| If this is your way of trying to make me feel guilty about paving over that Indian burial ground, it isn't going to work. | Если ты так пытаешься заставить меня испытывать чувство вины насчет дорожного покрытия на индийской земле, то это не сработает. |
| What? If this is how you feel, it isnt healthy. | Если ты вправду так думаешь, это не нормально. |
| When you don't feel anything, it must be really fun to mess with somebody who feels a lot. | Когда ты ничего не чувствуешь, наверное, весело быть с тем, кто чувствует так сильно. |
| It's just going to feel weird me... me paying you... | Это так странно, что я плачу тебе... |
| But if it makes you feel any better, he won't be nearly as good as you. | Но если от этого тебе станет лучше, он не будет так хорош, как ты. |
| So, I guess we'll just make our way to the wall and feel our way out. | Так, я полагаю мы просто подойдем к стене и нащупаем путь наружу. |
| There's... there's another copy, so don't feel bad. | Есть... и другие копии, так что не переживай. |
| Okay, now you're just making me feel worse! | Так, ты делаешь только хуже! |
| So why do you feel so intimidated by her? | Так почему бы тебе не побыть откровенным с ней? |
| I didn't realize how bad I needed to let it out, but I feel a lot better. | Я и не думала, что мне было так необходимо об этом поговорить, но теперь мне гораздо лучше. |
| Yes, but I... I don't feel that way. | Но у меня все не так. |
| Why do you feel so bad about me seeing these pictures? | Почему так расстроился, когда увидел фотографии? |
| Well, you look like I feel. | Ты сейчас так похож на меня. |
| If you thought it was too easy, you won't feel that when we're done. | Если вы думаете сейчас, что это было слишком просто, поверьте, вам так не покажется, когда мы закончим. |
| Let's say I'd feel a lot better if there was someone left to explain exactly how to use it. | Скажем так, я чувствовал бы себя значительно лучше... если бы был хоть кто-то, кто смог бы объяснить, как именно оно работает. |
| If I could feel sympathy for you, Charlie, I would. | Если бы я могла тебе посочувствовать, Чарли, я бы так и сделала. |
| And I feel really bad about what I said, too. | И я себя тоже так чувствую за свои слова. |
| Hell, if that's how you feel, I got a leaky toilet back at the office. | Чёрт, если это тебе так нравится, у меня в офисе унитаз протекает. |
| It's an issue of character, and I bet you I can find 12 men and women who feel the exact same way. | Факт остаётся фактом, и я наверняка найду 12 человек, которые думают так же. |
| But if you'll forgive my saying so I won't feel the same as if you had cooked it, Mrs. Sloan. | Но, простите мне мои слова, я не буду ощущать себя так, как если бы готовила миссис Слоун. |
| If that's how you feel, I'll take it back. | Ну если ты так думаешь, я отнесу его обратно. |
| Do you feel that, Mickey? | А это уже лучше, чем у многих, так? |
| Monica and Clara didn't feel they were treated as fairly as they might have been. | Моники и Кларе показалось, что с ними обошлись не так честно, как должны были. |
| I'm not so young, but I have to tell you, there's a force in my life now that makes me feel strong again. | Я не так молод, но я должен сказать вам, есть сила в моей жизни сейчас что заставляет меня вновь почувствовать себя сильным. |
| You already know this, but you pretend you don't because it makes you feel civilized. | Ты все это и так знаешь, но притворяешься что нет, чтобы чувствовать себя культурной. |