| Well, I've seen you inside and out, so there's no need to feel uncomfortable. | Я видел вас внутри и снаружи, так что вы не должны чувствовать дискомфорт |
| I'm just going to give you a local anaesthetic, so you don't feel anything when I make the incision. | Я сделаю местную анестезию, так что вы ничего не почувствуете, когда я сделаю разрез. |
| So how does it feel to be back here? | Так каково это, снова вернуться сюда? |
| When I bring Sajid here, when I see them, it make me feel so bad inside. | Когда я привез Саджида сюда, когда я увидел их, я почувствовал себя так плохо. |
| Of course, he would come here and feel so miserable and sorry for you. | Он приходил сюда, ему было так плохо, он так жалел вас. |
| Something just... just doesn't feel right. | Просто что то... что то идет не так. |
| He's like, why do I feel so good? | Он такой типа "Почему же мне так хорошо?" |
| I feel so sick, Ole Pa! | Меня так сильно тошнит, Ол Па! |
| I appreciate you doing this for me but I don't want you to do it because you feel sorry for me. | Я благодарен тебе за все но не хочу, чтобы ты поступала так из жалости ко мне. |
| But if you feel you have to do so I can't sell you a ticket until I talk to Mrs. Meyer. | Но если ты чувствуешь, что тебе надо сделать так, я не могу продать тебе билет, до тех пор пока не поговорю с миссис Маер. |
| So much so that I don't feel that I could survive without you. | Так сильно, что я чувствую, что не выживу без тебя. |
| Well, I'm happy you feel that way, because if you're my family, then you'll support me during what promises to be a rotten day. | Я рада, что вы так думаете, потому если мы - семья, тогда вы должны поддержать меня в тот день, который обещает быть гнилым. |
| You think the guys at Mac and Amazon feel that way? | Думаешь, ребята из Мак или Амазон считали так же? |
| I'm not - I won't fight you on this, not if this is what you feel you need to do. | Я не буду препятствовать тебе в этом вопросе, если ты считаешь, что так будет правильно. |
| Then why doesn't it feel that way? | Почему же мне так не кажется? |
| I got so caught up in being a hero, and now they want me to be this vigilante symbol, and, I don't know, it doesn't feel right. | Меня так увлекло быть героиней... А теперь из меня делают этот... символ линчевателя, и мне это не кажется правильным. |
| But you don't feel for him the way you felt for Rex. | Но ты относишься к нему не так, как к Рексу. |
| Or is this just how you make the new people feel welcome. | Или так ты даешь новым знакомым почувствовать, как ты им рад? |
| I told you the things I did... So, you wouldn't have to feel guilty. | Я рассказал тебе о том, что сделал... так что не стоит чувствовать себя виноватой. |
| And do you think that's how I feel? | И вы думаете, я так считаю? |
| I know I'm supposed to be the one holding your hand... but I just feel terrible. | Я знаю, это мне полагается утешать тебя, но мне вдруг стало так погано. |
| And I feel a profound sense of responsibility that that everything I do greatly affects u and ur brothers' lives. | И я чувствую огромное чувство ответственности за то что все, что я делаю, так или иначе сказывается на тебе и твоих братьях. |
| Now, I would feel more comfortable if I was watching the baby, so if you want to go to the party, go ahead. | Мне самой будет спокойнее, если я за ней присмотрю, и если ты так хочешь идти на вечеринку, то иди. |
| Wanted you to at least know a piece of her, to feel connected to her in some small way, so I... | Хотела, чтобы ты знал хоть какую-то ее часть, чтобы мог в каком-то смысле чувствовать связь с ней, так что я... |
| It's like a trillion to one I'd ever feel it, but they don't want to waste the training on me in case I might kick it, so... | Шанс один на триллион, что что-то случится, но они не хотят тратить время на мое обучение, если я вдруг отброшу коньки, так что... |