Well, you should, if that's the way you feel, you definitely should just say it and get it over with, and go on with your life. |
Ну, ты должна, если ты так чувствуешь, ты определенно должна просто сказать это, и пройти через это, и продолжать жить своей жизнью. |
You know, with the plan going so well I feel maybe we should celebrate |
И, раз все идет так хорошо, может, нам стоит отметить это? |
I understand why maybe you would feel that way, but... but, no. |
Я понимаю, почему тебе, может быть, так кажется, но... но, нет |
There might be something wrong with you that you don't feel right now, so I need you |
Ты могла пострадать, но не знаешь об этом, так что нужно |
I've finally found someone who feels love like I feel it, who wants to believe in it the way I do. |
Я наконец-то нашла того, кто ощущать любовь так же как я, кто верит в нее так же, как я. |
And the best we can muster up is, "I don't know. It just doesn't feel right." |
Все, на что мы способны, это сказать в таком случае: "Не знаю, но здесь что-то не так." |
I really feel terrible asking, but do... would you guys mind...? |
Мне так неудобно спрашивать, но вы... не могли бы вы...? |
But when you live like that, when you live like they live, that's when you can feel it in your heart. |
Если так жить, жить так, как живут они, то почувствуете то же самое в ваших сердцах. |
So, Jack, you feel that you and Madison made a mistake, you and Grace made a mistake. |
Так, Джек, ты думаешь, что ты и Мэдисон совершили ошибку, Ты и Грейс совершили ошибку. |
Managed with love and style from the family that owns it, the Hotel welcomes its guests with all kinds of attention to make them feel at home; elegance and charm characterize every detail of the hotel and make it a very warm and cozy residence. |
Отель управляется с любовью и стилем семьей, которая является его владельцем, отель принимает гостей с вниманием, так чтобы они чувствовали себя как у себя дома; элегантность и шарм характеризуют каждую деталь отеля и делают его гостеприимным. |
But I did feel that I spent so much time learning this language, why do I only promote with it? |
Но я всё-таки чувствовал, что я слишком много времени потратил на изучение этого языка, так почему же я использую его только для рекламы? |
But I would feel very guilty if I kept anything from you, as I know you would if you kept something from me. |
Но я бы чувствовал себя виноватым, если бы утаил что-то от тебя, точно так же как ты чувствовала бы, если бы утаила что-то от меня. |
She was far from home and proud of her culture, and she set up everything in this room to make herself feel comfortable, right down to giving my father this very kimono and laying out a map of her hometown. |
Она была вдали от дома и гордилась своей культурой, и в комнате она обставила всё так, чтобы чувствовать себя комфортно, вплоть до того, что отдала моему отцу вот это кимоно и повесила карту родного города. |
So the way I felt, you feel that, what, most of the time? |
То есть тебе было так же плохо, как и мне, всё это время? |
Sam, he... he knows something's wrong, that I lied, I can feel it. |
Сэм, он... он знает, что что-то не так, что я вру, я же вижу. |
Just... it seemed like you were so torn up about being in the closet, and I knew that once you came out, you'd feel so much better. |
Просто... казалось, что ты был так подорван тем, что живешь закрыто, и я знал, что однажды ты раскроешься и почувствуешь себя намного лучше. |
Okay, that is the way that I feel all the time. |
Ну вот, я вот так всё время себя чувствую. |
I'm afraid so, Julia, but you can't pretend that you don't feel it. |
Боюсь что так, Джулия, но ты не можешь притворяться, что не чувствуешь этого. |
He knows how I feel, but he also knows that there's nothing we can do to change that, so there's no point in dwelling. |
Он знает, что я чувствую, но так же, он знает, что ничего мы не можем сделать, чтобы изменить это, поэтому нет смысла в жилище. |
So I don't feel I can talk to any of the guys |
Так что я не чувствую, что могу поговорить с одним из ребят |
You can't make me feel any worse about it than I do. |
я и так чувствую себ€ хуже не куда. |
Wouldn't you like to feel that way all the time? |
Разве ты не хочешь всегда так жить? |
You just read the ones from your sister, Emma - the same ones over and over again so you don't feel so alone. |
Ты лишь читал те, что присылала тебе твоя сестра, Эмма... Одно и то же снова и снова, чтобы тебе не было так одиноко. |
I guess this is the way it would feel if he was around still, you know? |
Будь он рядом, наверное, так всё и было бы. |
I know how you feel but... really and truly... what would it hurt to let her have her way? |
Я понимаю, каково тебе, но, если начистоту - неужели так сложно угодить ей в этом? |