| So, let's make her feel welcome, all right? | Так что, окажем ей теплый прием, хорошо? |
| I'm so happy for her, but it made me feel really sad for what I lost with my own mother. | Я так рада за нее, но было так горько осознавать, что мне с моей мамой уже ничего не исправить. |
| I've heard so much about you, I feel I almost know you. | Я слышала о вас так много, что мне кажется, что я знаю вас. |
| So just tell her how you feel, okay? | Так что расскажи ей о своих чувствах, ладно? |
| As if I'd feel sorry for them. | Так я над ними и сжалилась! |
| You must hate feeling so vulnerable and manipulated, much the way you made me feel after you moved into our house at the beginning of summer. | Ты должно быть чувствуешь себя таким уязвимым и управляемым, я чувствовала себя точно так же, когда ты жил у нас дома в начале лета. |
| I just feel as if I'm being pushed, like I'm signing my life away for something I'm not even sure I want. | И теперь чувствую себя так, как если бы меня толкнули, как будто я отказываюсь от своей жизни в пользу чего-то, причем я даже не уверен, хочу ли этого. |
| We can easily do it in a way where they don't feel pain and they don't get scared. | Мы можем легко всё устроить так чтобы им не было больно и страшно. |
| I feel terrible about that, okay? | Но это праздник, так ведь? |
| Well, how can he feel that way? | Но почему он так к вам относится? |
| And the way I see it you've either got to tell her how you feel or forget about her and get on with your life. | И я вижу это так - ты либо пойдешь и скажешь ей о своих чувствах, либо забудешь о ней и продолжишь жить. |
| Mulan, I haven't known you for very long, but I feel that doesn't matter so much when a man is in... | Мулан, я тебя не так давно знаю, но я чувствую, что это не так важно, когда мужчина... |
| Okay, wait, Anika, Mateo, so what I hear you saying is that feel entitled to the money we set aside for your college education so you can use it to start a music career. | Так, погодите, Аника, Матео, я так понимаю, вы считаете себя вправе распоряжаться деньгами, которые мы откладывали на вашу учёбу, чтобы начать свою музыкальную карьеру. |
| But, Daddy, I miss my family so much, and with you and Mummy getting a divorce, I feel sad and empty. | Но папочка, Я... я так скучаю по семье, и после того, как вы с мамочкой развелись, я чувствую печаль и опустошение. |
| If you feel you have the right to use force against me, then show it for what it is... bring guns. | Если вы считаете, что обладаете правом использовать против меня силовые методы, так продемонстрируйте всем, в чем заключается ваша сила... |
| They feel she'll adjust best in her own environment so first she needs to be picked up and brought here. | Они считают, что ей будет лучше в ее привычной среде так что для начала ее нужно забрать и привезти сюда. |
| You don't feel guilty, do you? | Вы чувствуете вину, не так ли? |
| How can a touch last so long that you can still feel him after all these years? | Как может прикосновение длиться так долго... что вы до сих пор ощущаете его столько лет спустя? |
| So you... you both feel that way? | Значит, вы оба так считаете? |
| We both feel really bad about this, but, come on, don't take it that way. | Нам обеим от этого не легко, но, пожалуйста, не делай так. |
| But you still feel a connection you can't explain, don't you? | Но вы все еще чувствуете с ним связь, которую не можете объяснить, не так ли? |
| It's a long time since I feel so good. | Уже давно мне не было так хорошо! |
| Well, that might be how you feel, but what about Aurora? | Возможно, вы так думаете, но как же Аврора? |
| You're selfish for making me feel this way, and I hate feeling like this. | Ты эгоистка, потому что заставляешь меня чувствовать себя так, а я ненавижу себя так чувствовать. |
| So you may feel that this tape is not worthy of your full consideration because you're not hearing both sides of it. | Так что можете считать, что эта запись не нуждается в вашем пристальном рассмотрении, потому что вы не сможете услышать обе стороны. |