Английский - русский
Перевод слова Feel

Перевод feel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чувствую себя (примеров 2650)
Besides, I don't really feel safe here alone. Кроме того, я действительно не чувствую себя в безопасности здесь в одиночестве.
You know, now that I'm here, I don't feel that anxious. Ты знаешь, когда я здесь, я не чувствую себя так тревожно.
'Cause I'm the new charge nurse, but I don't feel much in charge yet. Потому что я стал старшим медбратом, но я пока не чувствую себя главным.
And I feel twenty. А чувствую себя на двадцать.
And I feel terrible that one of our Fresh Start pilot cases appears to be responsible, but that doesn't negate the good that this program can do. И я чувствую себя ужасно из-за того, что это случилось из-за одного из первых участников программы "Начни сначала", но это не умаляет все то хорошее, что эта программа может сделать.
Больше примеров...
Чувствовать (примеров 3897)
I won't feel safe until we reach Paris. Я не буду чувствовать себя в безопасности, пока мы не доберемся до Парижа.
Our men must always feel they are still commanded by us and not by the Japanese. Наши люди всегда должны чувствовать, что ими по-прежнему командуем мы а не японцы.
I admitted that I wanted to drive my car over you... so taking the room would just make me feel worse. okay. Признаю, что мне хотелось переехать тебя машиной... и отбирание комнаты только заставило бы меня чувствовать себя хуже Хорошо.
Sometimes I think I can remember her touch, her smile, the way she'd hold me tight as a child and make me feel safe. Иногда, я думаю, я могу вспомнить ее прикосновения, её улыбку, то как она держала бы меня крепко, как ребенка, и заставляла чувствовать себя в безопасности.
Given legitimate security concerns, none of the neigbouring countries feel that they can remain indifferent to these developments. С учетом этих обоснованных тревог за свою безопасность ни одна из соседних стран не может чувствовать себе в стороне от этих событий.
Больше примеров...
Кажется (примеров 1288)
I feel we're heading in the wrong direction, sir. Мне кажется, вы думаете не о том.
But now it seems they feel I'm... Но теперь кажется, они думают, что я...
You know, as a woman, I feel it's important to cast this chain off myself. Знаешь, мне кажется, что как женщине, мне важно самой снять с себя эту цепь.
Do you know, I think I really can feel a difference? Вы знаете, мне кажется, я в самом деле чувствую улучшение.
I feel we can be a pair of good 'siblings' living happily together. Мне кажется, что мы можем счастливо жить как родственники.
Больше примеров...
Почувствовать (примеров 1373)
Take care of me well treated me, let me feel a woman. Заботился обо мне, хорошо со мной обращался, давал мне почувствовать женщиной.
You can feel that here in the museum as well. Вы можете так же почувствовать это здесь в музее.
And I don't know how I'm supposed to feel safe. И я понятия не имею что мне нужно, что бы почувствовать себя в безопасности.
This has led to numerous faults, as she is unable to feel how much power she is generating. Это привело к многочисленным двойным ошибкам, поскольку она не была в состоянии почувствовать, с какой силой она бьёт по мячу.
During our walk, it is warmly recommended to pause for an intermediate stopping and to feel how nature breathes around you. Хорошей идеей будет, время от времени, устраивать в процессе ходьбы паузы, чтобы, слившись с природой, оглядеться вокруг и почувствовать её пульсирующее дыхание.
Больше примеров...
Думать (примеров 185)
Well, I'm starting to feel real good about my life. Ну, я начинаю думать, что у меня в жизни всё в порядке.
You shouldn't feel that way, Sam. Ты не должен так думать, Сэм.
Now, imagine a machine that could think and feel, but still be controlled, like a regular synthetic. Теперь представьте машину, способную думать и чувствовать, которую все еще можно контролировать как обычного синта.
We cannot envisage a future managed by a generation that is unable to think, feel and act. Мы не представляем себе будущего, в котором грядущие поколения не будут способны думать, чувствовать и действовать.
