Английский - русский
Перевод слова Feel

Перевод feel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чувствую себя (примеров 2650)
When I'm with you, I feel so safe. С тобой я чувствую себя в безопасности.
It makes me feel quite the dullard, but yes. Я чувствую себя совершенной тупицей, но да.
I feel the same way and I don't understand. Я чувствую себя точно так же, но не понимаю почему.
And since I've been with her, I feel safe. С тех пор, как я с ней, я чувствую себя защищенным.
I guess I just feel this is just kind of, like, weird to keep, like, just... doin' our own thing - it just feels not welcoming. Мне кажется, я чувствую что-то вроде... что-то странное... мы играем нашу музыку и я чувствую себя некомфортно.
Больше примеров...
Чувствовать (примеров 3897)
I thought I'd feel different somehow, but I feel the same. Я думал, что буду чувствовать себя как-то иначе, но все так же.
The fact that I'm even considering it, makes me feel... Дело в том, что даже обдумывание этого заставляет меня чувствовать...
I can feel everything. Я могу чувствовать все.
Every woman wants to feel charming and attractive, especially on the photos that are kept in the photo albums for years. Любая девушка хочет чувствовать себя обаятельной и привлекательной всегда и везде, особенно идеально выглядеть на фотографиях, которые обычно видят все знакомые и которые останутся в альбоме на всю жизнь.
It surrounds like silk, it makes you feel as good and as soft as silk, but bamboo is more strong and more practical because it is all purpose and much more cheaper. Она покрывает словно шелк, словно шелк, позволяет чувствовать мягкость и легкость. Однако бамбук более прочный и благодаря своей универсальности и дешевизне он более практичен.
Больше примеров...
Кажется (примеров 1288)
There's a program for kosher meals that we feel is being abused. Есть программа кошерных блюд, и, кажется, ею злоупотребляют.
I think the Russians feel my profile is too high. Мне кажется, русские считают меня важным человеком.
I feel it is such a I cannot accept. мне кажется это такой большой несправедливостью, которую я не могу принять.
We think people are feeling the way we want them to feel... you know, when they are special to us. Нам кажется, что они чувствуют то, что нам хочется, чтобы они чувствовали... знаешь, особенные для нас.
I feel as if I could fly. Кажется, я могу летать.
Больше примеров...
Почувствовать (примеров 1373)
Let me hold you once and feel your life. Позвольте лишь раз обнять Вас и почувствовать Вашу жизнь.
I do it to feel alive. Я делаю это, чтобы почувствовать себя живым.
Just the thought of that just makes me feel... Одна только мысль об этом заставляет меня почувствовать...
I can make you feel something else. Я могу заставить тебя почувствовать что-то ещё.
You wanted to feel young. Ты хотел почувствовать себя молодым.
Больше примеров...
Думать (примеров 185)
And... I feel comfortable because I'm able to do so. Знаешь... так приятно, что можно не думать.
"what does this make me feel or think of?" "Что это заставляет меня чувствовать или о чем думать?"
Why did you make me feel and think and respond? Зачем Вы заставили меня чувствовать, думать и реагировать?
She can think, she can feel, and you did that to her. Она может думать, она может чувствовать и ты сделал с ней такое.
How do you think I feel? . I think he's lying. Что я, по-твоему должен, думать?
Больше примеров...
Считаем (примеров 1438)
We feel that the Court is itself a key mechanism for ensuring the rule of law internationally. Считаем, что именно Международный Суд Организации Объединенных Наций является ключевым механизмом обеспечения верховенства права на международном уровне.
However, we feel it necessary to make some comments and clarifications for the record. Однако мы считаем необходимым официально высказать ряд комментариев и пояснений.
In this context, we feel that the content of operative paragraphs 6 and 12 have nothing to do with the objectives of this draft resolution. В этом контексте мы считаем, что содержание пунктов 6 и 12 постановляющей части резолюции не имеет никакого отношения к целям данного проекта резолюции.
While committed to uncovering the truth and to the establishment of the Special Tribunal to try whoever may be implicated in the crime, we feel that the draft resolution before the Council now entails legal encroachments known to all. Проявляя приверженность установлению истины и учреждению специального трибунала, предназначенного для предания суду тех, кто может быть виновен в этом преступлении, мы считаем, что проект резолюции, находящийся сейчас на рассмотрении Совета, влечет за собой общеизвестные правовые притязания.
However, while we support those efforts to find means of increasing the resources available for development financing, we feel compelled to note that some of those mechanisms have unintended adverse effects on the economic prospects of small developing economies. Однако, хотя мы поддерживаем такие усилия по изысканию способов увеличения объема ресурсов, выделяемых на финансирование развития, мы считаем необходимым отметить, что некоторые из этих механизмов имеют непредвиденные отрицательные последствия для перспектив экономического развития малых развивающихся стран.
