| and now I have to be honest, and I have to tell you that it made me so mad at you for not being honest, because secrets - they just make me feel so sick... and wobbly. | и сейчас я должна быть честной, и я должна сказать тебе, что я так на тебя разозлилась из-за того, что ты не был честен, потому что от секретов... меня просто так тошнит... и шатает. |
| I just found out I have to fly to Atlanta tonight... and I feel terrible because it's one of our nights... so I came right over 'cause I thought maybe we could have breakfast together? | Я только что узнал, что мне лететь в Атланту вечером, и я чувствовал себя отвратительно, потому что это одна из наших ночей, так что я вернулся потому что подумал, может нам удастся вместе позавтракать? |
| Listen, I know you said that you wanted me to see Nadia, and I know that I said I'd be mature about this entire thing, but I just... I don't really feel it's all that necessary anymore, so - | Послушай, я знаю ты сказала, что хочешь чтобы я увидела Надю, и я знаю, что я сказала, что я готова к этому, но я просто... я больше не чувствую в этом необходимости, так что... |
| But still people read poems - there are a few - but you feel that actually lyrics have more... I won't say "more power", but that they do the job better, they can express emotion everybody can understand? | Но люди до сих пор и стихи читают, есть и такие, но тебе не кажется, что лирика как бы... не скажу "сильнее", но она как бы лучше справляется с задачей, лирика может выражать эмоции так, что поймёт любой. |
| On your door step you have the area of Gracia this is the part of the city which used to be a separate village so it has a different feel to the rest of Barcelona, it contains more restaurants per square capita than the rest of Barcelona. | Эти апартаменты расположены в районе Gracia, эта часть города когда-то была отдельной деревней, поэтому здесь вы почувствуете себя иначе, чем в других частях Барселоны, так как только здесь больше ресторанов на один квадратный метр, чем в остальных частях Барселоны! |
| You know, I hate when you say things like that because you are funny, and you are pretty, and you are smart in an original way, so why shouldn't a guy feel lucky to love you? | Ты знаешь, я ненавижу, когда ты говоришь такие вещи, потому что ты забавная, и ты красивая, и ты по-своему умна, так почему парень не должен чувствовать себя счастливчиком, раз он влюбился в тебя? |
| Feel kind of guilty for ditching the gang for so long. | Чувствую себя немного виноватым - кинул банду так надолго. |
| Feel my heart - it's so exciting. | Как колотится сердце... это так волнительно. |
| I will never understand why you're so intent on making me feel bad because I can't live up to some ideal that I'll never live up to because it just isn't who I am! | Я никогда не пойму, почему тебе так хочется, чтобы мне было плохо, из-за того, что я не живу в соответствии с идеалами, с которыми никогда не буду жить, потому что я просто не такой! |
| If you weren't playing the lead, and I came home and said that I had auditioned to be the understudy, would you still feel so strongly? | Если бы ты не играла главную роль, а я бы пришла домой и рассказала, что прослушивалась на роль дублёрши, ты бы так же психовала? |
| Do you know "I Feel Pretty"? - Get out! | Давай споем? Знаешь песню "Мне так прекрасно"? |
| I FEEL SO GREATLY FORTUNATE, THAT YOU ARE SOON TO BE MY QUEEN. | Я так счастлив, что скоро вы будете моей королевой. |
| I STAYED THERE FOR A MOMENT WATCHING THEM, BUT SOMETHING DIDN'T FEEL RIGHT. | Я немного постояла, смотрела на них, но что-то было не так. |
| Feel certain that's what it was, Alison? | Уверены, что так оно и было, Элисон? |
| Feel yourself, son, like that. | Свободней. Расслабься. Вот так. |
| AND GEORGE DOESN'T FEEL THAT WAY. | И Джордж себя так не ведёт. |
| I AM SO TURNED ON. HERE, FEEL. | Я так завёлся, вот потрогай. |
| Feel as bad as I do? | Тебе так же плохо, как мне? |
| I COULD NEVER FEEL THAT WAY ABOUT MY DAD. | Я бы никогда не смог так относиться к своему отцу. |
| IT'S TRUE. DON'T FEEL BAD. | Это правда, не чувствуй себя так плохо. |
| DO YOU THINK WE'RE THE ONLY GUYS ON THE PLANET THAT FEEL THIS WAY? | Ты думаешь мы единственные на планете кто чувствует себя так? |
| BUT YOU CANNOT DENY WHAT IS SO STRIKING - THAT YOU FEEL THINGS VERY DEEPLY. | Но Вы не можете отрицать, что Вы чувствуете вещи так глубоко. |
| BECAUSE SOMETHING AWFUL IS GOING TO HAPPEN. I CAN FEEL IT. | Так, как вы говорите, что Ванесса хранит музыку. |
| AND I DON'T WANT TO FEEL THAT WAY EITHER. | И я тоже так думать не хочу. |
| I KNOW I'M JUST ONE OF YOU GUYS, BUT THAT'S HOW I FEEL. | Я знаю, я всего лишь одна из вас, но так я чувствую. |