Примеры в контексте "Feel - Так"

Примеры: Feel - Так
So, let's make her feel welcome, all right? Так что, окажем ей теплый прием, хорошо?
I'm so happy for her, but it made me feel really sad for what I lost with my own mother. Я так рада за нее, но было так горько осознавать, что мне с моей мамой уже ничего не исправить.
I've heard so much about you, I feel I almost know you. Я слышала о вас так много, что мне кажется, что я знаю вас.
So just tell her how you feel, okay? Так что расскажи ей о своих чувствах, ладно?
As if I'd feel sorry for them. Так я над ними и сжалилась!
You must hate feeling so vulnerable and manipulated, much the way you made me feel after you moved into our house at the beginning of summer. Ты должно быть чувствуешь себя таким уязвимым и управляемым, я чувствовала себя точно так же, когда ты жил у нас дома в начале лета.
I just feel as if I'm being pushed, like I'm signing my life away for something I'm not even sure I want. И теперь чувствую себя так, как если бы меня толкнули, как будто я отказываюсь от своей жизни в пользу чего-то, причем я даже не уверен, хочу ли этого.
We can easily do it in a way where they don't feel pain and they don't get scared. Мы можем легко всё устроить так чтобы им не было больно и страшно.
I feel terrible about that, okay? Но это праздник, так ведь?
Well, how can he feel that way? Но почему он так к вам относится?
And the way I see it you've either got to tell her how you feel or forget about her and get on with your life. И я вижу это так - ты либо пойдешь и скажешь ей о своих чувствах, либо забудешь о ней и продолжишь жить.
Mulan, I haven't known you for very long, but I feel that doesn't matter so much when a man is in... Мулан, я тебя не так давно знаю, но я чувствую, что это не так важно, когда мужчина...
Okay, wait, Anika, Mateo, so what I hear you saying is that feel entitled to the money we set aside for your college education so you can use it to start a music career. Так, погодите, Аника, Матео, я так понимаю, вы считаете себя вправе распоряжаться деньгами, которые мы откладывали на вашу учёбу, чтобы начать свою музыкальную карьеру.
But, Daddy, I miss my family so much, and with you and Mummy getting a divorce, I feel sad and empty. Но папочка, Я... я так скучаю по семье, и после того, как вы с мамочкой развелись, я чувствую печаль и опустошение.
If you feel you have the right to use force against me, then show it for what it is... bring guns. Если вы считаете, что обладаете правом использовать против меня силовые методы, так продемонстрируйте всем, в чем заключается ваша сила...
They feel she'll adjust best in her own environment so first she needs to be picked up and brought here. Они считают, что ей будет лучше в ее привычной среде так что для начала ее нужно забрать и привезти сюда.
You don't feel guilty, do you? Вы чувствуете вину, не так ли?
How can a touch last so long that you can still feel him after all these years? Как может прикосновение длиться так долго... что вы до сих пор ощущаете его столько лет спустя?
So you... you both feel that way? Значит, вы оба так считаете?
We both feel really bad about this, but, come on, don't take it that way. Нам обеим от этого не легко, но, пожалуйста, не делай так.
But you still feel a connection you can't explain, don't you? Но вы все еще чувствуете с ним связь, которую не можете объяснить, не так ли?
It's a long time since I feel so good. Уже давно мне не было так хорошо!
Well, that might be how you feel, but what about Aurora? Возможно, вы так думаете, но как же Аврора?
You're selfish for making me feel this way, and I hate feeling like this. Ты эгоистка, потому что заставляешь меня чувствовать себя так, а я ненавижу себя так чувствовать.
So you may feel that this tape is not worthy of your full consideration because you're not hearing both sides of it. Так что можете считать, что эта запись не нуждается в вашем пристальном рассмотрении, потому что вы не сможете услышать обе стороны.