Больше примеров...
Почувствовать себя (примеров 400)
I do it to feel alive. Я делаю это, чтобы почувствовать себя живым.
It's enough to make you feel very overwhelmed. Этого достаточно для того, что почувствовать себя потрясенным.
There is nothing like beautiful women that smell good to make you feel human again. Только красивая, прекрасно пахнущая женщина может заставить тебя снова почувствовать себя мужчиной.
When I want to feel happy, I try to remember the smell of tobacco. Когда хочу почувствовать себя счастливым, стараюсь вспомнить запах табака.
How does it feel to be whole again? Каково снова почувствовать себя целым и невредимым?
Больше примеров...
Чувствуешь себя (примеров 555)
Think you feel pretty bad about what happened, Stacy. Думаю, ты чувствуешь себя очень плохо из-за того, что случилось, Стейси.
He asks you to collect the hymnals or take out the trash, you feel special. Он просит собрать псалтыри или выбросить мусор, а ты чувствуешь себя особенным.
If you ride a horse in an open place, do you really feel so free? That's what I want to know. Когда скачешь на лошади по полю, на самом деле чувствуешь себя птицей?
Kenya, girl how does it feel being left in charge of this town all by yourself, the day after it suffered its deadliest attack since the Civil War? Кенья, девочка, как ты чувствуешь себя, когда весь город оставлен на твоё попечение, в день после самой страшной атаки со времен Гражданской войны?
Do you feel so sure about that? Но ты чувствуешь себя в безопасности?
Больше примеров...
Так (примеров 4140)
We have reason to feel ambiguous about it all. У нас есть основания чувствовать, что тут не всё так однозначно.
You have yet to feel the terror that slowly becomes fascination and eventually joy as you learn to take in the life force in all the creatures around us, turning the power within it, directing it as you will, into another person... Ты еще не почувствовала ужас который медленно становится увлечением и в конечном итоге радостью так ты научишься извлекать жизненную силу из всего что окружает нас, и направлять её, в другого человека...
Don't you feel that now he's actually here, would be a bit inappropriate, to go back to work so soon? Тебе не кажется, что сейчас, когда он родился, будет... будет немного неуместно выходить на работу так скоро.
My whole life, I've been looking to be a part of something special to feel special, but the truth is, is that I am special, okay? Всю жизнь я старалась быть частью чего-то особенного, чтобы почувствовать себя особенной, но я и так особенная, понимаешь?
Do you feel that way too? Ты тоже так думаешь?
Больше примеров...
Ощущение (примеров 317)
I survived and I feel great! Я выжил и это отличное ощущение!
He has expressed what all of us here feel - that it is unacceptable that economic turmoil should plunge millions into sudden poverty and misery. Он высказал общее для всех здесь присутствующих ощущение - нельзя считать приемлемым, чтобы экономические потрясения неожиданно ввергали миллионы людей в нищету и состояние обездоленности.
I just got a strong feel. У меня просто сильное ощущение.
They're selling the feel of security. Они продают ощущение безопасности.
I can't help but feel it might have put a damper on the party if Stuart's mother had died. Меня не покидает ощущение, что смерть матери Стюарта омрачила бы ход нашего вечера.
Больше примеров...
Испытывать (примеров 283)
Numerous human-rights abuses now add greatly to the outrage we must feel at their situation. Совершаемые ныне многочисленные нарушения прав человека значительно усугубляют то возмущение, которое мы должны испытывать в отношении их положения.
This is one of those occasions when all of us can feel gratified. Мы имеем дело с одним из тех редких случаев, когда мы все можем испытывать чувство удовлетворения.
People with BPD may feel emotions with greater ease, depth and for a longer time than others do. Люди с ПРЛ могут испытывать эмоции легче, глубже и дольше, чем другие люди.
Are you seriously trying to make me feel bad about that? Ты серьёзно пытаешься заставить меня испытывать чувства по этому поводу?
The spell cast by Krai Thong reached Chalawan, the crocodile lord started to feel impatient and could not remain in his cave. Заклинание Краи Тхонга, дошло до Чалавана, крокодиловый лорд начал испытывать нетерпение и не мог оставаться в своей пещере.
Больше примеров...
Чувства (примеров 768)
Only give him what you feel comfortable giving. Демонстрируй свои чувства, спокойную уступчивость.
Surveillance policies often treat beneficiaries like criminals and make them feel guilty, anxious and ashamed. При осуществлении мер контроля с получателями пособий зачастую обращаются как с преступниками, вызывая у них чувства вины, беспокойства и стыда.
You know I feel such tenderness for you. Знаешь, я испытываю такие нежные чувства к тебе.
