| You know, sometimes, if you say it out loud then, it doesn't feel so bad. | Знаешь, если сказать вслух, то иногда ощущается уже не так плохо. |
| It's not going to feel this good all the way across. | Вся дистанция не будет так легка. |
| Daikichi, I'm happy you feel that way, but there's nothing else that can be done. | Дайкичи, я рада, что ты так думаешь, но ничего другого сделать нельзя. |
| I think when we electrocuted Del, and it all went so badly... well, John could feel that, you know. | Я думаю что когда мы казнили Дэла и всё пошло так плохо... Джон почувствовал это, ты знаешь. |
| So, no, I didn't feel that was news I wanted to share with you. | Так что, нет, мне не хотелось об этом рассказывать. |
| That's why I feel confident in requesting a dismissal. | Поэтому я так уверенно и предлагаю снять обвинения. |
| I don't know why, but it makes me feel sad. | Не знаю почему, но мне вдруг так грустно стало. |
| But, look, we've all come dressed in the same hipster uniform so as not to feel suicidally alone. | Но посмотри: мы все одеты в одинаковую хипстерскую форму так мы не чувствуем себя убийственно одинокими. |
| I just wouldn't feel right about it, darlin'. | Я просто не могу пасть так низко, милая. |
| I'm happy living with my husband, son, daughter-in-law, granddaughter, and grandson, so don't feel guilty. | Я счастливо живу с мужем, сыном, невесткой, внучкой и внуком, так что не испытывай чувство вины. |
| Is this why I feel so bad? | Поэтому я себя чувствую так плохо? |
| Why do you think we feel so comfortable together? | Почему нам с тобой так комфортно вместе? |
| Days pass and nothing happens, and I feel so alone | Проходит день, приходит ночь, но так ничего и не происходит, и я чувствую одиночество. |
| First, households are cutting back sharply on consumption, since they feel - and are - vastly poorer than they were a year ago. | Во-первых, семьи резко сокращают потребление, поскольку они чувствуют себя - и так оно и есть - значительно беднее, чем год назад. |
| I mean, you're supposed to feel different, right? | Я имею в виду ты должна чувствовать себя по-другому, не так ли? |
| Well, of course. That's how I feel. | Да, конечно, и я так считаю. |
| As soon as we moved to New England - you know, that place where Connor was supposed to feel so safe - he bought three guns. | Как только мы переехали в Новую Англию - туда, где Коннор должен был чувствовать себя так безопасно, - он купил три пистолета. |
| And I love England, my adopted country, with a passion that perhaps only someone who has lost their human rights can feel. | Я люблю Англию, мою вторую родину, так сильно может полюбить только тот, кто на себе испытал каково это - быть лишённым человеческих прав. |
| It has been my own doing, and I ought to feel it. | Я сам так решил и это моя вина. |
| Okay, if you feel really passionately about this, you should go to Haiti. | Ладно, если это для тебя так важно, тебе стоит поехать на Гаити. |
| And I want to tell you why I feel so strongly about this. | И я хочу объяснить вам, почему для меня это так важно. |
| After selling store, I feel so good. | Так хорошо, что магазин купили! |
| Europe and the U.S. didn't really feel enticing because I knew them too well. | Европа и США меня не привлекали, потому что я и так их слишком хорошо знаю. |
| So, compassion means to feel the feelings of others, and the human being actually is compassion. | Так что, сострадание означает чувствовать чувства других, а человек всущности есть сострадание. |
| Well, if that's the way you really feel... | Ну, раз ты так настроен... |