Примеры в контексте "Feel - Так"

Примеры: Feel - Так
Look, Sam, I don't feel right about you going off like this. Знаешь, Сэм, мне как-то не по себе, что я тебя вот так бросаю.
(chuckling): I suppose when you look at it like that, there's really no reason to feel awkward. Наверное, если так взглянуть на вещи то и впрямь нет причин для беспокойства.
Well, I'm sorry that you feel that way about your own family. Мне жаль, что ты так думаешь о собственной семье.
In fact, sometimes, you can think about the way that you want to feel and feel that way. В самом деле, иногда, вы можете думать о том как ты хочешь себя чувствовать и именно так себя и чувствовать.
I did feel kind of rejected but I should feel rejected after what we did, I guess. Я поняла, что он отдалился, но так и должно было произойти после того, что мы сделали.
Then why did you make me feel the way you made me feel? Тогда почему ты заставила меня чувствовать себя так?
By simply saying what you feel - I mean, really feel - that's how you don't cloud the issue. Просто говоря, что ты чувствуешь... я имею ввиду, что ты чувствуешь на самом деле... так ты избегаешь ссор.
The question is, Do you feel him feeling you The way you feel yourself? Вопрос в том, на самом ли деле он чувствует тебя так, как ты того хотела бы...
"I feel so free; I feel so good." чувствую себя таким свободным, я чувствую себя так хорошо."
You wouldn't feel the way you feel right now if you weren't ready. Ты не чувствовал бы себя так, как сейчас, если бы не был готов.
The rejection and rage that made him feel alone, worthless, same way as dad used to make him feel. Ярость из-за того, что его отвергли, заставила его чувствовать себя одиноким, ненужным так же, как его заставлял чувствовать себя отец.
You wouldn't make jokes if you could feel the way I feel. Ты бы так не шутил, если бы знал, каково это.
I feel the way I feel, and I don't understand why it has to be such a big deal. Я чувствую то, что чувствую и не понимаю, что тебя так зацепило.
I want you to feel the way that I feel whenever I'm with you. Чтобы ты чувствовала себя так же, как я чувствую себя с тобой.
In this way, people feel that they have a stake in the whole society. Так у людей формируется неравнодушное отношение к тому, что происходит во всей стране.
' I feel at ease with you' "Мне так легко с тобой."
I just feel so bad for them, you know? Мне просто их так жаль, понимаешь?
You know what's weird? I don't feel that bad. Как ни странно, не так уж и плохо.
And Ludo has been so kind lately that I'd feel even worse... А Людовик в последнее время так хорошо ко мне относится, что мне еще тяжелее.
Like I don't feel bad enough? Будто мне и так недостаточно плохо?
'And this... this may well turn out to be the biggest mistake of my life, but it's how I feel. И это... это может обернуться самой большой ошибкой в моей жизни, но сейчас я так чувствую.
You know, Harris, I think I get why you feel such a connection to robots. Знаешь, Харрис, думаю, я понимаю почему ты считаешь, что у тебя так много общего с роботами.
Perhaps if you gave him a chance you wouldn't feel this way. Может, если бы ты дала ему шанс, ты бы так не чувствовала.
I feel awkward about him as it is. Мне и так неудобно перед ним,
I just didn't expect, after 26 years, to feel so lonely in my own house. Я не ожидала, что после 26 лет мне будет так одиноко в собственном доме.