Примеры в контексте "Feel - Так"

Примеры: Feel - Так
A bit like it didn't feel right when the hoax bomb nearly killed Ray? Так же не сходится, как тогда, когда фальшивая бомба чуть не убила Рэя?
And then when you get to my age... you're so desperate to get that magic back, you'd do anything to be able to feel how you did that first Christmas. А потом, когда вы достигните моего возраста... вам так отчаянно захочется вернуть эту магию, что будете готовы пойти на все, иметь возможность почувствовать как ты себя чувствовал в свое самое первое Рождество.
I mean... d-don't you want to make me feel safe and happy, too? Я имею ввиду, не хочешь ли ты сделать так, чтобы и я чувствовала себя защищенной и счастливой?
You know what I feel at times? Я хотел бы не меняться так сильно.
If we had a son we'd most probably be having the same conversation and I would probably feel exactly the same way. Будь у нас сын, мы, вероятно, обсуждали бы то же самое, и я бы чувствовал себя точно так же.
You won't feel so bollixed once my Social Security checks start coming! Тебя не будет это так смущать, когда начнёт приходить моя пенсия!
And if that's how you feel, Stan, maybe I should just move out. И если ты так считаешь, Стэн, может, мне стоит уехать?
So he wanted some sort of love potion, did he, to make her feel the same about him? Так он хотел что-то вроде приворотного зелья, да? - Чтобы заставить ее чувствовать то же самое?
The way Paul reads text is by using a device that scans each letter, then raises a series of pins in the shape of that letter, that he can feel. Пол читает текст с помощью прибора, который сканирует каждую букву, а потом создает серию пупырышков в виде этой буквы, так что он может прочесть на ощупь.
If you so clearly and openly can speak of the problems of what you feel or think... then you, yourself, are really very strong! что если вы можете так прямо и откровенно говорить о проблемах, занимающих ваши чувства и мысли, то вы на самом деле очень сильный человек.
You don't feel hurt, do you? Тебе не обидно, не так ли?
So Sayid and I went out to get it, because it didn't feel right to bury you without it Так что Саид и я пошли за ним, потому что было бы неправильно похоронить тебя без него.
After all, has nature endowed these wonderful animals with well-springs of sentiment so that they should not feel or do animals have nerves in order to be insensitive? В конце концов, имеет природу, обеспеченную они замечательные животные с хорошо-веснами чувства так, чтобы они не чувствовали или сделайте у животных есть нервы чтобы быть нечувствительным?
And the last thing I need is someone telling me what to feel, or how to feel. Anger? И последнее чего мне не хватает, так это чтобы кто-то рассказывал мне что чувствовать... или как чувствовать.
Why is it all that? =Because of love, you feel sadness.= =Because of love, you get hurt and you feel hatred.= =Isn't it like that? = Почему это? =Из-за любви ты чувствуешь печаль.= =Из-за любви тебе больно, из-за неё ты ненавидишь.= =Разве это не так? =
I know how this sounds but if you think about it, about some of the experiences we've had that didn't feel quite right? Я знаю, как это звучит, но если ты подумаешь об этом, о том, что происходило раньше, разве это не так?
And don't look at me like that, you make me feel agitated likewise Не смотри на меня так, а то ты меня в краску вгоняешь. А ты меня.
You do not know what it is to feel jealousy, do you, Jane? Вы не знаете, что такое ревность, не так ли, Джейн?
Right now, you might feel okay and that you can handle things fine on your own, but sometimes, if you're not looking, grief can sneak up and bite you Прямо сейчас, Вы, возможно, чувствуете себя нормально, и видите вещи, так как они есть, но иногда, если Вы не оглядываетесь, горе может подкрасться и съесть Вас.
So if want me to do this, I feel I... Deserve a raise. Так что, если хотите, чтобы я сделала это, ... я чувствую, что заслужила надбавку
~ So it is you, I can feel it. ~ ~ Так это ты, я чувствую ~
I wish there was a couple more rules, honestly, but at the same time, if that's what we signed up for with no rules, then that's what it is, so I don't really feel bad about it. Честно говоря, мне бы хотелось, чтобы была еще парочка правил, но в то же время, если то, на что мы подписались - это игра без правил, что ж, так тому и быть, так что я не слишком-то огорчена этим.
A few years ago when you were born again, I made a decision for you because I thought it was the best thing. I decided to put it all away what you had forgotten, because you couldn't feel what you were missing. Несколько лет назад, когда ты заново родился, я приняла это решение, потому что я считала, что так будет лучше для тебя, я решила, что сохраню, всё что ты забыл, что бы ты не чувствовал, что тебе чего-то нехватает.
You know nothing, do you, of women or how they truly feel! Вы эгоистичны, невероятно эгоистичны! Вы ведь ничего не знаете про женщин, не так ли?
Don't you feel that now he's actually here, would be a bit inappropriate, to go back to work so soon? Тебе не кажется, что сейчас, когда он родился, будет... будет немного неуместно выходить на работу так скоро.