Английский - русский
Перевод слова Feel

Перевод feel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чувствую себя (примеров 2650)
Sir, but... I... I do not feel able to make her happy. Батюшка, но... я... я не чувствую себя способным сделать её счастье.
Dwayne makes me feel alive and young, like I did in high school, I thought he was my true love. Благодаря Дуэйну я чувствую себя живой и молодой, как в школе, я думала, что он моя истинная любовь.
I do not know how you are... I do not feel particularly safe. Не знаю, как ты, но я не чувствую себя спокойней.
I feel so exploited. Чувствую себя заложником ситуации.
I do feel different. Я действительно чувствую себя по-другому.
Больше примеров...
Чувствовать (примеров 3897)
I didn't even think about how you might feel. Я даже не подумала, как ты можешь чувствовать себя.
Most victims of torture are in urgent need of long-term medical and psychological rehabilitation in specialized treatment centres where they feel secure. Большинство жертв пыток нуждаются в неотложной и долгосрочной медицинской и психологической реабилитации в специальных лечебных центрах, где они могут чувствовать себя в безопасности.
You know, make 'em feel things and do things, and... Заставить его чувствовать и делать всякое, и...
I mean, how does everybody think this makes Blake feel? Как вы думайте, как должен Блэйк себя чувствовать?
But now, I feel that I just want to have fun; I want to dance; I want to feel buoyant. Но теперь я чувствую, что я просто хочу получить удовольствие, я хочу танцевать, я хочу чувствовать себя плавучей и я хочу дать другим людям то же самое чувство.
Больше примеров...
Кажется (примеров 1288)
Always feel I'm being watched. Все время кажется, что за тобой следят.
If this were a fight, I feel that Yoon Kang Hee just won. Если бы была драка, мне кажется, Юн Ган Хи бы выиграла.
Don't you feel kind of weird using your injury to get the sympathy vote like that? Тебе не кажется, что это немного странно - использовать твою травму чтобы получить голоса из жалости?
Do you know, I feel, though, that in many ways, Но мне кажется, что мы покончили с диареей.
I feel a little dressy. Мне кажется, я слишком разодета.
Больше примеров...
Почувствовать (примеров 1373)
Comes the morning when I can feel That there's nothing left to be concealed Moving on a scene surreal Приди утром, когда я могу почувствовать что нет ничего скрытого движущегося по нереальной сцене
Needed to feel normal. Мне нужно было почувствовать себя обычным.
It's my turn to feel tired now. Теперь моя очередь почувствовать усталость.
I'm just trying to figure out some way to feel alive! Я просто хочу почувствовать себя живым!
'Their idea is to record someone's movements, 'then allow a second person to feel them, via the medium of a jacket, 'as a kind of second skin.' Их идея это записать движения, а потом дать почувствовать их другому человеку, посредством костюма, так сказать, второй кожи.
Больше примеров...
Думать (примеров 185)
And then once you feel it, it's the only thing you can think about. И когда почувствуешь, это единственное, о чем ты можешь думать.
And if I haven't made you feel that way... И если я заставил тебя так думать...
From now on, every time you feel a connection to a woman, you'll be forced to wonder if it's me. С теперешнего момента, каждый раз как ты почувстствуешь влечение к женщине, ты будешь вынужден думать, не я ли это.
It's the only time I can really think... and feel. олько там, € по насто€щему могу думать... и чувствовать.
Since you feel that he is still alive, shouldn't I think in that way, too? Пока ты считаешь его живым, разве я не должен думать так же?
Больше примеров...
Считаем (примеров 1438)
We also feel that the Council should play a role in helping to defuse tensions in the Middle East. Мы также считаем, что Совет призван играть определенную роль в ослаблении напряженности на Ближнем Востоке.
We feel that he's too old for you. Мы считаем, что он слишком взрослый для тебя.
I wish to highlight from this standpoint some elements that we feel are of great interest to the work of our Committee. Я хотел бы подчеркнуть некоторые элементы, которые мы считаем наиболее важными в работе Комитета на данном этапе.
We feel that practice here is somewhat incomplete and that more training for troop contributors in the field could be useful in that respect. Мы считаем, что практическая подготовка здесь оставляет желать лучшего и что странам, предоставляющим войска, следует уделить больше внимания полевой выучке.
