If this is your way of trying to make me feel guilty about paving over that Indian burial ground, it isn't going to work. |
Если ты так пытаешься заставить меня испытывать чувство вины насчет дорожного покрытия на индийской земле, то это не сработает. |
What? If this is how you feel, it isnt healthy. |
Если ты вправду так думаешь, это не нормально. |
When you don't feel anything, it must be really fun to mess with somebody who feels a lot. |
Когда ты ничего не чувствуешь, наверное, весело быть с тем, кто чувствует так сильно. |
It's just going to feel weird me... me paying you... |
Это так странно, что я плачу тебе... |
But if it makes you feel any better, he won't be nearly as good as you. |
Но если от этого тебе станет лучше, он не будет так хорош, как ты. |
So, I guess we'll just make our way to the wall and feel our way out. |
Так, я полагаю мы просто подойдем к стене и нащупаем путь наружу. |
There's... there's another copy, so don't feel bad. |
Есть... и другие копии, так что не переживай. |
Okay, now you're just making me feel worse! |
Так, ты делаешь только хуже! |
So why do you feel so intimidated by her? |
Так почему бы тебе не побыть откровенным с ней? |
I didn't realize how bad I needed to let it out, but I feel a lot better. |
Я и не думала, что мне было так необходимо об этом поговорить, но теперь мне гораздо лучше. |
Yes, but I... I don't feel that way. |
Но у меня все не так. |
Why do you feel so bad about me seeing these pictures? |
Почему так расстроился, когда увидел фотографии? |
Well, you look like I feel. |
Ты сейчас так похож на меня. |
If you thought it was too easy, you won't feel that when we're done. |
Если вы думаете сейчас, что это было слишком просто, поверьте, вам так не покажется, когда мы закончим. |
Let's say I'd feel a lot better if there was someone left to explain exactly how to use it. |
Скажем так, я чувствовал бы себя значительно лучше... если бы был хоть кто-то, кто смог бы объяснить, как именно оно работает. |
If I could feel sympathy for you, Charlie, I would. |
Если бы я могла тебе посочувствовать, Чарли, я бы так и сделала. |
And I feel really bad about what I said, too. |
И я себя тоже так чувствую за свои слова. |
Hell, if that's how you feel, I got a leaky toilet back at the office. |
Чёрт, если это тебе так нравится, у меня в офисе унитаз протекает. |
It's an issue of character, and I bet you I can find 12 men and women who feel the exact same way. |
Факт остаётся фактом, и я наверняка найду 12 человек, которые думают так же. |
But if you'll forgive my saying so I won't feel the same as if you had cooked it, Mrs. Sloan. |
Но, простите мне мои слова, я не буду ощущать себя так, как если бы готовила миссис Слоун. |
If that's how you feel, I'll take it back. |
Ну если ты так думаешь, я отнесу его обратно. |
Do you feel that, Mickey? |
А это уже лучше, чем у многих, так? |
Monica and Clara didn't feel they were treated as fairly as they might have been. |
Моники и Кларе показалось, что с ними обошлись не так честно, как должны были. |
I'm not so young, but I have to tell you, there's a force in my life now that makes me feel strong again. |
Я не так молод, но я должен сказать вам, есть сила в моей жизни сейчас что заставляет меня вновь почувствовать себя сильным. |
You already know this, but you pretend you don't because it makes you feel civilized. |
Ты все это и так знаешь, но притворяешься что нет, чтобы чувствовать себя культурной. |