We gave all these clothes to homeless people and I thought I would feel dirty afterwards, but it was so nice. |
Мы раздавали одежду бездомным, и я думал, что потом буду чувствовать себя грязным, а оказалось, что это так приятно. |
Now why should you feel sympathy for someone who doesn't deserve it? |
Так почему ты должна сочувствовать кому-то, кто этого не заслужил? |
I didn't think I could feel this good ever again, and I hate the rain. |
Не думала, что мне когда-нибудь будет так хорошо, а ведь я ненавижу дождь. |
When you're close to me like this, I feel so good. |
Мне так хорошо, когда ты рядом. |
You're supposed to feel that way at 17. |
Так и должно быть в 17 лет. |
Everybody feel as bad as I do? |
Есть тут кто, кому так же плохо, как и мне? |
Don't you feel a little funny? |
Все это так забавно на меня действует |
But does it feel right to you? |
Но сам ты чувствуешь, что так - правильно? |
Just like I would feel bad for you if Max turned out to be a frog. |
Так же, как я бы переживала из-за тебя, если бы Макс оказался лягушкой. |
Made her feel special, got her to fall for him... |
Дал ей почувствовать, что она особенная, сделал так, что она снизошла до него... |
Is that what's making you feel badly? |
Так это заставило тебя себя плохо чувствовать? |
I do not feel anything towards you, except maybe little frustration, because you're so obsessed with me. |
Я ничего не чувствую по отношению к тебе, за исключением, может быть, небольшого разочарования, потому что ты так одержим мной. |
You really feel that way, sir? |
Вы так действительно считаете, сэр? |
And he used it to make me feel sorry for him. |
И он сделал так, что я извиняюсь за него. |
I just feel a little nervous barging in on you like this. |
Мне не очень удобно... вламываться к вам вот так. |
Look, I'm sorry that you feel this way, |
Послушай, мне жаль, что ты чувствуешь себя так, |
Don't you think I feel bad enough already? |
Думаешь, мне и так недостаточно плохо? |
This should feel right, but something don't |
Кажется, все хорошо Но все-таки что-то не так |
Well, if that's really how you feel, Then I'm happy for you. |
Ну, если ты, и правда, так чувствуешь, тогда я рада за тебя. |
We all feel that way, right? |
Мы все так считаем, верно? |
But sometimes not so bad we feel we ought not to bother you. |
Но иногда всё было не так плохо и мы решали не беспокоить вас. |
How do I make him feel more comfortable around me? |
Как бы сделать так, чтобы он был со мной раскованней? |
And I feel profoundly grateful to my life... which gives me so much. |
"И я благодарна судьбе, которая так щедро меня одарила". |
I feel really lucky to have a husband who's as crazy for me now as the day we met. |
И я очень счастлива, что мой муж так же без ума от меня, как в первый день знакомства. |
Why do you want to make me feel so bad? |
Почему ты заставляешь меня себя так чувствовать? |