Therefore, we do feel that the Conference on Disarmament should join the fray and not stay back contemplating its navel or looking back to a past that has gone. Поэтому мы считаем, что Конференции по разоружению надлежит приступить к решительным действиям, а не заниматься созерцанием собственного пупка или смотреть назад в минувшее прошлое.
Больше примеров...
Почувствовать себя (примеров 400)
I do it to feel alive. Я делаю это, чтобы почувствовать себя живым.
Only a satisfied and happy client lets us feel being on the right track. Только довольный и счастливый покупатель дает нам почувствовать себя на правильном пути.
You got to ask her a bunch of questions, try to trip her up, maybe make her feel guilty, whatever it takes to get a confession out of her. Тебе нужно засыпать ее вопросами, попытаться сбить ее с толку, возможно, заставить почувствовать себя виноватой, пока это не приведет к тому, что она признается в своей вине.
And they make us feel really good when it's... good, and then... they make us want to - curl up in a little ball and die when we can't have them. Они заставляют нас почувствовать себя действительно хорошо, когда это... хорошо, а потом вынуждают нас свернуться калачиком и умереть, когда мы не можем их заполучить.
Our sniff test for whether or not it's all right to put a song in a commercial is whether or not that commercial is likely to make you feel worse about yourself, Is it honoring the music? Мы так определяем, продавать свою песню или нет, - смотрим, заставляет ли эта реклама человека почувствовать себя хуже, отдает ли она честь музыке.
Больше примеров...
Чувствуешь себя (примеров 555)
Think you feel pretty bad about what happened, Stacy. Думаю, ты чувствуешь себя очень плохо из-за того, что случилось, Стейси.
Must make you feel real confident. С ней ты чувствуешь себя уверенно.
How does that make you feel? Как ты чувствуешь себя при этом?
Look, I understand that you feel badly about what happened and what Lily did, but you can't forget that this guy spent the past six months out to get you. Слушай, я понимаю что из-за всего случившегося ты чувствуешь себя нехорошо и из-за того, что сделала Лили, но ты не можешь просто взять и забыть, что этот парень провел последние полгода, пытаясь достать тебя
Don't you feel pathetic? Ты не чувствуешь себя убогим?
Больше примеров...
Так (примеров 4140)
And I am so glad you feel you could confide in me. И я так рада, что ты доверилась мне.
How would you feel if that's how humans were forced to procreate? Как бы тебе понравилось, если бы людей заставляли так размножаться?
I'm sorry you feel alone in your pain, but so do I. Мне жаль оставлять тебя наедине с болью, но я так живу.
I've lived here all my life, and lately I feel I may not be hip enough to live in Brooklyn, so this could help with that, too. Я прожил здесь всю жизнь, но сейчас ощущаю, что я недостаточно стильный для Бруклина, так что это было бы мне на руку.
So much so that I don't feel that I could survive without you. Так сильно, что я чувствую, что не выживу без тебя.
Больше примеров...
Ощущение (примеров 317)
I feel that way all the time. У тебя всё время такое ощущение?
Doesn't feel right. У меня такое ощущение, что что-то не сходится.
The feel of the world... Ощущение мира... и её.
He added that the game has "a sense of wonder and magic realism... in the context of childhood imagination" as Ninten can feel more like someone "pretending" to be a Dragon Quest-style hero than a hero in his own right. Рецензент также писал, что в игре «присутствуют ощущение чудес и магический реализм, естественные в контексте детского воображения», поэтому Нинтен может восприниматься и как обычный ребёнок, играющий в героя в духе серии Dragon Quest, а не как настоящий герой.
Thick pens should have a slippery feel to them Толстые перья дают скользкое ощущение
Больше примеров...
Испытывать (примеров 283)
All of us who work at the United Nations should feel proud today, but also humble, because even more will be expected of us in the future. Каждый из нас, кто работает в Организации Объединенных Наций, должен испытывать сегодня чувство гордости, но не чрезмерной, поскольку в будущем от нас будут ожидать еще большего.