Three, it makes people feel safe that it did not happen to them. И третье, люди перестают думать о том, что это случится с ними.
Больше примеров...
Считаем (примеров 1438)
We feel that it is wrong for the Council to be so selective. Мы считаем, что такая избирательность Совета недопустима.
This is where we feel the Security Council can and should play a critical role. Мы считаем, что именно здесь Совет Безопасности может и должен сыграть критически важную роль.
Moreover, we feel that we, as non-nuclear-weapon States, also have a stake in nuclear disarmament: it is our security we are thinking about. Кроме того, мы считаем, что как неядерное государство мы тоже многим рискуем: мы имеем в виду нашу безопасность.
Bearing in mind the primary objective of supporting the Lusaka peace process, we feel that it would be valuable for the Panel to now look at steps which the Council might take to curb and control exploitation linked to the continuation of the conflict. С учетом главной цели оказания поддержки Лусакскому мирному процессу мы считаем важным, чтобы Группа теперь рассмотрела возможность принятия Советом мер для обуздания связанной с продолжением конфликта эксплуатации и осуществления контроля за ней.
We feel that the Organization for Security and Cooperation in Europe plays an important role in the field of security and cooperation in Europe and in adjacent regions, not only as a forum for consultation, but also in a concrete manner where it runs field operations. Мы считаем, что Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе играет важную роль в вопросах безопасности и сотрудничества в Европе и близлежащих регионах не только как совещательный форум, но и как практический механизм, там, где он проводит операции на местах.
Больше примеров...
Почувствовать себя (примеров 400)
I want to feel clean as a normal woman. Я хочу почувствовать себя чистой, как нормальная женщина.
This dude made her feel special three times in one night. Вот этот дал ей почувствовать себя особенной трижды за ночь.
This should help you feel more human. Это должно помочь тебе почувствовать себя лучше.
They do it once a year here in the park and it makes you feel great. Они проводят эту акцию один раз в год здесь, в парке и это заставляет почувствовать себя причастным к доброму делу.
I did it to feel alive. Я хотел почувствовать себя живым.
Больше примеров...
Чувствуешь себя (примеров 555)
New York's great, but there's so many people, it can make you feel... В Нью-Йорке здорово, но там так много людей, что иногда чувствуешь себя...
Only it makes you feel bad in your warm, gooey places. Только ты чувствуешь себя плохо в душе.
That's how you feel around your mother... nervous? Значит, рядом с мамой ты чувствуешь себя... нервным?
Well, how does it feel to own a pub? Как ты чувствуешь себя, став хозяином паба?
You feel small, E? Чувствуешь себя маленьким, Рик?
Больше примеров...
Так (примеров 4140)
I feel a great deal of sadness still, yes, but it wasn't as overwhelming to me. Я всё ещё чувствую огромную скорбь, да, но она уже так не подавляет всего меня, как раньше.
Does your daughter feel the same way? Чувствует ли ваша дочь себя так же?
So I've talked to Roscoe a few times now, and I've also spoken to some of his teachers, and I feel confident that he does not have a drug problem. Я пообщался с Роско, и так же я пообщался с некоторыми из его учителей, и я уверен, что у него нет проблем с наркотиками.
I feel it is indeed ironic that when so many world leaders have gathered to solemnly pledge their commitment to the Charter of the United Nations, when it comes to making crucial decisions affecting the destiny of mankind, such decisions are made by a handful of countries. Я считаю поистине парадоксальным, что в момент, когда так много мировых лидеров собрались, с тем чтобы торжественно подтвердить приверженность Уставу Организации Объединенных Наций, когда речь идет о принятии важных решений, затрагивающих судьбу человечества, такие решения принимаются горсткой стран.
No. Do you mean that or do you just feel obligated to say it? Ты правда так думаешь или ты просто чувствуешь, что обязан сказать так?
Больше примеров...
Ощущение (примеров 317)
You make people feel safe, Gibbs. Ты даешь людям ощущение безопасности, Гиббс.
At times, I feel as if I don't really exist. Иногда у меня ощущение, что я не живу по-настоящему.
