You have to hear what I have to say, and if you still feel the same afterwards, then... fine. |
Ты должна услышать то, что я должна сказать, и если ты все еще будешь чувствовать себя так же после, тогда... ладно. |
If you do, you'll feel as bad as I do when I miss the toilet. |
Если пропустишь, почувствуешь себя так же, как я, когда промахиваюсь мимо туалета. |
Fine. If that's the way you feel, you can take the bus home. |
Что ж, если ты так думаешь, ты вполне можешь доехать домой на автобусе. |
Three-and-three-quarter tonnes of Mercedes is doing this, it just doesn't feel right! |
Три и три четверти тонны Мерседеса делают это, он точно так не чувствуется. |
I can imagine how it must feel to know that people are thinking that you did something like that. |
Я могу представить, как ты себя чувствуешь, когда знаешь, что люди думают, что ты сделал что-то не так. |
Well, that's not how I feel, and it's clearly not how other people view me. |
Я сейчас этого не чувствую, и очевидно, что другие меня так не воспринимают. |
Guys, I joined this sorority to feel close to my mom, to get a taste of the sisterhood that she was so inspired by. |
Ребята, я вступила в это сестринство, что бы быть ближе к матери, чтобы почувствовать вкус сестринства, которым она так вдохновлялась. |
Some things just make you feel young again, you know? |
Некоторые вещи возвращают нас в детство, так ведь? |
If my heart hurts this much, then how would your parents feel? |
Если моему сердцу так тяжко, то каково тогда вашим родителям? |
You don't know how to believe in something you can't touch or feel, and so sad. |
Ты не знаешь, как верить в то, что ты не можешь потрогать и это... так грустно. |
Nothing, I just... look, I feel bad enough about it, OK? |
Ничего, Я просто... послушай, мне и так паршиво из-за всего этого. |
And our studios, like, I think, many creative workplaces today, are designed to help people feel relaxed: |
И наши студии, как, я думаю, многие творческие мастерские сегодня, сделаны так, чтобы помочь людям чувствовать себя расслабленно. |
And you do that for a while, until you really feel that. |
И так вы размышляете какое-то время, пока вы не почувствуете это на самом деле. |
At that age, obviously, I couldn't express it that way, but I told her I didn't feel right. |
В том возрасте, естественно, я не мог именно так выражать свои мысли, но я сказал, что мне там не нравится. |
I feel this deep shame, and that's why in 1991 in Tanzania, I started a program that's called Roots and Shoots. |
И мне так стыдно. И вот поэтому в 1991 году в Танзании я основала программу, которая называется "Корни и побеги". |
I had to make each one of 'em feel he was the only one I was interested in. |
Я должен был сделать так, чтобы каждый из них чувствовал себя так, будто я интересуюсь только им. |
Now if I were to come to you face-to-face and come this close to you, you would feel threatened. |
Но если я подойду к вам лицом к лицу вот так близко, вы почувствуете угрозу. |
"I feel skinny, but I'm not." |
«Я чувствую себя стройной, но это не так». |
Is this the way that you feel after Alex went to talk to you? |
Ты по-прежнему так считаешь, после того, как Алекс приходил поговорить с тобой? |
Moreover, I just wanted to feel the cold atmosphere. |
Так что может пройдемся, почувствуем эту атмосферу? |
So, does 17 feel any different than 16? |
Так, как себя чувствуешь в 17, по сравнению с 16-ю? |
So how does it feel to be back in the trenches? |
Так каково это - вернуться в окопы? |
Doesn't feel the same without him, does it? |
Не чувствуешь же без него, не так ли? |
Well, I understand why you feel that way, but... I've... I've made a real commitment to get out there and meet new people. |
Что ж, я понимаю, почему вы так думали, но... я-я... я дал себе слово выйти из дому и познакомиться с новыми людьми. |
It's just that when I think of all the awful things... that I said to Gloria and Jay and you and Claire, I feel such guilt. |
Но когда я вспоминаю все те ужасные слова, что сказала Глории и Джею, и тебе и Клэр, мне становится так стыдно. Забудь... |