Примеры в контексте "Feel - Так"

Примеры: Feel - Так
L... I'm sorry you feel that way about it. Мне жаль, что так вышло.
They gave me this button that I can press, but I'm trying not to use it, 'cause the drugs make me feel a little to mellow. Мне дали кнопку, которую можно нажимать, но я стараюсь обходиться без этого, так как от лекарств дурею.
And I'm pretty sure you all feel the same way, too. И я уверен, что вы тоже так думаете.
If they were afraid of me, I would try to make them feel not afraid. Страх. Поэтому необходимо попробовать сделать так, чтобы люди не боялись тебя.
A lot of people don't speak until they've been a few times, so you shouldn't feel any pressure. Люди часто на первых порах отмалчиваются, так что можешь не торопиться.
No, but I could point a few fingers if it would make you feel comfortable. Нёт, но я могу пальцём показать, ёсли вам так будёт удобнёй.
You can't make me feel any worse than I already do. Мне и так паршиво, дальше некуда.
We know how you feel, but you can't do this. Мы всё понимаем, но так нельзя.
But after the comments on the video, it no longer made me feel normal. Так я принимаю свой голос, он кажется мне нормальным.
They are not expensive so don't feel burdened. так что не чувствуй себя обременненой.
We feel that that would go a long way in allaying fears of what could be termed as making changes through the back door. Мы считаем, что это существенно помогло бы снять опасения по поводу так называемой закулисной реализации перемен.
99% of the world's average looking citizens can't get that, Turtle, so don't feel bad. Как и 99-ти процентам людей с заурядной внешностью, так что не парься.
I feel the same way with you right now as I did when I kissed my first man. Сейчас с вами я чувствую себя точно так же, как со своим первым парнем.
I just try to feel it, to get a sense of it and not think about it so much. Я пытаюсь почувствовать это и не думать об этом так много.
Thought this might make you feel more at home, you know. Подумал, что так вы почувствуете себя как дома.
I'm a bit surprised at your age that you're so sure about how you feel in terms of nationalism, etcetera. Я немного удивлен, что вы в вашем возрасте так хорошо разбираетесь в национализме.
I don't know why, but it always makes me feel so calm. Не знаю почему, но это действует так успокаивающе.
This is one instance where we are beginning to feel the "crunch", if I may say so. Именно на этом этапе мы начинаем ощущать, так сказать, напряжение.
What "as it feels?" I also feel different things. Дай ей пройти его так, как она чувствует.
I do not believe I got to feel something for him. Я так, преувеличил слегка, работайте.
In fact, they've actually made an effort to make us feel comfortable, so if this is an invasion... По факту, они стараются сделать так, чтобы нам было комфортнее...
I'm only letting you go this once because I feel sorry for you. На первый раз прощу, так как мне тебя жаль.
I'm so sorry that they're forcing you out. I feel horrible. Мне так жаль, что из-за меня вас выгоняют с работы.
And I feel sure I know what it is that took you to London in a rush. Знаю, почему вы так спешно уехали в Лондон.
How did it feel to lose so much money because of Scott? Каково это-потерять так много денег из-за Скотта?