Our products highlight the warm and pleasant feel of authentic natural materials. В нашей продукции мы больше всего ценим то особое ощущение приятного тепла, которое дарят природные материалы.
A contemporary review by Barry Simon of PC Magazine praised the game's graphical capabilities as having a "Nintendo feel", though he termed the graphics as "well drawn" but "not spectacular" in terms of resolution. В обзоре от Барри Саймона из журнала РС Magazine графические возможности игры были оценёны как дающие «ощущение Nintendo», а саму графику он охарактеризовал как «хорошо нарисованную», но «не впечатляющую».
All these parameters go into the comfort feeling of ourhuman body, and scientists have developed a parameter, which is theperceived temperature, where all these parameters go in and helpdesigners to understand which is the driving parameter that I feelcomfort or that I don't feel comfort. Все эти параметры влияют на ощущение комфорта, испытываемого нашим телом. Учёные разработали термин -воспринимаемая температура. Изучая все перечисленные параметры, разработчики пытаются понять, какой из них наиболее влияет на то, чувствуем ли мы себя комфортно или нет.
Больше примеров...
Испытывать (примеров 283)
You are hurt and angry and you have every right to feel those things. Ты обижен и злишься, и у тебя есть полное право испытывать эти эмоции.
When I am able to feel those things myself. Когда и я смогу испытывать эти чувства.
The missions should not feel the need to build their own contact networks. Миссии не должны испытывать необходимость в создании своей собственной контактной сети.
[Segarra] Up here we really start to feel the lack of oxygen, and that's the biggest danger on Everest. Здесь мы начали действительно испытывать недостаток кислорода, и это самая большая опасность на Эвересте.
Trust me. I know what it's like to feel for someone who's married to someone they'd be better off without. Я понимаю, каково это - испытывать чувства к тому, кто состоит в браке с человеком, недостойным его.
Больше примеров...
Чувства (примеров 768)
If you feel that strongly about it, fine. Если это так волнует твои чувства, прекрасно.
Cooper moved in upstairs and now I'm starting to feel things for Josh downstairs. Купер теперь живет с нами и сейчас, мне кажется, что у меня появились чувства к Джошу.
I'm glad you still feel it for her. Я рад, что ваши чувства к ней не угасли.
For democracy to take root, the people must feel that it is at the helm of the process. Важное значение для укоренения демократии имеет необходимость формирования у народа чувства того, что именно он осуществляет руководство этим процессом.
Most people are too timid to allow themselves to feel anything. Большинство как муравьи, не способны на сильные чувства.
Больше примеров...
Ощущать (примеров 303)
And it's good to feel that sense of resolve here as well. И хорошо также ощущать такое чувство разрешения.
I pulled you into me and I... I put my face really close to your little face so I could feel you breathing in my mouth, and I knew you were safe. Я сгребала тебя в охапку и... подносила свое лицо очень близко к твоему личику, так что могла ощущать твое дыхание у себя во рту и я знала, что ты в безопасности.
how does it feel to be helpless? Каково ощущать себя беспомощным?
I wanted to feel the women's skin. Я хотел ощущать женскую кожу.
And that's when you feel, Just a bit more free than you are now. И всем телом ты начинаешь ощущать пьянящий аромат свободы.
Больше примеров...
Каково (примеров 591)
I think I know how you feel, though. Хотя, я знаю, каково тебе.
Look, you know how they feel. Слушай, я понимаю, каково тебе.
Do you have any idea how I feel? Ты хоть понимаешь, каково мне?
I know how you feel but... really and truly... what would it hurt to let her have her way? Я понимаю, каково тебе, но, если начистоту - неужели так сложно угодить ей в этом?
How does it feel, mick? Каково это, Мик?
Больше примеров...
Себя чувствовать (примеров 190)
I know how I'm supposed to feel. Я знаю, как я должен себя чувствовать.
Sorry. - I'll see how I feel after a beer. Посмотрим, как я буду себя чувствовать после пива.
