| We gave all these clothes to homeless people and I thought I would feel dirty afterwards, but it was so nice. | Мы раздавали одежду бездомным, и я думал, что потом буду чувствовать себя грязным, а оказалось, что это так приятно. |
| Now why should you feel sympathy for someone who doesn't deserve it? | Так почему ты должна сочувствовать кому-то, кто этого не заслужил? |
| I didn't think I could feel this good ever again, and I hate the rain. | Не думала, что мне когда-нибудь будет так хорошо, а ведь я ненавижу дождь. |
| When you're close to me like this, I feel so good. | Мне так хорошо, когда ты рядом. |
| You're supposed to feel that way at 17. | Так и должно быть в 17 лет. |
| Everybody feel as bad as I do? | Есть тут кто, кому так же плохо, как и мне? |
| Don't you feel a little funny? | Все это так забавно на меня действует |
| But does it feel right to you? | Но сам ты чувствуешь, что так - правильно? |
| Just like I would feel bad for you if Max turned out to be a frog. | Так же, как я бы переживала из-за тебя, если бы Макс оказался лягушкой. |
| Made her feel special, got her to fall for him... | Дал ей почувствовать, что она особенная, сделал так, что она снизошла до него... |
| Is that what's making you feel badly? | Так это заставило тебя себя плохо чувствовать? |
| I do not feel anything towards you, except maybe little frustration, because you're so obsessed with me. | Я ничего не чувствую по отношению к тебе, за исключением, может быть, небольшого разочарования, потому что ты так одержим мной. |
| You really feel that way, sir? | Вы так действительно считаете, сэр? |
| And he used it to make me feel sorry for him. | И он сделал так, что я извиняюсь за него. |
| I just feel a little nervous barging in on you like this. | Мне не очень удобно... вламываться к вам вот так. |
| Look, I'm sorry that you feel this way, | Послушай, мне жаль, что ты чувствуешь себя так, |
| Don't you think I feel bad enough already? | Думаешь, мне и так недостаточно плохо? |
| This should feel right, but something don't | Кажется, все хорошо Но все-таки что-то не так |
| Well, if that's really how you feel, Then I'm happy for you. | Ну, если ты, и правда, так чувствуешь, тогда я рада за тебя. |
| We all feel that way, right? | Мы все так считаем, верно? |
| But sometimes not so bad we feel we ought not to bother you. | Но иногда всё было не так плохо и мы решали не беспокоить вас. |
| How do I make him feel more comfortable around me? | Как бы сделать так, чтобы он был со мной раскованней? |
| And I feel profoundly grateful to my life... which gives me so much. | "И я благодарна судьбе, которая так щедро меня одарила". |
| I feel really lucky to have a husband who's as crazy for me now as the day we met. | И я очень счастлива, что мой муж так же без ума от меня, как в первый день знакомства. |
| Why do you want to make me feel so bad? | Почему ты заставляешь меня себя так чувствовать? |