The last thing you want to feel is regret, am I right? |
Меньше всего ты хочешь чувствовать сожаление, так ведь? |
You see, that's how you make a lady feel special. |
Видишь, вот так нужно обращаться с дамой. |
At first I thought that too, but I feel so good. |
Сначала я думала так же, но я чувствую себя так хорошо. |
I feel embarrassed now that everybody knows that that wasn't always the case. |
Мне стыдно, что теперь все знают, что так было не всегда. Прости. |
I feel horrible saying this, but-but Shelby is ruining my life! |
Ужасно так говорить, но Шелби разрушает мою жизнь! |
So, why don't we take you off the steroids, see how you feel. |
Так что почему бы тебе не прекратить прием стероидов, посмотрим, как ты будешь себя чувствовать. |
Loves his family so much, and works so hard to make us all feel safe and happy in our beautiful home. |
Который так любит его семью, и так много работает, чтобы мы все чувствовали себя защищенными и счастливыми в нашем прекрасном доме. |
It will make me feel that we have your cooperation in a real way. |
Так я буду чувствовать, ...что мы работаем вместе. |
What? No, no. I feel for him. |
Э-э, нет... это для него, ему так одиноко. |
So let's just see how we feel in the fall. |
Так что, посмотрим, что мы будем чувствовать осенью. |
But even in my wildest dreams, I never thought I'd feel as happy as I do now. |
Требуется гувернантка Но я не ожидала, что буду так счастлива. |
I feel the same way about bacon. |
На меня так же действует порция бекона. |
You can't feel as calm as you look. |
Внутри ты вряд ли так холодна, как снаружи. |
Well, I have no evidence of this, but I feel that every time you do that, it's not actually communication. |
Ну, у меня нет объяснений этому, но я чувствую, что каждый раз, когда ты так делаешь, это ненастоящее общение. |
Well, that may be true, but I'd feel a lot better Knowing you were on the job. |
Что ж, возможно и так, но мне было бы легче, если бы я знала, что вы в деле. |
I feel the displacement go, the bone move, so every hop I nearly faint. |
Я чувствовал, как кости смещаются, так что каждый шаг был на грани обморока. |
I was holding back, because I didn't feel that was a human being out there. |
Я держался позади, так как не мог поверить, что это человек. |
So you feel that you, personally, must... |
Так ты считаешь, что именно ты... |
I feel that much of the world's sorrow comes from people who are this... yet allow themselves to be treated as that. |
Мне кажется, что вся печаль этого мира... исходит от людей, которые вот такие... однако... позволяют с собой так поступать. |
Don't feel bad about losing your virtue, I sort of knew you would. |
Не переживай, что не сохранил свою добродетель, я знала, что так и будет. |
So all these APBs on alien threats... those are to help people feel safe? |
Так все эти угрозы "Разыскивается Инопланетянин" помогут людям чувствовать себя в безопасности? |
How long do we have to feel this way? |
Сколько еще нам предстоит так себя чувствовать? |
You'll feel bad if we don't go, so we'll go. |
Ты расстроишься, если не пойдешь, так что пошли. |
The way I feel when I've gone too long without putting someone on my table. |
Так же, как я чувствую себя, когда слишком долго никто попадает на мой стол. |
Look, I feel bad enough about Colin, what if something happens to you? |
Слушай, мне и так уже хреново из-за Колина, а что, если что-то случится с тобой? |