However, the Programme's credibility and acceptance can only increase if all participants - NSOs and the statistical arms of international agencies - feel a profound sense of commitment to ICP's quality. Однако доверие к программе и ее приемлемость только повысятся, если все участники - НСУ и статистические подразделения международных учреждений - будут испытывать глубокое чувство необходимости повысить качество ПМС.
However, in the light of the recent developments around the conservation and sustainable use of straddling and highly migratory fish stocks, Japan cannot help but feel certain uncertainties about possible implications of new regional organizations. Однако, в свете недавних событий в области сохранения и рациональной эксплуатации транснациональных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб Япония не может не испытывать некоторые сомнения относительно возможных последствий создания новых региональных организаций.
Taking an overall view of recent developments in the international situation, one cannot but feel concern at the future development of the international situation and its negative impact on global arms control and disarmament, including the work of the Conference on Disarmament. Предпринимая общий обзор недавних событий в международной ситуации нельзя не испытывать серьезной озабоченности по поводу будущего развития международной ситуации и его негативного воздействия на глобальный контроль над вооружениями и разоружение, включая работу Конференции по разоружению.
But the truth is that I have noticed that quite a lot of people who have affairs may feel terribly guilty for hurting their partner, but they don't feel guilty for the experience of the affair itself. Но дело в том, что я заметила, довольного многие изменники могут испытывать ужасную вину за причинение боли партнёру, но не испытывают чувство вины за сам опыт измены.
Больше примеров...
Чувства (примеров 768)
You know, when you care about someone... sometimes it's hard to... be eloquent, you know, about how you feel. Понимаете, когда вам кто-то небезразличен, ...бывает трудно... красноречиво выразить свои чувства.
You know how I feel, but are you sure you know what you're doing? Ты знаешь мои чувства к тебе, но ты отдаешь отчет, что это значит?
If you feel the way I do Если разделяешь чувства ты мои
You can't say what you feel in the moment. Ну кто же выражает свои сиюминутные чувства.
Clapton stopped performing "Tears in Heaven" in 2004, as well as the song "My Father's Eyes", stating: "I didn't feel the loss any more, which is so much a part of performing those songs. Клэптон перестал исполнять эту песню в 2004 году, наряду с «My Father's Eyes», заявив: «Сейчас я не испытываю того чувства утраты, которое является неотъемлемой частью этих песен.
Больше примеров...
Ощущать (примеров 303)
It also believes that staff will feel more empowered to step forward and raise concerns when they suspect wrongdoing. Бюро также полагает, что сотрудники будут ощущать больше прав и возможностей выступать и высказываться о своих подозрениях относительно недобросовестного поведения.
Well, Merlin will feel that in his arms tomorrow. Мерлин долго будет ощущать твои удары.
Those living in rural areas may feel more discriminated, as they are more exposed to ethnic prejudices in compact, small communities. Те, кто проживает в сельских районах, могут ощущать более высокую степень дискриминации, поскольку они более подвержены этническим предрассудкам в компактных, малочисленных общинах.
And we know that half of the population can feel excluded from the process and less committed to the outcome when they have not been part of the decision-making. И мы знаем о том, что половина населения может ощущать себя исключенной из данного процесса и менее заинтересованной в его результатах, когда она не участвует в процессе принятия решений.
Members of a minority position may feel less commitment to a majority decision, and even majority voters who may have taken their positions along party or bloc lines may have a sense of reduced responsibility for the ultimate decision. Оказавшиеся в меньшинстве в меньшей степени ощущают свои обязательства в соответствии с решением, принятым большинством, и даже голосовавшие вместе с большинством могут ощущать меньшую ответственность за ультимативное решение.
Больше примеров...
Каково (примеров 591)
It's not like l don't understand how you feel. Не думайте, что я не знаю, каково вам.
Mr Healy, how does it feel to be defending the Belfast Strangler? Мистер Хили, каково это защищать Белфастского Душителя?
So how's it feel to have the hero home? Каково это - жить с героем?
How does it feel to know that... I can do whatever I want to you? Каково это знать... что я могу сделать, что захочу?
So, how does it feel to be a fugitive again? Каково снова быть в бегах?
Больше примеров...
Себя чувствовать (примеров 190)
People would feel really fine in an open outdoor environment. Они будут хорошо себя чувствовать на открытом воздухе.