How do you expect to feel? Как ты думал, будешь себя чувствовать?
Look... I can't feel any worse than I do now, right? Послушай, хуже себя чувствовать я уже просто не могу.
Well, the real question is how are you going to feel if you don't tell her and she gets hurt? Вопрос в том, как ты будешь себя чувствовать если не скажешь ей и потом она пострадает?
Больше примеров...
Ощутить (примеров 202)
You can almost feel that continuous native life that keeps alive ancient memories, and shadowy, strange beliefs. Вы сможете почти ощутить эту непрерывную местную жизнь, которая сохраняет живыми древние предания и туманные, странные верования.
So, Maryann, I know this is hard to hear, but I think that your pregnancy drove your husband to try to recreate those parties so he could feel in control again. Марианна, я знаю, как тяжело это слышать, но я думаю, что ваша беременность, заставила вашего мужа принимать участие в этих вечеринках, чтобы снова ощутить контроль.
If you allow yourself to feel it... embrace it... it will make you more powerful than you ever imagined. Если ты позволишь себе ощутить её, принять её, она сделает тебя сильнее, чем ты когда-либо себе представлял.
He invites us, the reader, to think of an experience from your childhood - something you remember clearly, something you can see, feel, maybe even smell, as if you were really there. Он предлагает нам, читателям «вспомнить случай из своего детства, который вы ясно помните, что-то, что вы можете увидеть, ощутить, может даже почувствовать запах, как будто вы прямо там.
I'd feel too guilty. Это заставило бы меня ощутить вину.
Больше примеров...
Ощущать себя (примеров 60)
I deserve to feel clean again. Я заслуживаю того, чтобы снова ощущать себя чистой.
Domestic violence is one of the most appalling types of violence against women because it happens mostly in the one place where women should feel safe - the home. Бытовое насилие - один из самых ужасающих видов насилия в отношении женщин, поскольку оно происходит дома, где женщина должна ощущать себя в безопасности.
So, Meg, how does it feel to be the center of attention? Скажи, Мэг, каково ощущать себя в центре внимания?
In love, you don't feel you're on his level. Чтобы любить кого-то по-настоящему, не нужно ощущать себя на его уровне.
It's what makes us feel, I don't know, simply human. Это то, что заставляет нас просто ощущать себя людьми.
Больше примеров...
Сочувствовать (примеров 30)
Or he felt sorry for me and he was beginning to feel... the same way about you. Или он сочувствовал мне и начинал... сочувствовать тебе.
Now why should you feel sympathy for someone who doesn't deserve it? Так почему ты должна сочувствовать кому-то, кто этого не заслужил?
You must feel some sympathy for her? Ты должна хоть немного ей сочувствовать.
It lets us empathize without forcing us to feel their devastation ourselves. Они позволяют нам сочувствовать, не опустошая себя.
We have oxytocin that connects us to others, makes us feel what they feel. У нас есть окситоцин, который даёт нам возможность соотносить себя с другими, заставляет нас сочувствовать.
Больше примеров...
Пощупать (примеров 16)
Mobilize your imagination and we'll string on phenomena that we can't feel. Мобилизуйте вашу фантазию и будем нанизывать явления, которые нельзя пощупать.
Aah, let me feel those. Дай потрогать, хочу хорошо пощупать.
Put it in your hand and feel all those coins? Взять её в руки, пощупать монетки.
So I can feel the skin. И я могу пощупать кожу.
You want to feel me up, come on and try it. Если хочешь меня пощупать, попробуй.
Больше примеров...
Трогать (примеров 10)
You're the one who has to feel them, so you decide. Ты единственный, кто будет их трогать, тебе и решать.
I love the feel of velvet. Я люблю трогать бархат.
I need to touch, see, feel... pitch. Мне нужно трогать, видеть, чувствовать... предлагать.
Don't let them feel you up again. Не позволяй им снова себя трогать!
Does my body feel nice? Тебе приятно трогать мое тело?
Больше примеров...
Щупать (примеров 4)
I don't want to feel your back. Я не хочу щупать твою спину.
