and now I have to be honest, and I have to tell you that it made me so mad at you for not being honest, because secrets - they just make me feel so sick... and wobbly. |
и сейчас я должна быть честной, и я должна сказать тебе, что я так на тебя разозлилась из-за того, что ты не был честен, потому что от секретов... меня просто так тошнит... и шатает. |
I just found out I have to fly to Atlanta tonight... and I feel terrible because it's one of our nights... so I came right over 'cause I thought maybe we could have breakfast together? |
Я только что узнал, что мне лететь в Атланту вечером, и я чувствовал себя отвратительно, потому что это одна из наших ночей, так что я вернулся потому что подумал, может нам удастся вместе позавтракать? |
Listen, I know you said that you wanted me to see Nadia, and I know that I said I'd be mature about this entire thing, but I just... I don't really feel it's all that necessary anymore, so - |
Послушай, я знаю ты сказала, что хочешь чтобы я увидела Надю, и я знаю, что я сказала, что я готова к этому, но я просто... я больше не чувствую в этом необходимости, так что... |
But still people read poems - there are a few - but you feel that actually lyrics have more... I won't say "more power", but that they do the job better, they can express emotion everybody can understand? |
Но люди до сих пор и стихи читают, есть и такие, но тебе не кажется, что лирика как бы... не скажу "сильнее", но она как бы лучше справляется с задачей, лирика может выражать эмоции так, что поймёт любой. |
On your door step you have the area of Gracia this is the part of the city which used to be a separate village so it has a different feel to the rest of Barcelona, it contains more restaurants per square capita than the rest of Barcelona. |
Эти апартаменты расположены в районе Gracia, эта часть города когда-то была отдельной деревней, поэтому здесь вы почувствуете себя иначе, чем в других частях Барселоны, так как только здесь больше ресторанов на один квадратный метр, чем в остальных частях Барселоны! |
You know, I hate when you say things like that because you are funny, and you are pretty, and you are smart in an original way, so why shouldn't a guy feel lucky to love you? |
Ты знаешь, я ненавижу, когда ты говоришь такие вещи, потому что ты забавная, и ты красивая, и ты по-своему умна, так почему парень не должен чувствовать себя счастливчиком, раз он влюбился в тебя? |
Feel kind of guilty for ditching the gang for so long. |
Чувствую себя немного виноватым - кинул банду так надолго. |
Feel my heart - it's so exciting. |
Как колотится сердце... это так волнительно. |
I will never understand why you're so intent on making me feel bad because I can't live up to some ideal that I'll never live up to because it just isn't who I am! |
Я никогда не пойму, почему тебе так хочется, чтобы мне было плохо, из-за того, что я не живу в соответствии с идеалами, с которыми никогда не буду жить, потому что я просто не такой! |
If you weren't playing the lead, and I came home and said that I had auditioned to be the understudy, would you still feel so strongly? |
Если бы ты не играла главную роль, а я бы пришла домой и рассказала, что прослушивалась на роль дублёрши, ты бы так же психовала? |
Do you know "I Feel Pretty"? - Get out! |
Давай споем? Знаешь песню "Мне так прекрасно"? |
I FEEL SO GREATLY FORTUNATE, THAT YOU ARE SOON TO BE MY QUEEN. |
Я так счастлив, что скоро вы будете моей королевой. |
I STAYED THERE FOR A MOMENT WATCHING THEM, BUT SOMETHING DIDN'T FEEL RIGHT. |
Я немного постояла, смотрела на них, но что-то было не так. |
Feel certain that's what it was, Alison? |
Уверены, что так оно и было, Элисон? |
Feel yourself, son, like that. |
Свободней. Расслабься. Вот так. |
AND GEORGE DOESN'T FEEL THAT WAY. |
И Джордж себя так не ведёт. |
I AM SO TURNED ON. HERE, FEEL. |
Я так завёлся, вот потрогай. |
Feel as bad as I do? |
Тебе так же плохо, как мне? |
I COULD NEVER FEEL THAT WAY ABOUT MY DAD. |
Я бы никогда не смог так относиться к своему отцу. |
IT'S TRUE. DON'T FEEL BAD. |
Это правда, не чувствуй себя так плохо. |
DO YOU THINK WE'RE THE ONLY GUYS ON THE PLANET THAT FEEL THIS WAY? |
Ты думаешь мы единственные на планете кто чувствует себя так? |
BUT YOU CANNOT DENY WHAT IS SO STRIKING - THAT YOU FEEL THINGS VERY DEEPLY. |
Но Вы не можете отрицать, что Вы чувствуете вещи так глубоко. |
BECAUSE SOMETHING AWFUL IS GOING TO HAPPEN. I CAN FEEL IT. |
Так, как вы говорите, что Ванесса хранит музыку. |
AND I DON'T WANT TO FEEL THAT WAY EITHER. |
И я тоже так думать не хочу. |
I KNOW I'M JUST ONE OF YOU GUYS, BUT THAT'S HOW I FEEL. |
Я знаю, я всего лишь одна из вас, но так я чувствую. |