Примеры в контексте "Feel - Так"

Примеры: Feel - Так
I really feel sorry about what happened to your mother and Sun Mi. Недавно. Мне очень жаль, что так получилось с твоей мамой и Сонми.
And... I feel comfortable because I'm able to do so. Знаешь... так приятно, что можно не думать.
But it is very difficult to feel sorry for someone who so patently has brought all this upon himself. Но очень сложно чувствовать сожаление к тому, кто так терпеливо сам себя до этого довел.
I think anyone would feel that way about meeting their younger self. Думаю, каждый бы так подумал, встреть он молодого себя.
You clearly feel the need for more thrills in your life, so this... Очевидно, что тебе хочется больше экстрима в жизни, так что...
I feel so blessed to be getting sage advice from an impeccable mother like you. Мне так повезло получить мудрый совет от такой безупречной матери.
I feel terrible about your dress. Мне так неудобно из-за вашего платья.
I feel so bad about leaving him here. Мне так неудобно оставлять его одного.
I feel so close to you these last few months. Я так сблизился с тобой в последние месяцы.
It makes them feel more alive. Так они чувствуют себя более живыми.
They feel so terrible about what happened they're just in complete denial. Они ужасно себя чувствуют из-за того, что случилось, они так подавлены.
Doing all this, one doesn't feel hungry. Если так и сделаешь, у тебя пропадет чувство голода.
Must feel that way to her. Она, должно быть, считает так.
And suddenly, I don't feel so bad. И внезапно я перестал чувствовать себя так плохо.
I didn't expect to feel this nervous. Не ожидала, что буду так нервничать.
I feel bereft, just like you. Я потерял её, так же, как и ты.
I feel awkward now about being early. Теперь мне неловко что я так рано.
Your aggressive moves towards me indicate that you feel the same way. Твое агрессивное поведение говорит, что и ты так считаешь.
I can't believe you feel this way. Не представлял, что ты так думаешь.
Julio probably feels the same way and you make him feel worse by complaining. Хулио, наверное, чувствует себя так же, и ты заставляешь его чувствовать себя еще хуже своим недовольством.
You've made a newcomer feel so welcome. Вы были ко мне так великодушны.
I thought I'd never feel so alone as I did then. Мне никогда не было так одиноко, как тогда.
But I do feel sorry for the boy. Нет, конечно, это не могло так продолжаться.
Get the feel of their condiments, their unmentionables. Попробовать их приправы, узнать их исподнее, так сказать.
I'm sorry you feel that way, Mr. Bart. Сожалею, что так вышло, мистер Барт.