When I leave here I won't feel any more guilty than you two did. Когда я уеду от сюда, я буду себя чувствовать не больше виноватой, чем вы двое.
How do you think he'll feel if all Vampirella saw was sand and seaweed? А как он будет себя чувствовать, если все, что видела вампирелла - песок и водоросли?
It's just the sooner you abort the better you feel, Просто, чем раньше ты сделаешь аборт, тем лучше ты будешь себя чувствовать,
I'm starting to feel weird. Начинаю странно себя чувствовать.
Больше примеров...
Ощутить (примеров 202)
Today, all the countries of the world have to be able to feel that they can come to the United Nations to solve their problems and not just to discuss them. Сегодня все страны мира должны иметь возможность ощутить, что они могут обратиться к Организации Объединенных Наций в целях решения своих проблем, а не только их обсуждения.
First, those countries that concluded an IIA without a national security exception may feel a need for it in order to safeguard their regulatory freedom with regard to strategic industries. Во-первых, страны, не предусматривавшие в МИС исключений, касающихся национальной безопасности, могут ощутить в них потребность для сохранения свободы регулирования стратегических отраслей.
Let me feel your body Дай мне ощутить твоё тело
Can make you feel so small Может заставить тебя ощутить себя ничтожным
This march not only helped them to feel empowered, but eventually helped people living in poverty to be recognized as a group and helped to open channels of communication between them and the local authorities and other members of the community. Этот марш помог им не только ощутить свои права, но и добиться признания как группы населения и наладить каналы связи между ними, местными органами власти и другими членами общества.
Больше примеров...
Ощущать себя (примеров 60)
Indeed, few things could make a man feel weak and small like the fight for abolition. Немногое так может заставить человека ощущать себя слабым и маленьким, как борьба за отмену рабства.
Time also speculated that the "lack of solidarity" in Falun Gong was contributing to the sense of desperation of Mainland Chinese practitioners who may feel out of touch with the exiled leadership. Также она предположила, что «отсутствие объединённости» в Фалуньгун способствовало появлению чувства отчаяния у практикующих материковой части Китая, которые могли ощущать себя отделёнными от руководства, находящегося в изгнании.
The consensus mode is crucial to such an important forum, ensuring that each country will be able to feel comfortable in examining any proposals in the light of its particular security interests. Для такого рода важного форума кардинальное значение имеет консенсусный режим, ибо благодаря ему каждая страна будет в состоянии комфортнее ощущать себя при изучении любых предложений в свете своих специфических интересов безопасности.
It was possible to create a world in which children would not have to live in fear, in which they would feel secure and could have faith in the future. Существует возможность создать мир, в котором детям не придется жить с чувством опасения и в котором они будут ощущать себя в безопасности и будут уверенными в будущем.
I mean, how can you share yourse if you don't know what you think or you don't know what you feel, and it makes you feel pathetic and crazy and bad? Как можно поделиться чем-то, если даже не знаете, о чем думаете, или не знаете, что чувствуете, и это заставляет вас ощущать себя жалким, ненормальным и плохим.
Больше примеров...
Сочувствовать (примеров 30)
It'll make everyone feel bad for you, lower their guard. Это заставит всех сочувствовать тебе и снизит бдительность.
It almost makes you feel for Georgia Rae. Я почти начал сочувствовать Джорджии Рэй.
Look, first they made me protect you, and then feel sympathy for you. Смотри, меня заставили тебя защищать, меня заставили тебе сочувствовать.
But do not feel sorry for us. Только не сочувствовать нам.
Don't feel too sorry for me. Не надо мне так уж сочувствовать.
Больше примеров...
Пощупать (примеров 16)
Can you feel my forehead? Можешь пощупать мой лоб?
So I can feel the skin. И я могу пощупать кожу.
I'll let you feel it. Я дам тебе его пощупать.
Now come on, let me feel the fiber of your fabric. Ладно, давай. Дай-ка пощупать как хрустят твои бумажки...
You want to feel me up, come on and try it. Если хочешь меня пощупать, попробуй.
Больше примеров...
Трогать (примеров 10)
I love the feel of velvet. Я люблю трогать бархат.
You feel so good. Тебя так приятно трогать.
