That makes me feel much better about our relationship. |
Это заставляет меня думать намного учше о наших с вами отношениях. |
I was beginning to feel neglected. |
Я уже начал думать, что все меня игнорируют. |
Something's happening to cause Esther to feel this way. |
У Эстер имеется повод думать иначе. |
Until the others feel as you do, reconciliation may not be possible. |
Пока другие не будут думать так же, примирение невозможно. |
I don't want to feel that you're setting up against me, Bick. |
Не хочу думать, что ты настраиваешься против меня, Бик. |
I imagine our children will feel the same about us when we kick it. |
Наверное, дети будут думать о нас так же, когда мы помрём. |
I'm starting to feel that may be your favorite word. |
Я начинаю думать, что наверно это твоё любимое слово. |
And I'm starting to feel taken advantage of. |
Я начинаю думать, что он пользуется этим. |
Only I should hate to feel you were doing this out of consideration for me. |
Только мне было бы неприятно думать, что вы делаете это ради меня. |
Make me feel bad toward old Prop Joe. |
Это заставляет меня думать плохо о старике Сделке Джо. |
I just feel I need to plan if you've come to a decision. |
Мне надо думать, что делать дальше, если вы уже что-то решили. |
Well, I'm starting to feel real good about my life. |
Ну, я начинаю думать, что у меня в жизни всё в порядке. |
I'm sure you'll feel differently once the song becomes a big hit. |
Я уверена, что ты будешь думать по-другому, как только песня станет хитом. |
I just saying you don't have to feel bad about it. |
Я лишь говорю, что не надо думать плохо об этом. |
Please don't make me feel any crazier than I already do. |
Умоляю, не заставляй меня думать, что я совсем свихнулась. |
I must not feel that my life is finished. |
Я не должен думать, что моя жизнь окончена. |
He made me feel crazy, though. |
Он заставил меня думать, что я сумасшедшая. |
A complete stranger would suddenly feel they'd met a friend for life. |
Абсолютный Незнакомец вдруг начинал думать, что встретил закадычного друга. |
We let kiki feel that sal was just protecting an innocent girl. |
Мы позволим Кики думать, что Сал просто защищал невинную девушку. |
Well, I guess it's best to feel that way. |
Да, наверное, легче думать так. |
So it's not just the latest white count that's leading you to feel this... |
Значит... Это не только последний тест на лейкоциты заставляет вас думать, что... |
I know, that might make you feel she's too good for me. |
Я знаю, это может заставить вас думать, что она слишком хороша для меня. |
He made us feel we couldn't possibly be angels. |
Он заставил нас думать, что мы не можем быть ангелами. |
We're starting to feel the same way. |
Мы тоже начинаем думать, что Рождество - ужасный праздник. |
The rich may feel that clever words will absolve them of responsibility, but the hungry and dying stand witness to the tragic realities. |
Богатые могут думать, что умные слова освобождают их от ответственности, но голодные и умирающие остаются свидетельством трагической реальности. |