Примеры в контексте "Feel - Так"

Примеры: Feel - Так
I'm starting to feel nauseous the same nausea I've always felt from being stuck in this house. Меня начинает уже тошнить, так же, как и всегда от нахождения в этом доме.
I feel very comfortable with the fact that not many other people can do what I do on guitar. Я чувствую себя очень комфортно благодаря тому, что не так много людей могут делать такие же вещи на гитаре.
I feel lower and sadder than ever and miss him so much, so continually. Я чувствую себя слабой и печальной, как никогда раньше, и так скучаю по нему, скучаю постоянно».
Our goal is to make you feel at home! Наша цель - сделать так, чтобы вы почувствовали себя как дома!
So close to Patrick in this moment, all I feel is a mix of success plus loss. Мы так сблизились с Патриком в этот момент, все, что я чувствую это смесь чувства успеха и потери.
Instead of being proud, West merely commented: Defensively, from a team standpoint, I didn't feel I played very well. Но вместо того, чтобы гордиться собой, Уэст так прокомментировал это достижение: «В обороне, с командной точки зрения, я сыграл не очень хорошо.
Not... when... you feel that pathetic all by yourself. Когда... ты и так чувствуешь как ты безнадежна.
You think Melody will feel the same way? Думаешь, Мелоди чувствует себя так же?
Use whatever name you feel is appropriate for your kernel choice and remember it as you will need it later on when you configure your bootloader. Используйте любое имя, кажущееся вам наиболее подходящим для ядра, но не забудьте его, так как оно нам потребуется позже при настройке загрузчика.
Price stated that his goal was for every track to have a "euphoric, fresh feel to it". Прайс заявил, что его целью было создать каждый трек так, чтобы он вызывал чувство «эйфории и чего-то нового».
I wish you didn't feel that way. Я не хотел бы чтоб ты так думал.
And your dad and I feel we'll be better parents Так что ваш папа и я думаем, что станем лучшими родителями
If that's how you feel, then I'm totally behind you. Если ты так чувствуешь, то я с тобой.
This way, I can take that Tony away from you and not feel guilty. Так я смогу забрать у тебя "Тони" и не буду чувствовать себя виноватым.
If I made you feel anything like I'm feeling right now... Если из-за меня ты чувствовала себя так же, как я теперь...
Did you feel what you felt. together. Пусть так, но чувства, есть чувства.
I don't like the way this makes me feel. Мне не нравится причина, из-за которой я так себя чувствую.
The way I feel when I've gone too long without putting someone on my table. Я чувствую себя точно так же, когда подолгу остаюсь... без клиентов для моего стола.
You get a... on some subtle level which makes you feel so good that you don't want to stop. Ты переходишь на некий тонкий уровень, где тебе становится так хорошо, что не хочется останавливаться.
My driving instructor thinks I should pass but I feel as if I've hardly had any lessons. Мой инструктор думает, что я готова, но я чувствую себя так, будто почти не брала уроков.
I don't know if I can feel the same way about us. Вряд ли я смогу рассуждать так же.
If it's like this, then I'd really feel sorry that I'm not Hong Tae Seong. Если так, то сожалею, что я не Хон Тхэ Сон.
So, prior to meeting with your attorney, did you feel Так до встречи со своей поверенной вы чувствовали себя
Do you not feel guilty of betraying your Master? Ты не чувствуешь своей вины, так поступая?
My mom never knew about it and he needed someone to make him feel less alone. Мама об этом так и не узнала, а ему был нужен человек, чтобы было не так одиноко.