I need to touch, see, feel... pitch. Мне нужно трогать, видеть, чувствовать... предлагать.
Don't let them feel you up again. Не позволяй им снова себя трогать!
How would they feel if we stood around in public touching ourselves? ј если бы женщины стали трогать себ€ в общественных местах?
Больше примеров...
Щупать (примеров 4)
I don't want to feel your back. Я не хочу щупать твою спину.
I had to tell her I just like the way fishnets feel! что я просто люблю щупать колготки.
Perhaps she's going to feel her way round. Может, она будет всё щупать?
Feel, touch, come into contact with. Ну щупать, вступать в контакт.
Больше примеров...
Полагать (примеров 7)
My customers like to feel that they're in experienced hands. Клиентам нравится полагать, что они в опытных руках.
Still, the above concerns are often real and depending on the particular character of their national economy States may feel the need to more closely regulate certain aspects of the pre-default relationship between secured parties and grantors. Вместе с тем вышеуказанные проблемы часто являются реальными, и государства, в зависимости от конкретного характера их национальной экономики, могут полагать необходимым более тесно регулировать некоторые аспекты отношений между обеспеченными сторонами и лицами, предоставляющими право, в период до неисполнения обязательств.
For example, the reader might feel that the concise reporting on the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in the present report does not provide as much richness and detail as the 465-page Global Report 2002 and the 274-page Global Appeal 2004 by UNHCR. Например, читатель может полагать, что краткая информация по Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, представленная в настоящем докладе, является не настолько богатой и подробной, как на странице 465 издания Global Report 2002 и на странице 274 издания Global Appeal 2004 УВКБ.
He has a right to feel any way that he wants. Он вправе полагать всё, что хочет в любом случаи.
The regime may assume that it will be able to use the process to its own advantage, but events may not be that easy to control once people begin to feel empowered. Режим может полагать, что он сможет использовать данный процесс в свою пользу, но такие события, возможно, будет не так просто контролировать, как только народ почувствует, что у него появилась возможность что-то изменить.
Больше примеров...
Ощупать (примеров 2)
I think I'm supposed to feel your face. Наверное, мне нужно ощупать твое лицо.
He could feel the face of a hog and tell by the bone structure its genetic makeup. Он мог ощупать морду свиньи и рассказать о её наборе генов.
Больше примеров...
Испытывать удовольствие (примеров 1)
Больше примеров...
Испытывать необходимость (примеров 3)
The missions should not feel the need to build their own contact networks. Миссии не должны испытывать необходимость в создании своей собственной контактной сети.
Simultaneously, the international community could also craft a security system in which States do not feel the need to develop, produce, stockpile or use weapons of mass destruction. Одновременно международное сообщество могло бы разработать систему безопасности, в рамках которой государства не будут испытывать необходимость в разработке, производстве, накоплении и применении оружия массового уничтожения.
No country need fear the outcome of FMCT negotiations, and no country should feel it necessary to abuse the consensus principle and frustrate everyone's desire to resume serious disarmament efforts and negotiations. Ни одной стране не нужно бояться результатов переговоров по ДЗПРМ, и ни одной стране не следует испытывать необходимость злоупотребить принципом консенсуса и препятствовать желанию кого-либо возобновить серьезные усилия в области разоружения и соответствующие переговоры.
Больше примеров...
Испытывать дискомфорт (примеров 1)
Больше примеров...
Испытывать жалость (примеров 5)
We need not feel sorry for Mladić. Мы не должны испытывать жалость к Младичу.
You have more time to feel sorry for yourself Теперь у тебя больше времени, чтобы испытывать жалость к себе.
I have always obeyed this law of nature by never permitting myself to feel compassion. Я всегда соблюдал этот природный закон и никогда не позволял себе испытывать жалость.
So people who have damage to their orbital frontal cortex seem to be unable to feel regret in the face of even obviously very poor decisions. Люди с нарушениями коры нижней поверхности лобных долей, не способны испытывать жалость, даже в случае очевидно провальных решений.
So people who have damage to their orbital frontal cortex seem to be unable to feel regret in the face of even obviously very poor decisions. Люди с нарушениями коры нижней поверхности лобных долей, не способны испытывать жалость, даже в случае очевидно провальных решений.
Больше примеров...