Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Feel - Думать"

Примеры: Feel - Думать
That makes me feel much better about our relationship. Это заставляет меня думать намного учше о наших с вами отношениях.
I was beginning to feel neglected. Я уже начал думать, что все меня игнорируют.
Something's happening to cause Esther to feel this way. У Эстер имеется повод думать иначе.
Until the others feel as you do, reconciliation may not be possible. Пока другие не будут думать так же, примирение невозможно.
I don't want to feel that you're setting up against me, Bick. Не хочу думать, что ты настраиваешься против меня, Бик.
I imagine our children will feel the same about us when we kick it. Наверное, дети будут думать о нас так же, когда мы помрём.
I'm starting to feel that may be your favorite word. Я начинаю думать, что наверно это твоё любимое слово.
And I'm starting to feel taken advantage of. Я начинаю думать, что он пользуется этим.
Only I should hate to feel you were doing this out of consideration for me. Только мне было бы неприятно думать, что вы делаете это ради меня.
Make me feel bad toward old Prop Joe. Это заставляет меня думать плохо о старике Сделке Джо.
I just feel I need to plan if you've come to a decision. Мне надо думать, что делать дальше, если вы уже что-то решили.
Well, I'm starting to feel real good about my life. Ну, я начинаю думать, что у меня в жизни всё в порядке.
I'm sure you'll feel differently once the song becomes a big hit. Я уверена, что ты будешь думать по-другому, как только песня станет хитом.
I just saying you don't have to feel bad about it. Я лишь говорю, что не надо думать плохо об этом.
Please don't make me feel any crazier than I already do. Умоляю, не заставляй меня думать, что я совсем свихнулась.
I must not feel that my life is finished. Я не должен думать, что моя жизнь окончена.
He made me feel crazy, though. Он заставил меня думать, что я сумасшедшая.
A complete stranger would suddenly feel they'd met a friend for life. Абсолютный Незнакомец вдруг начинал думать, что встретил закадычного друга.
We let kiki feel that sal was just protecting an innocent girl. Мы позволим Кики думать, что Сал просто защищал невинную девушку.
Well, I guess it's best to feel that way. Да, наверное, легче думать так.
So it's not just the latest white count that's leading you to feel this... Значит... Это не только последний тест на лейкоциты заставляет вас думать, что...
I know, that might make you feel she's too good for me. Я знаю, это может заставить вас думать, что она слишком хороша для меня.
He made us feel we couldn't possibly be angels. Он заставил нас думать, что мы не можем быть ангелами.
We're starting to feel the same way. Мы тоже начинаем думать, что Рождество - ужасный праздник.
The rich may feel that clever words will absolve them of responsibility, but the hungry and dying stand witness to the tragic realities. Богатые могут думать, что умные слова освобождают их от ответственности, но голодные и умирающие остаются свидетельством трагической реальности.