| I feel so guilty that he doesn't have a dad in the picture. | Я так виновата что его отца не будет рядом. |
| It just doesn't feel as innocent as it used to. | Просто он уже не так невинен, как прежде. |
| And this makes me feel that I'm contributing. | И так я ощущаю, что делаю вклад в общее дело. |
| Thinking we'll feel so sorry for you and help you get into Panhellenic. | Или чтобы нам стало так тебя жаль, чтобы мы решили помочь тебе попасть в греческую систему. |
| And you can feel your insides expanding, but there's also this... | Словно может случиться всё, что угодно, и... так оно, возможно, и будет. |
| And I just feel so bad for the kids. | И мне так обидно за ребят. |
| I was hoping you'd feel that way. | Я надеялся, что ты так скажешь. |
| I feel bad about being so abrupt earlier. | Мне неловко, что я так быстро ушла от тебя недавно. |
| Because, I already feel bad enough as it is. | Потому что мне и так уже достаточно паршиво. |
| What you don't feel doesn't matter. | То, что ты не чувствуешь, уже не так важно. |
| You look scared out of your wits, which is how any halfway decent parent ought feel. | Мне кажется, ты боишься до чертиков, и именно так любой сколько-то приличный родитель себя чувствует. |
| 'Cause it makes 'em feel strong. | Потому что так они чувствуют себя сильными. |
| Regardless, a sniper attack might make Mr. Ward feel that his own safety requires him to cooperate. | Так или иначе, снайперская стрельба могла убедить мистера Ворда, что, ради личной безопасности, он должен сотрудничать. |
| I just... I feel bad how it all went down. | Я просто... нехорошо себя чувствую, все так навалилось. |
| I just feel so bad for her. | Мне так плохо от того, что я с ней сделала. |
| I feel bad enough for what I said. | Я и так переживаю из-за того, что сказала. |
| but the way I always wanted to feel. | Но именно так, как я всегда хотел себя чувствовать. |
| I feel so far away from everything. | Чувствую, что я так далеко от всего. |
| But I feel so snug, Stan. | Но мне здесь так уютно, Стэн. |
| So I guess I just feel a professional obligation to help him. | Так что, полагаю, это просто мой профессиональный долг: помочь ему. |
| Do you ever wonder... how things that used to feel so good now feel so bad? | Ты когда-нибудь думала... как вещи, которые раньше так нравились, теперь так отвращают. |
| You know, I feel so good. | Вы знаете, я чувствую себя так хорошо. |
| But I feel bad since we were once friends after all. | Но я плохо себя чувствую, так как мы были однажды друзья в конце концов. |
| However, this problem often occurs in the first interview of asylum seekers, since they fear to tell the truth and feel insecure. | Однако эта проблема часто возникает во время первого собеседования с соискателями убежища, так как они боятся говорить правду и чувствуют себя неуверенно. |
| I feel most unwell too...! | Я тоже себя так плохо чувствую... |