Примеры в контексте "Feel - Так"

Примеры: Feel - Так
We gave all these clothes to homeless people and I thought I would feel dirty afterwards, but it was so nice. Мы раздавали одежду бездомным, и я думал, что потом буду чувствовать себя грязным, а оказалось, что это так приятно.
Now why should you feel sympathy for someone who doesn't deserve it? Так почему ты должна сочувствовать кому-то, кто этого не заслужил?
I didn't think I could feel this good ever again, and I hate the rain. Не думала, что мне когда-нибудь будет так хорошо, а ведь я ненавижу дождь.
When you're close to me like this, I feel so good. Мне так хорошо, когда ты рядом.
You're supposed to feel that way at 17. Так и должно быть в 17 лет.
Everybody feel as bad as I do? Есть тут кто, кому так же плохо, как и мне?
Don't you feel a little funny? Все это так забавно на меня действует
But does it feel right to you? Но сам ты чувствуешь, что так - правильно?
Just like I would feel bad for you if Max turned out to be a frog. Так же, как я бы переживала из-за тебя, если бы Макс оказался лягушкой.
Made her feel special, got her to fall for him... Дал ей почувствовать, что она особенная, сделал так, что она снизошла до него...
Is that what's making you feel badly? Так это заставило тебя себя плохо чувствовать?
I do not feel anything towards you, except maybe little frustration, because you're so obsessed with me. Я ничего не чувствую по отношению к тебе, за исключением, может быть, небольшого разочарования, потому что ты так одержим мной.
You really feel that way, sir? Вы так действительно считаете, сэр?
And he used it to make me feel sorry for him. И он сделал так, что я извиняюсь за него.
I just feel a little nervous barging in on you like this. Мне не очень удобно... вламываться к вам вот так.
Look, I'm sorry that you feel this way, Послушай, мне жаль, что ты чувствуешь себя так,
Don't you think I feel bad enough already? Думаешь, мне и так недостаточно плохо?
This should feel right, but something don't Кажется, все хорошо Но все-таки что-то не так
Well, if that's really how you feel, Then I'm happy for you. Ну, если ты, и правда, так чувствуешь, тогда я рада за тебя.
We all feel that way, right? Мы все так считаем, верно?
But sometimes not so bad we feel we ought not to bother you. Но иногда всё было не так плохо и мы решали не беспокоить вас.
How do I make him feel more comfortable around me? Как бы сделать так, чтобы он был со мной раскованней?
And I feel profoundly grateful to my life... which gives me so much. "И я благодарна судьбе, которая так щедро меня одарила".
I feel really lucky to have a husband who's as crazy for me now as the day we met. И я очень счастлива, что мой муж так же без ума от меня, как в первый день знакомства.
Why do you want to make me feel so bad? Почему ты заставляешь меня себя так чувствовать?