Tyler told me the bond doesn't affect how I feel, just the way I act. Тайлер сказал мне, что связь не влияет на чувства, а только на действия.
Celia wasn't programmed to feel. Силия не запрограммирована на чувства.
Больше примеров...
Ощущать (примеров 303)
Where they could feel safe from persecution. Где они могли ощущать себя в безопасности от преследования.
Rather, you should feel fantastic and have more energy. Напротив, вы должны чувствовать себя фантастически и ощущать прилив энергии.
States parties should not feel restricted or limited in reporting on any items relevant to the Treaty. Государства-участники не должны ощущать никаких ограничений или пределов в том, что касается информирования о любых моментах, имеющих отношение к Договору.
I never wanted to feel this sadness again. и больше не пришлось ощущать такую печаль.
I'm starting to feel very warm. Я начинаю ощущать сильное тепло.
Больше примеров...
Каково (примеров 591)
I understand how you feel, Juliette. Я понимаю, каково тебе, Джулиетт.
How does it feel to be Robin hood? Каково это, почувствовать себя Робин Гудом?
Tell us, Ryan, how does it feel to have Dean Hess' sloppy seconds? Расскажи нам, Райан, каково ощущение, которое было у Дена Хесса в сентиментальные секунды?
But imagine... just imagine how it would feel if someone did this to you. Но представь просто представь, каково было бы тебе, если бы кто-то проделал это с тобой.
How does it feel to run a country? Каково это - управлять страной?
Больше примеров...
Себя чувствовать (примеров 190)
Been afraid of how it'll make me feel. Боялась того, как я буду себя чувствовать.
These are essential conditions under which all humankind can feel safe and be protected from nuclear annihilation. Это те необходимые условия, в которых все человечество могло бы себя чувствовать в безопасности и было бы защищено от ядерного уничтожения.
At what point did you begin to feel lost? В какой момент ты начала себя чувствовать неуверенно?
How do you think I would feel if could've saved your life for 200 grand? Как, по-твоему, я буду себя чувствовать, если позволю тебе умереть за 200 штук?
And what is the most important - with new hair you will feel safe and comfortable in every situation - when the strong wind blows, when you are swimming or doing extreme sports. Можно в них спать, купаться, свободно расчесывать их и укладывать. И, что самое важное, с новыми волосами можно себя чувствовать абсолютно комфортабельно и безопасно в любой обстановке: когда плаваешь, занимаешься экстремальными видами спорта, при большом усилии и при сильном ветре.
Больше примеров...
Ощутить (примеров 202)
I just wanted do feel what it was like to... be there again. Я просто хотел прийти туда и ощутить все заново.
I think you're supposed to be able to put your fingers inside the curled petal and feel the heat. Говорят, что если вложить палец в свернутый лепесток, можно ощутить тепло.
Our challenge is to get back there, to feel that frustration, to see those little details, to look broader, look closer, and to think younger so we can stay beginners. Задача в том, чтобы вернуться туда, ощутить то неудовлетворение, увидеть те детали, посмотреть шире, приглядеться поближе и думать, как дети, чтобы мы могли «оставаться новичками».
You can really feel the holy spirit. Можно по-настоящему ощутить святой дух.
We will not deny ourselves the pleasure of getting into the driving seat of the car of 1930th and feel, touch, compare. Мы не откажем себе в удовольствии сесть за руль автомобиля 1930-х годов и пощупать, ощутить, сравнить.
Больше примеров...
Ощущать себя (примеров 60)
We must do this if we wish to feel truly part of the international community. Мы должны сделать это, если мы хотим действительно ощущать себя частью международного сообщества.
But, sir, the country would feel a deeper sense of security if it saw the government take complete control. Но, сэр, страна будет ощущать себя в большей безопасности, если увидит, что правительство полностью контролирует ситуацию.
(INDISTINCT CHATTER) Dusty, how does it feel to be in first place? Дасти, каково ощущать себя лидером гонки?
The second very important point is that the Iraqis must feel themselves to be masters of their own process. Второй очень важный момент: иракцы должны ощущать себя хозяевами этого процесса.
In love, you don't feel you're on his level. Чтобы любить кого-то по-настоящему, не нужно ощущать себя на его уровне.
Больше примеров...
Сочувствовать (примеров 30)
It'll make everyone feel bad for you, lower their guard. Это заставит всех сочувствовать тебе и снизит бдительность.
Don't feel sorry for him. Не стоит ему сочувствовать.
Don't feel too sorry for me. Не надо мне так уж сочувствовать.
It lets us empathize without forcing us to feel their devastation ourselves. Они позволяют нам сочувствовать, не опустошая себя.
I'm actually starting to feel pretty bad for you, Ezra. Вообще-то я начинаю тебе сочувствовать, Эра...
