| Telecommunications and sound recording and reproducing apparatus and equipment. | Аппаратура и оборудование электросвязи, звукозаписи и звуковоспроизведения. |
| Recognized humanitarian agencies are prevented from operating, their staff are threatened and attacked and their equipment is stolen or destroyed. | Деятельность признанных гуманитарных учреждений наталкивается на препятствия, их сотрудники подвергаются угрозам и нападением, а их оборудование - разграблению или уничтожению. |
| The electricity subsector was severely affected by Hurricane Luis, with damage to poles, lines, transformers and other equipment. | Подсектор электроснабжения сильно пострадал от урагана "Люис", который повредил столбы, линии электропередач, трансформаторы и другое оборудование. |
| The Farmers Home Administration guarantees up to 90 per cent of bank loans for land, equipment, buildings and operating expenses. | Администрация жилищного строительства фермеров гарантирует до 90 процентов банковских кредитов на землю, оборудование, строения и оперативные расходы. |
| In fact, all equipment configurations with embedded systems that are using code or chips and involve handling of dates could be affected. | На самом же деле она может затронуть любое оборудование с встроенными электронными системами, в которых применяется кодировка или микропроцессоры и которые используются для обработки дат. |
| The most sophisticated resources and equipment requiring high levels of specialization are concentrated at the third level. | К третьему уровню относятся более сложные в техническом отношении средства и оборудование, для использования которых требуется высокий уровень специализации. |
| Facilities and equipment are for the most part antiquated or out of order for want of spare parts. | Установки и оборудование по большей части устарели или не работают из-за отсутствия запасных частей. |
| As a matter of urgency, the Government should install video and audio-recording equipment in all holding centres in Northern Ireland. | Правительству следует в срочном порядке установить оборудование видео- и аудиозаписи во всех центрах содержания под стражей Северной Ирландии. |
| Illiquid assets, such as property and equipment, are protected under general property insurance coverage policies. | Неликвидные активы, например, имущество и оборудование, защищены в соответствии с общими договорами об имущественном страховании. |
| (b) The development of research facilities in the form of laboratories, equipment and materials. | Ь) создание материально-технической базы исследовательской деятельности, включая лаборатории, оборудование и материалы. |
| This unit develops and improves equipment and transfers information to producers to increase production efficiency. | Этот отдел разрабатывает и улучшает оборудование и способы передачи информации производителям в целях повышения эффективности производства. |
| The new equipment was received in Arusha and Kigali at roughly the same time in the last quarter of the year. | Новое оборудование было получено в Аруше и Кигали примерно одновременно в течение последнего квартала года. |
| The Secretariat should explain how equipment that had been used for years could retain its original value. | Секретариат должен объяснить, каким образом оборудование, использовавшееся в течение нескольких лет, могло сохранить свою первоначальную стоимость. |
| Furniture and equipment ($667,100 decrease) | Мебель и оборудование (сокращение на 667100 долл. США) |
| Medical first aid materials and equipment; | материалы и оборудование для оказания первичной медицинской помощи; |
| The equipment had been shipped in February 1998 and the one-year period was therefore nearly expired. | Оборудование было поставлено в феврале 1998 года, и поэтому годичный период практически завершился. |
| The same problem had arisen with some of the elevators: the new equipment was worse than the old. | Аналогичная проблема возникла с несколькими лифтами: новое оборудование оказалось хуже старого. |
| Procurement difficulties must be resolved in order that needed equipment might be obtained and put to use. | Необходимо устранить проблемы с закупками, с тем чтобы можно было получить и использовать необходимое оборудование. |
| The group inspected the nuclear physics laboratory and checked the supplies and equipment used in it. | Группа проинспектировала лабораторию ядерной физики, проверила находящееся и используемое там оборудование и применяемые материалы. |
| The group inspected the company and checked the tagged supplies and equipment. | Группа проинспектировала помещения компании и проверила помеченные предметы снабжения и оборудование. |
| Many companies have moved their equipment to Monrovia to prevent looting by rebels. | Многие компании перевезли свое оборудование в Монровию, с тем чтобы его не разграбили повстанцы. |
| They also secured the IAEA equipment remaining in the inspection team areas of the building. | Они также охраняли оборудование МАГАТЭ, остающееся в помещениях здания, принадлежащих инспекционной группе. |
| UNIKOM provided vehicles and other equipment to agencies upon request. | ИКМООНН выделяла учреждениям по их просьбе транспортные средства и другое оборудование. |
| The claimant provided evidence that Zarslink had imported equipment into Kuwait during July 1990. | Заявитель представитель доказательства того, что компания "Зарслинк" импортировала оборудование в Кувейт в июле 1990 года. |
| The Panel believes that military equipment was contained in the detergent boxes mentioned in the manifest. | Группа считает, что в упомянутых в декларации коробках с моющими веществами содержалось военное оборудование. |