Примеры в контексте "Feel - Так"

Примеры: Feel - Так
It's supposed to make you feel all floaty. От них так вставляет, что ты будешь вся расслбаленная.
Four young British directors have tried to portray the look and feel of Moscow in their works, while their Russian colleagues have expressed their vision of London. 4 молодых британских режиссера пытались рассказать о России, в частности о Москве, так, как они ее видят. В свою очередь, российские студенты представят нам своими глазами Британию и Лондон.
He can't get into a flick on any level because he doesn't feel represented. "Не, так дело не пойдёт, у брата нет ни шанса проникнуться киношкой, ведь все они не о нём".
We'll take him to McGinty's, he'll feel comfortable. Пойдём в "МаГинти", так сказать, в его второй дом.
Some sense of social solidarity may remain, but it is so abstract that those for whom the wheel of fortune has spun so favorably feel little debt. Некоторое осознание социальной солидарности может оставаться, но оно такое абстрактное, что те, для кого колесо фортуны крутилось так благоприятно, почти не чувствуют, что они чем-то обязаны обществу.
Additional measures must be taken to restore confidence so that the citizens of Mostar feel able to move freely, including the removal of the sleeping policemen on the Boulevard. Необходимо принять дополнительные меры в целях восстановления доверия, с тем чтобы граждане Мостара действительно не ощущали никаких помех свободному передвижению; следует, в частности, убрать с проезжей части бульвара так называемые "замедлители скорости".
Some developing country actors feel disadvantaged because engaging in partnerships requires access to resources, networks and information, which are more readily available to large Northern-based organizations. У некоторых участников из числа развивающихся стран складывается впечатление, что они находятся в неблагоприятном положении, так как партнерство предполагает доступ к ресурсам, сетям и информации, и такой доступ легче получить крупным организациям стран Севера.
We were made with the capacity to feel and to love so that we may choose to preserve and protect what violent instincts and confused souls can easily destroy or devastate. Мы были наделены способностью чувствовать и любить, с тем чтобы мы могли по своему усмотрению сохранять и защищать то, что может быть так легко разрушено и уничтожено склонностью к насилию и помрачением сознания.
51 needs to feel integrated because he feels different, and that he suppresses that difference. У 51-го было достаточно причин принятым в их среду,... так как он чувствовал, что он - не такой, как они.
A recent psychological study found that wearing warm colors makes people feel that you are friendly and approachable, so something yellow might be more inviting. Недавнее психологическое исследование показало, что ношение теплых тонов предрасполагает к себе людей, показывая, что ты дружелюбная и всегда идешь на встречу, так что желтый - очень привлекательный.
So I feel tonight, standing before you, a little nervous, grateful, and mostly filled with appreciation for the people I had the privilege to learn from. Так я чувствую себя сегодня, стоя перед вами на этой сцене, Я испытываю некоторое смущение, благодарность, но более всего меня переполняет уважение к тем, у кого я учился.
They're so nicely balanced, so sharp, that you really feel you're in control of the cutting. Они так хорошо сбалансированы, такие острые - вы действительно чувствуете, что контролируете процесс резки. Или, например, проходя на мощном спортивном автомобиле сложный поворот вы чувствуете полный контроль над окружающим.
We feel that only a responsible attitude by both can make a difference in the important task of conserving these fish stocks. Мы считаем, что только ответственная позиция, при которой учитываются интересы как прибрежных государств, так и государств открытого моря, может изменить отношение к важной задаче сохранения этих рыбных запасов.
It's just I have an early flight... and I really feel bad that I have to run back to work so fast. Только рейс рано, и так неудобно, что приходится так убегать.
Rachel's large nose was added because Junge believed that the characters "were so good-looking, you wanted to feel they had some realness in their past". Большой нос Рэйчел был включён, так как Юнг считала, что персонажи «так хорошо выглядели, что нужно было сделать какую-то реальную линию в их прошлом».
Well, none of that's A-material, but it's how you feel, so just go tell him before he goes off again. Это, конечно, не первоклассный сценарий, но ты так чувствуешь, так что иди и скажи ему, пока он не снова не пропал.
We want you to feel at home, so anything you want to know, just ask. Чувствуй себя как дома, так что нужно - спрашивай.
Let's just say I feel sorry for my dads 'cause they're probably going to have ipto d into my college fund to pay for intensive therapy. Ну, скажем так, мне жаль моих отцов, потому что им придется оплатить психотерапевта из денег отложенных на колледж.
Such action could also discourage dissidents in Cuba who might feel that their own criteria were irrelevant and that Cuba's future would in any case be decided without them. Само собой разумеется, и на положение Кубы, а также диссидентов внутри страны, у которых может создаться впечатление, что их мнение не имеет никакого значения, поскольку, так или иначе, судьба Кубы будет решаться без них.
I want them to feel you, look at you. Я хочу, чтобы когда ты смотришь на них, ты чувствовал себя так, будто смотришь на себя.
Feel for the balance point like you feel for the biting point of a car. Прочувствуй баланс так, как момент схватывания сцепления в машине.
My so-called peers made me feel that that might always be... the case. Мои так называемые однокашники давали понять что так будет... всегда.
And if I'm to kill myself trying to think and behave as other people want me to, I feel I might as well never have lived. И если мне придётся всю жизнь вести себя так, как хотят другие, так лучше бы мне не родиться.
It's just I've been feeling guilty 'cause I kept promising you could come up to college with me and I feel bad it hasn't happened. Я чувствую себя виноватым, потому что обещал показать тебе колледж, но так этого и не сделал.
I have this sick compulsion to tell women how I feel. I like you. I don't tell you. По мне, так ничто не сравнится с пресс-папье в качестве плохого подарка.