I feel so guilty that he doesn't have a dad in the picture. |
Я так виновата что его отца не будет рядом. |
It just doesn't feel as innocent as it used to. |
Просто он уже не так невинен, как прежде. |
And this makes me feel that I'm contributing. |
И так я ощущаю, что делаю вклад в общее дело. |
Thinking we'll feel so sorry for you and help you get into Panhellenic. |
Или чтобы нам стало так тебя жаль, чтобы мы решили помочь тебе попасть в греческую систему. |
And you can feel your insides expanding, but there's also this... |
Словно может случиться всё, что угодно, и... так оно, возможно, и будет. |
And I just feel so bad for the kids. |
И мне так обидно за ребят. |
I was hoping you'd feel that way. |
Я надеялся, что ты так скажешь. |
I feel bad about being so abrupt earlier. |
Мне неловко, что я так быстро ушла от тебя недавно. |
Because, I already feel bad enough as it is. |
Потому что мне и так уже достаточно паршиво. |
What you don't feel doesn't matter. |
То, что ты не чувствуешь, уже не так важно. |
You look scared out of your wits, which is how any halfway decent parent ought feel. |
Мне кажется, ты боишься до чертиков, и именно так любой сколько-то приличный родитель себя чувствует. |
'Cause it makes 'em feel strong. |
Потому что так они чувствуют себя сильными. |
Regardless, a sniper attack might make Mr. Ward feel that his own safety requires him to cooperate. |
Так или иначе, снайперская стрельба могла убедить мистера Ворда, что, ради личной безопасности, он должен сотрудничать. |
I just... I feel bad how it all went down. |
Я просто... нехорошо себя чувствую, все так навалилось. |
I just feel so bad for her. |
Мне так плохо от того, что я с ней сделала. |
I feel bad enough for what I said. |
Я и так переживаю из-за того, что сказала. |
but the way I always wanted to feel. |
Но именно так, как я всегда хотел себя чувствовать. |
I feel so far away from everything. |
Чувствую, что я так далеко от всего. |
But I feel so snug, Stan. |
Но мне здесь так уютно, Стэн. |
So I guess I just feel a professional obligation to help him. |
Так что, полагаю, это просто мой профессиональный долг: помочь ему. |
Do you ever wonder... how things that used to feel so good now feel so bad? |
Ты когда-нибудь думала... как вещи, которые раньше так нравились, теперь так отвращают. |
You know, I feel so good. |
Вы знаете, я чувствую себя так хорошо. |
But I feel bad since we were once friends after all. |
Но я плохо себя чувствую, так как мы были однажды друзья в конце концов. |
However, this problem often occurs in the first interview of asylum seekers, since they fear to tell the truth and feel insecure. |
Однако эта проблема часто возникает во время первого собеседования с соискателями убежища, так как они боятся говорить правду и чувствуют себя неуверенно. |
I feel most unwell too...! |
Я тоже себя так плохо чувствую... |