I had to tell her I just like the way fishnets feel! что я просто люблю щупать колготки.
Perhaps she's going to feel her way round. Может, она будет всё щупать?
Feel, touch, come into contact with. Ну щупать, вступать в контакт.
Больше примеров...
Полагать (примеров 7)
Individuals may feel that if they share whatever knowledge they have, their positions will be in jeopardy. Отдельные сотрудники могут полагать, что если они поделятся какими-либо имеющимися у них знаниями, то их позиция может быть подорвана.
My customers like to feel that they're in experienced hands. Клиентам нравится полагать, что они в опытных руках.
Still, the above concerns are often real and depending on the particular character of their national economy States may feel the need to more closely regulate certain aspects of the pre-default relationship between secured parties and grantors. Вместе с тем вышеуказанные проблемы часто являются реальными, и государства, в зависимости от конкретного характера их национальной экономики, могут полагать необходимым более тесно регулировать некоторые аспекты отношений между обеспеченными сторонами и лицами, предоставляющими право, в период до неисполнения обязательств.
For example, the reader might feel that the concise reporting on the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in the present report does not provide as much richness and detail as the 465-page Global Report 2002 and the 274-page Global Appeal 2004 by UNHCR. Например, читатель может полагать, что краткая информация по Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, представленная в настоящем докладе, является не настолько богатой и подробной, как на странице 465 издания Global Report 2002 и на странице 274 издания Global Appeal 2004 УВКБ.
The regime may assume that it will be able to use the process to its own advantage, but events may not be that easy to control once people begin to feel empowered. Режим может полагать, что он сможет использовать данный процесс в свою пользу, но такие события, возможно, будет не так просто контролировать, как только народ почувствует, что у него появилась возможность что-то изменить.
Больше примеров...
Ощупать (примеров 2)
I think I'm supposed to feel your face. Наверное, мне нужно ощупать твое лицо.
He could feel the face of a hog and tell by the bone structure its genetic makeup. Он мог ощупать морду свиньи и рассказать о её наборе генов.
Больше примеров...
Испытывать удовольствие (примеров 1)
Больше примеров...
Испытывать необходимость (примеров 3)
The missions should not feel the need to build their own contact networks. Миссии не должны испытывать необходимость в создании своей собственной контактной сети.
Simultaneously, the international community could also craft a security system in which States do not feel the need to develop, produce, stockpile or use weapons of mass destruction. Одновременно международное сообщество могло бы разработать систему безопасности, в рамках которой государства не будут испытывать необходимость в разработке, производстве, накоплении и применении оружия массового уничтожения.
No country need fear the outcome of FMCT negotiations, and no country should feel it necessary to abuse the consensus principle and frustrate everyone's desire to resume serious disarmament efforts and negotiations. Ни одной стране не нужно бояться результатов переговоров по ДЗПРМ, и ни одной стране не следует испытывать необходимость злоупотребить принципом консенсуса и препятствовать желанию кого-либо возобновить серьезные усилия в области разоружения и соответствующие переговоры.
Больше примеров...
Испытывать дискомфорт (примеров 1)
Больше примеров...
Испытывать жалость (примеров 5)
We need not feel sorry for Mladić. Мы не должны испытывать жалость к Младичу.
You have more time to feel sorry for yourself Теперь у тебя больше времени, чтобы испытывать жалость к себе.
I have always obeyed this law of nature by never permitting myself to feel compassion. Я всегда соблюдал этот природный закон и никогда не позволял себе испытывать жалость.
So people who have damage to their orbital frontal cortex seem to be unable to feel regret in the face of even obviously very poor decisions. Люди с нарушениями коры нижней поверхности лобных долей, не способны испытывать жалость, даже в случае очевидно провальных решений.
So people who have damage to their orbital frontal cortex seem to be unable to feel regret in the face of even obviously very poor decisions. Люди с нарушениями коры нижней поверхности лобных долей, не способны испытывать жалость, даже в случае очевидно провальных решений.
Больше примеров...