Примеры в контексте "Feel - Так"

Примеры: Feel - Так
So why don't Americans feel more alarm at their country's rising income inequality? Так почему же у американцев не возрастает чувство тревоги, когда в их стране увеличивается неравенство доходов?
I feel acute concern for the ordinary people of that region, who have suffered so much in recent years, including the scourge of deliberately fomented racial hatred. Я испытываю серьезную тревогу за судьбу простых людей этого региона, на долю которых выпало так много страданий за последние годы, в том числе бедствие специально разжигаемой расовой ненависти.
That is why we feel that consideration should be given to the ideas recently expressed by both the Group of 77 and the Non-Aligned Movement as regards not only this subject, but also consensus on the other reforms. Поэтому мы считаем, что необходимо уделить внимание идеям, которые недавно были изложены как Группой 77, так и Движением неприсоединения в отношении не только этого вопроса, но и консенсуса по другим реформам.
The likelihood of that happening increases if NSOs feel as bound by the collective output as by the one specifically related to their country. Вероятность такого сотрудничества возрастает, когда НСУ считают себя связанными ответственностью как за совместные данные, так и за данные, относящиеся к их стране.
We do not feel that the permitted quantities of flammable gases (333 l of liquefied gas, for example) represent any real level of safety either for tunnels or for other sections of the road. Мы не считаем, что разрешенные количества легковоспламеняющихся газов (например, ЗЗЗ л сжиженного газа) обеспечивают какой бы то ни было уровень безопасности при перевозке как через туннели, так и на других участках автодорог.
It underlines the responsibility of the majority to make the minority communities feel that Kosovo is their home too, and that the laws apply equally to everyone. Он подчеркивает обязанность большинства сделать так, чтобы общины меньшинств чувствовали, что Косово является и их домом и что законы одинаково применяются ко всем.
However, we feel that this should be done in a manner that also respects the principles embodied in the Charter, as well as the Council's own provisional rules of procedure. Однако считаем, что это следует делать так, чтобы не нарушать при этом принципов Устава и собственных временных правил процедуры Совета.
Nevertheless, we feel it was our investment in education - for both children and adults - that has been the most vital element in that process. Тем не менее, мы считаем, что именно наши инвестиции в образование - как для детей, так и для взрослых, - стали решающим вкладом в это процесс.
The fact that so many men feel that they are failing is very important in the context of the trafficking problem, as they could easily be drawn into illicit activities. Тот факт, что так много мужчин считают себя экономически несостоятельными, имеет очень важное значение в контексте проблемы торговли людьми, поскольку они легко могут быть вовлечены в незаконную деятельность.
For instance, she recognized that people working in their individual capacities to advance the rights of the child might occasionally feel isolated and that the challenges faced were extremely difficult, if not insurmountable. Так, она признала, что люди, которые по своему внутреннему зову проводят работу по поощрению прав ребенка, иногда могут чувствовать себя в изоляции и что вызовы, с которыми они сталкиваются, чрезвычайно трудны, но преодолимы.
We feel that it is incumbent on all of us who object to terrorism to ensure that our acts do not contribute to encouraging it, directly or indirectly. Мы считаем, что наш общий долг - всех, кто выступает против терроризма, - сделать так, чтобы наши действия ни прямо, ни косвенно не способствовали поощрению терроризма.
I have not heard any reasons given for this ripeness, so I can only draw my own conclusions on why some delegations feel that such negotiations are ripe. Я не услышал никаких резонов в обоснование такой зрелости, так что я могу лишь сделать свои собственные заключения о том, почему кое-какие делегации считают, что такие переговоры назрели.
It can happen that, as a result of serious attempts at getting to know one another, people may feel they are further apart than they had previously thought. Может случиться так, что в результате серьезных попыток узнать друг друга люди могут понять, что между ними гораздо меньше общего, чем им думалось вначале.
But I also feel that, if we take it step by step, day by day, one way or another we will prevail. Но я также считаю, что если мы будем делать шаг за шагом, изо дня в день, то мы так или иначе добьемся успеха.
This is why, although the economic and social indicators for Uruguay have put us in a very privileged place, in the last few years we have started to feel both the positive and negative aspects of globalization. Поэтому, несмотря на то, что высокие показатели поставили Уругвай в привилегированное положение, в последние несколько лет мы увидели как положительные, так и отрицательные стороны глобализации.
And I feel badly for Ben and Leo. А так же за Бэна и Лео.
Do you feel as completely rotten as I do? Тебе так же паршиво, как и мне?
It doesn't feel great to be on the other side of cyberbullying, does it? Не так уж и здорово быть по другую сторону издевательств, да?
I'm glad you feel strongly about it, Daria, and for the record, I agree with you. Я рада что ты так решительно настроена, Дарья, и, чтобы ты знала, я полностью согласна с тобой.
Your second point, I'm 22, but item, it's my birthday in nine days, so... if it will make you feel more comfortable, we could wait. Во-вторых, мне 22 года, но, через девять дней у меня день рождения, так что, если вам будет удобно, мы можем подождать.
Whatever happens to you tonight, mate, you will not feel a thing, so don't be afraid. Что бы с тобой ни случилось, друг, ты ничего не почувствуешь, так что не бойся.
Well, if you feel that way, then why fake her death? Если ты так настроена, то зачем было инсценировать ее смерть?
I didn't want to feel this way, so I took a shortcut. Я не хотела больше это чувствовать, так что выбрала короткий путь
How can you still feel that way about your one and only daughter? Как вы можете так думать о вашей единственной дочери?
Well, yes, his gun's still missing, and I know how it feels to not know whose hand you weapon is in, so I feel for the guy. Ну да, так вот его пистолет до сих пор не найден и я понимаю каково это, когда не знаешь в чьих руках находится твоё оружие, поэтому я ему сочувствую.