| L... I'm sorry you feel that way about it. | Мне жаль, что так вышло. |
| They gave me this button that I can press, but I'm trying not to use it, 'cause the drugs make me feel a little to mellow. | Мне дали кнопку, которую можно нажимать, но я стараюсь обходиться без этого, так как от лекарств дурею. |
| And I'm pretty sure you all feel the same way, too. | И я уверен, что вы тоже так думаете. |
| If they were afraid of me, I would try to make them feel not afraid. | Страх. Поэтому необходимо попробовать сделать так, чтобы люди не боялись тебя. |
| A lot of people don't speak until they've been a few times, so you shouldn't feel any pressure. | Люди часто на первых порах отмалчиваются, так что можешь не торопиться. |
| No, but I could point a few fingers if it would make you feel comfortable. | Нёт, но я могу пальцём показать, ёсли вам так будёт удобнёй. |
| You can't make me feel any worse than I already do. | Мне и так паршиво, дальше некуда. |
| We know how you feel, but you can't do this. | Мы всё понимаем, но так нельзя. |
| But after the comments on the video, it no longer made me feel normal. | Так я принимаю свой голос, он кажется мне нормальным. |
| They are not expensive so don't feel burdened. | так что не чувствуй себя обременненой. |
| We feel that that would go a long way in allaying fears of what could be termed as making changes through the back door. | Мы считаем, что это существенно помогло бы снять опасения по поводу так называемой закулисной реализации перемен. |
| 99% of the world's average looking citizens can't get that, Turtle, so don't feel bad. | Как и 99-ти процентам людей с заурядной внешностью, так что не парься. |
| I feel the same way with you right now as I did when I kissed my first man. | Сейчас с вами я чувствую себя точно так же, как со своим первым парнем. |
| I just try to feel it, to get a sense of it and not think about it so much. | Я пытаюсь почувствовать это и не думать об этом так много. |
| Thought this might make you feel more at home, you know. | Подумал, что так вы почувствуете себя как дома. |
| I'm a bit surprised at your age that you're so sure about how you feel in terms of nationalism, etcetera. | Я немного удивлен, что вы в вашем возрасте так хорошо разбираетесь в национализме. |
| I don't know why, but it always makes me feel so calm. | Не знаю почему, но это действует так успокаивающе. |
| This is one instance where we are beginning to feel the "crunch", if I may say so. | Именно на этом этапе мы начинаем ощущать, так сказать, напряжение. |
| What "as it feels?" I also feel different things. | Дай ей пройти его так, как она чувствует. |
| I do not believe I got to feel something for him. | Я так, преувеличил слегка, работайте. |
| In fact, they've actually made an effort to make us feel comfortable, so if this is an invasion... | По факту, они стараются сделать так, чтобы нам было комфортнее... |
| I'm only letting you go this once because I feel sorry for you. | На первый раз прощу, так как мне тебя жаль. |
| I'm so sorry that they're forcing you out. I feel horrible. | Мне так жаль, что из-за меня вас выгоняют с работы. |
| And I feel sure I know what it is that took you to London in a rush. | Знаю, почему вы так спешно уехали в Лондон. |
| How did it feel to lose so much money because of Scott? | Каково это-потерять так много денег из-за Скотта? |