Больше примеров...
Пощупать (примеров 16)
A Square, please go over and feel the generic cube person. А-Квадрат, вы можете пощупать обычного кубического человека.
Put it in your hand and feel all those coins? Взять её в руки, пощупать монетки.
Can you feel my forehead? Можешь пощупать мой лоб?
I'll let you feel it. Я дам тебе его пощупать.
We will not deny ourselves the pleasure of getting into the driving seat of the car of 1930th and feel, touch, compare. Мы не откажем себе в удовольствии сесть за руль автомобиля 1930-х годов и пощупать, ощутить, сравнить.
Больше примеров...
Трогать (примеров 10)
Go. And she let some of the guys feel them. И она позволяла некоторым парням трогать их.
You feel so good. Тебя так приятно трогать.
I don't want to feel it. Не хочу я трогать.
I need to touch, see, feel... pitch. Мне нужно трогать, видеть, чувствовать... предлагать.
We have to see love, feel love, touch love, heal love. Мы должны видеть любовь, чувствовать любовь, трогать любовь, исцелять любовь.
Больше примеров...
Щупать (примеров 4)
I don't want to feel your back. Я не хочу щупать твою спину.
I had to tell her I just like the way fishnets feel! что я просто люблю щупать колготки.
Perhaps she's going to feel her way round. Может, она будет всё щупать?
Feel, touch, come into contact with. Ну щупать, вступать в контакт.
Больше примеров...
Полагать (примеров 7)
Individuals may feel that if they share whatever knowledge they have, their positions will be in jeopardy. Отдельные сотрудники могут полагать, что если они поделятся какими-либо имеющимися у них знаниями, то их позиция может быть подорвана.
My customers like to feel that they're in experienced hands. Клиентам нравится полагать, что они в опытных руках.
(a) He was satisfied that there was reasonable cause for the magistrates to feel that their independence was threatened; а) он удостоверился в том, что у судей есть обоснованные причины полагать, что их независимость находится под угрозой;
For example, the reader might feel that the concise reporting on the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in the present report does not provide as much richness and detail as the 465-page Global Report 2002 and the 274-page Global Appeal 2004 by UNHCR. Например, читатель может полагать, что краткая информация по Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, представленная в настоящем докладе, является не настолько богатой и подробной, как на странице 465 издания Global Report 2002 и на странице 274 издания Global Appeal 2004 УВКБ.
He has a right to feel any way that he wants. Он вправе полагать всё, что хочет в любом случаи.
Больше примеров...
Ощупать (примеров 2)
I think I'm supposed to feel your face. Наверное, мне нужно ощупать твое лицо.
He could feel the face of a hog and tell by the bone structure its genetic makeup. Он мог ощупать морду свиньи и рассказать о её наборе генов.
Больше примеров...
Испытывать удовольствие (примеров 1)
Больше примеров...
Испытывать необходимость (примеров 3)
The missions should not feel the need to build their own contact networks. Миссии не должны испытывать необходимость в создании своей собственной контактной сети.
Simultaneously, the international community could also craft a security system in which States do not feel the need to develop, produce, stockpile or use weapons of mass destruction. Одновременно международное сообщество могло бы разработать систему безопасности, в рамках которой государства не будут испытывать необходимость в разработке, производстве, накоплении и применении оружия массового уничтожения.
No country need fear the outcome of FMCT negotiations, and no country should feel it necessary to abuse the consensus principle and frustrate everyone's desire to resume serious disarmament efforts and negotiations. Ни одной стране не нужно бояться результатов переговоров по ДЗПРМ, и ни одной стране не следует испытывать необходимость злоупотребить принципом консенсуса и препятствовать желанию кого-либо возобновить серьезные усилия в области разоружения и соответствующие переговоры.
Больше примеров...
Испытывать дискомфорт (примеров 1)
Больше примеров...
Испытывать жалость (примеров 5)
We need not feel sorry for Mladić. Мы не должны испытывать жалость к Младичу.
You have more time to feel sorry for yourself Теперь у тебя больше времени, чтобы испытывать жалость к себе.
I have always obeyed this law of nature by never permitting myself to feel compassion. Я всегда соблюдал этот природный закон и никогда не позволял себе испытывать жалость.
So people who have damage to their orbital frontal cortex seem to be unable to feel regret in the face of even obviously very poor decisions. Люди с нарушениями коры нижней поверхности лобных долей, не способны испытывать жалость, даже в случае очевидно провальных решений.
So people who have damage to their orbital frontal cortex seem to be unable to feel regret in the face of even obviously very poor decisions. Люди с нарушениями коры нижней поверхности лобных долей, не способны испытывать жалость, даже в случае очевидно провальных решений.
Больше примеров...