A bit like it didn't feel right when the hoax bomb nearly killed Ray? |
Так же не сходится, как тогда, когда фальшивая бомба чуть не убила Рэя? |
And then when you get to my age... you're so desperate to get that magic back, you'd do anything to be able to feel how you did that first Christmas. |
А потом, когда вы достигните моего возраста... вам так отчаянно захочется вернуть эту магию, что будете готовы пойти на все, иметь возможность почувствовать как ты себя чувствовал в свое самое первое Рождество. |
I mean... d-don't you want to make me feel safe and happy, too? |
Я имею ввиду, не хочешь ли ты сделать так, чтобы и я чувствовала себя защищенной и счастливой? |
You know what I feel at times? |
Я хотел бы не меняться так сильно. |
If we had a son we'd most probably be having the same conversation and I would probably feel exactly the same way. |
Будь у нас сын, мы, вероятно, обсуждали бы то же самое, и я бы чувствовал себя точно так же. |
You won't feel so bollixed once my Social Security checks start coming! |
Тебя не будет это так смущать, когда начнёт приходить моя пенсия! |
And if that's how you feel, Stan, maybe I should just move out. |
И если ты так считаешь, Стэн, может, мне стоит уехать? |
So he wanted some sort of love potion, did he, to make her feel the same about him? |
Так он хотел что-то вроде приворотного зелья, да? - Чтобы заставить ее чувствовать то же самое? |
The way Paul reads text is by using a device that scans each letter, then raises a series of pins in the shape of that letter, that he can feel. |
Пол читает текст с помощью прибора, который сканирует каждую букву, а потом создает серию пупырышков в виде этой буквы, так что он может прочесть на ощупь. |
If you so clearly and openly can speak of the problems of what you feel or think... then you, yourself, are really very strong! |
что если вы можете так прямо и откровенно говорить о проблемах, занимающих ваши чувства и мысли, то вы на самом деле очень сильный человек. |
You don't feel hurt, do you? |
Тебе не обидно, не так ли? |
So Sayid and I went out to get it, because it didn't feel right to bury you without it |
Так что Саид и я пошли за ним, потому что было бы неправильно похоронить тебя без него. |
After all, has nature endowed these wonderful animals with well-springs of sentiment so that they should not feel or do animals have nerves in order to be insensitive? |
В конце концов, имеет природу, обеспеченную они замечательные животные с хорошо-веснами чувства так, чтобы они не чувствовали или сделайте у животных есть нервы чтобы быть нечувствительным? |
And the last thing I need is someone telling me what to feel, or how to feel. Anger? |
И последнее чего мне не хватает, так это чтобы кто-то рассказывал мне что чувствовать... или как чувствовать. |
Why is it all that? =Because of love, you feel sadness.= =Because of love, you get hurt and you feel hatred.= =Isn't it like that? = |
Почему это? =Из-за любви ты чувствуешь печаль.= =Из-за любви тебе больно, из-за неё ты ненавидишь.= =Разве это не так? = |
I know how this sounds but if you think about it, about some of the experiences we've had that didn't feel quite right? |
Я знаю, как это звучит, но если ты подумаешь об этом, о том, что происходило раньше, разве это не так? |
And don't look at me like that, you make me feel agitated likewise |
Не смотри на меня так, а то ты меня в краску вгоняешь. А ты меня. |
You do not know what it is to feel jealousy, do you, Jane? |
Вы не знаете, что такое ревность, не так ли, Джейн? |
Right now, you might feel okay and that you can handle things fine on your own, but sometimes, if you're not looking, grief can sneak up and bite you |
Прямо сейчас, Вы, возможно, чувствуете себя нормально, и видите вещи, так как они есть, но иногда, если Вы не оглядываетесь, горе может подкрасться и съесть Вас. |
So if want me to do this, I feel I... Deserve a raise. |
Так что, если хотите, чтобы я сделала это, ... я чувствую, что заслужила надбавку |
~ So it is you, I can feel it. ~ |
~ Так это ты, я чувствую ~ |
I wish there was a couple more rules, honestly, but at the same time, if that's what we signed up for with no rules, then that's what it is, so I don't really feel bad about it. |
Честно говоря, мне бы хотелось, чтобы была еще парочка правил, но в то же время, если то, на что мы подписались - это игра без правил, что ж, так тому и быть, так что я не слишком-то огорчена этим. |
A few years ago when you were born again, I made a decision for you because I thought it was the best thing. I decided to put it all away what you had forgotten, because you couldn't feel what you were missing. |
Несколько лет назад, когда ты заново родился, я приняла это решение, потому что я считала, что так будет лучше для тебя, я решила, что сохраню, всё что ты забыл, что бы ты не чувствовал, что тебе чего-то нехватает. |
You know nothing, do you, of women or how they truly feel! |
Вы эгоистичны, невероятно эгоистичны! Вы ведь ничего не знаете про женщин, не так ли? |
Don't you feel that now he's actually here, would be a bit inappropriate, to go back to work so soon? |
Тебе не кажется, что сейчас, когда он родился, будет... будет немного неуместно выходить на работу так скоро. |