я увидел их, я почувствовал себя так плохо.
Of course, he would come here and feel so miserable and sorry for you. Он приходил сюда, ему было так плохо, он так жалел вас.
Something just... just doesn't feel right. Просто что то... что то идет не так.
He's like, why do I feel so good? Он такой типа "Почему же мне так хорошо?"
I feel so sick, Ole Pa! Меня так сильно тошнит, Ол Па!
I appreciate you doing this for me but I don't want you to do it because you feel sorry for me. Я благодарен тебе за все но не хочу, чтобы ты поступала так из жалости ко мне.
But if you feel you have to do so I can't sell you a ticket until I talk to Mrs. Meyer. Но если ты чувствуешь, что тебе надо сделать так, я не могу продать тебе билет, до тех пор пока не поговорю с миссис Маер.
So much so that I don't feel that I could survive without you. Так сильно, что я чувствую, что не выживу без тебя.
Well, I'm happy you feel that way, because if you're my family, then you'll support me during what promises to be a rotten day. Я рада, что вы так думаете, потому если мы - семья, тогда вы должны поддержать меня в тот день, который обещает быть гнилым.
You think the guys at Mac and Amazon feel that way? Думаешь, ребята из Мак или Амазон считали так же?
I'm not - I won't fight you on this, not if this is what you feel you need to do. Я не буду препятствовать тебе в этом вопросе, если ты считаешь, что так будет правильно.
Then why doesn't it feel that way? Почему же мне так не кажется?
I got so caught up in being a hero, and now they want me to be this vigilante symbol, and, I don't know, it doesn't feel right. Меня так увлекло быть героиней... А теперь из меня делают этот... символ линчевателя, и мне это не кажется правильным.
But you don't feel for him the way you felt for Rex. Но ты относишься к нему не так, как к Рексу.
Or is this just how you make the new people feel welcome. Или так ты даешь новым знакомым почувствовать, как ты им рад?
I told you the things I did... So, you wouldn't have to feel guilty. Я рассказал тебе о том, что сделал... так что не стоит чувствовать себя виноватой.
And do you think that's how I feel? И вы думаете, я так считаю?
I know I'm supposed to be the one holding your hand... but I just feel terrible. Я знаю, это мне полагается утешать тебя, но мне вдруг стало так погано.
And I feel a profound sense of responsibility that that everything I do greatly affects u and ur brothers' lives. И я чувствую огромное чувство ответственности за то что все, что я делаю, так или иначе сказывается на тебе и твоих братьях.
Now, I would feel more comfortable if I was watching the baby, so if you want to go to the party, go ahead. Мне самой будет спокойнее, если я за ней присмотрю, и если ты так хочешь идти на вечеринку, то иди.
Wanted you to at least know a piece of her, to feel connected to her in some small way, so I... Хотела, чтобы ты знал хоть какую-то ее часть, чтобы мог в каком-то смысле чувствовать связь с ней, так что я...
It's like a trillion to one I'd ever feel it, but they don't want to waste the training on me in case I might kick it, so... Шанс один на триллион, что что-то случится, но они не хотят тратить время на мое обучение, если я вдруг отброшу коньки, так что...