So, let's make her feel welcome, all right? |
Так что, окажем ей теплый прием, хорошо? |
I'm so happy for her, but it made me feel really sad for what I lost with my own mother. |
Я так рада за нее, но было так горько осознавать, что мне с моей мамой уже ничего не исправить. |
I've heard so much about you, I feel I almost know you. |
Я слышала о вас так много, что мне кажется, что я знаю вас. |
So just tell her how you feel, okay? |
Так что расскажи ей о своих чувствах, ладно? |
As if I'd feel sorry for them. |
Так я над ними и сжалилась! |
You must hate feeling so vulnerable and manipulated, much the way you made me feel after you moved into our house at the beginning of summer. |
Ты должно быть чувствуешь себя таким уязвимым и управляемым, я чувствовала себя точно так же, когда ты жил у нас дома в начале лета. |
I just feel as if I'm being pushed, like I'm signing my life away for something I'm not even sure I want. |
И теперь чувствую себя так, как если бы меня толкнули, как будто я отказываюсь от своей жизни в пользу чего-то, причем я даже не уверен, хочу ли этого. |
We can easily do it in a way where they don't feel pain and they don't get scared. |
Мы можем легко всё устроить так чтобы им не было больно и страшно. |
I feel terrible about that, okay? |
Но это праздник, так ведь? |
Well, how can he feel that way? |
Но почему он так к вам относится? |
And the way I see it you've either got to tell her how you feel or forget about her and get on with your life. |
И я вижу это так - ты либо пойдешь и скажешь ей о своих чувствах, либо забудешь о ней и продолжишь жить. |
Mulan, I haven't known you for very long, but I feel that doesn't matter so much when a man is in... |
Мулан, я тебя не так давно знаю, но я чувствую, что это не так важно, когда мужчина... |
Okay, wait, Anika, Mateo, so what I hear you saying is that feel entitled to the money we set aside for your college education so you can use it to start a music career. |
Так, погодите, Аника, Матео, я так понимаю, вы считаете себя вправе распоряжаться деньгами, которые мы откладывали на вашу учёбу, чтобы начать свою музыкальную карьеру. |
But, Daddy, I miss my family so much, and with you and Mummy getting a divorce, I feel sad and empty. |
Но папочка, Я... я так скучаю по семье, и после того, как вы с мамочкой развелись, я чувствую печаль и опустошение. |
If you feel you have the right to use force against me, then show it for what it is... bring guns. |
Если вы считаете, что обладаете правом использовать против меня силовые методы, так продемонстрируйте всем, в чем заключается ваша сила... |
They feel she'll adjust best in her own environment so first she needs to be picked up and brought here. |
Они считают, что ей будет лучше в ее привычной среде так что для начала ее нужно забрать и привезти сюда. |
You don't feel guilty, do you? |
Вы чувствуете вину, не так ли? |
How can a touch last so long that you can still feel him after all these years? |
Как может прикосновение длиться так долго... что вы до сих пор ощущаете его столько лет спустя? |
So you... you both feel that way? |
Значит, вы оба так считаете? |
We both feel really bad about this, but, come on, don't take it that way. |
Нам обеим от этого не легко, но, пожалуйста, не делай так. |
But you still feel a connection you can't explain, don't you? |
Но вы все еще чувствуете с ним связь, которую не можете объяснить, не так ли? |
It's a long time since I feel so good. |
Уже давно мне не было так хорошо! |
Well, that might be how you feel, but what about Aurora? |
Возможно, вы так думаете, но как же Аврора? |
You're selfish for making me feel this way, and I hate feeling like this. |
Ты эгоистка, потому что заставляешь меня чувствовать себя так, а я ненавижу себя так чувствовать. |
So you may feel that this tape is not worthy of your full consideration because you're not hearing both sides of it. |
Так что можете считать, что эта запись не нуждается в вашем пристальном рассмотрении, потому что вы не сможете услышать обе стороны. |