Rates are based on equipment that provides life-saving, diagnostic and therapeutic care to casualties in the mission area. |
Это оборудование используется для организации скорой помощи, диагностики или лечения больных и раненых в районе миссии. |
Without cash, the United Nations was obliged to delay payments to Member States for troops and equipment that they had provided to various peace-keeping operations. |
Без кассовой наличности Организация Объединенных Наций вынуждена задерживать выплаты государствам-членам за предоставленные ими в целях различных операций по поддержанию мира войска и оборудование. |
The United Nations currently owed more than $900 million to Member States for troop costs and equipment. |
В настоящее время Организация Объединенных Наций задолжала своим государствам-членам свыше 900 млн. долл. США по статье "Расходы и оборудование контингентов". |
Various equipment for use of infantry company a |
Различное оборудование, предназначен-ное для пехотной роты |
To protect the electronic-data-processing equipment from heat and humidity, air conditioning will be installed for the court rooms and the offices. |
Чтобы защитить аппаратуру обработки данных от воздействия высокой температуры и влажности, в залах судебных заседаний и в служебных помещениях будет установлено оборудование для кондиционирования воздуха. |
fixed assets - equipment and buildings; every three years; 4%; |
основные фонды - оборудование и постройки; каждые три года; 4%; |
Price data of machinery and equipment (general) applied to agricultural machinery |
Данные о ценах на машины и оборудование (общие), применимые к сельскохозяйственным машинам |
The equipment shall be provided with special protection from unauthorized modification.] |
Оборудование снабжается специальной защитой от несанкционированного изменения.] |
ESTs are considered total systems which include know-how, procedures, goods and services, and equipment as well as organizational and managerial procedures. |
Эта технология считается всеобъемлющей системой, которая включает "ноу-хау", производственные методы, товары и услуги, оборудование, а также организационные и управленческие процедуры. |
Other measures included subsidized services or inputs (energy, building space) as well as duty exemptions on imported equipment and other inputs used in R&D activity (as already mentioned). |
К другим мерам этой категории относятся предоставление услуг или ресурсов по субсидируемым ценам (энергия, площади под строительство), а также освобождение от уплаты пошлин на импортируемое оборудование и другие ресурсы, используемые для НИОКР (как уже упоминалось). |
In Thailand, import duties on pollution control and treatment equipment have been reduced to less than 10 per cent. |
В Таиланде импортные пошлины на оборудование для борьбы с загрязнением и на очистное оборудование снижены до уровня менее 10 процентов. |
In Canada, water and air pollution control investments at sites that started operation before 1974 and energy-saving equipment can qualify for accelerated depreciation or "capital cost allowance". |
В Канаде на инвестиции по борьбе с загрязнением воды и воздуха на объектах, которые были пущены в эксплуатацию до 1974 года, и на энергосберегающее оборудование может быть распространен ускоренный порядок амортизации или начислены "амортизационные скидки". |
Calculators Subtotal, office furniture and equipment |
Итого, конторская мебель и конторское оборудование |
Tools and equipment needed for second and third line maintenance |
Необходимые инструменты и оборудование для проведения ТО-2 и ТО-3 |
Workshops equipment used in the former UNPAs will be transferred to UNMIBH |
Оборудование мастерских, использовавшееся в бывших РОООН, будет передано МООНБГ |
The equipment purchased - televisions, shortwave radios, video cassette recorders and tape recorders - were used for the information gathering/analysing activity. |
Закупленное оборудование - телевизоры, коротковолновые радиоприемники, видеомагнитофоны и магнитофоны - использовалось для деятельности, связанной со сбором/анализом информации. |
The requirements covered by this expenditure were salaries under general temporary assistance, travel, premises, transport, communications and other equipment, contractual services and freight charges. |
Среди потребностей, покрываемых за счет этих средств, - оклады сотрудников временной помощи общего назначения, поездки, помещения, транспорт, связь и прочее оборудование, услуги по контрактам и грузовые перевозки. |
European Union Various field forensic equipment (250 autopsies) 1 |
Различное полевое судебно-медицинское оборудование (на 250 вскрытий) |
The Committee notes that computer equipment of a value of approximately $2.5 million was donated to the Tribunal during 1994-1995 (para. 136). |
Комитет отмечает, что Трибуналу в течение 1994-1995 годов было передано на безвозмездной основе компьютерное оборудование на сумму приблизительно в 2,5 млн. долл. США (пункт 136). |
It should be noted that serviceable equipment held at the Base is often not what is required for start-up kits. |
Следует отметить, что пригодное для использования оборудование, складируемое на базе, зачастую не входит в число компонентов комплектов для первоначального этапа. |
The Advisory Committee understands that for these functions to be successfully implemented by the Logistics Base, the Organization will have to purchase and install sophisticated data-processing equipment. |
Консультативный комитет исходит из того понимания, что для того, чтобы база материально-технического обеспечения могла успешно справляться с этими функциями, Организации необходимо будет приобрести и установить сложное оборудование для обработки данных. |
(c) Provide all related equipment, maintenance and supplies. |
с) обеспечить все необходимое оборудование, техническое обслуживание и принадлежности. |
The Tokyo Metropolitan Government has also made available the basic furnishings and equipment for the Institute and has agreed to cover a portion of the maintenance costs. |
Токийский муниципалитет предоставил также базовое оснащение и оборудование для Института и согласился покрывать часть эксплуатационных расходов. |
Efforts are being made to create monitoring operations through the acquisition and installation of equipment for meteorological observations, including remote sensing and collaboration with PRIFAs. |
Предпринимаются также усилия по созданию механизмов мониторинга путем приобретения и установки оборудования для метеорологических наблюдений, включая оборудование для дистанционного зондирования, в сотрудничестве с рядом ПРИФА. |
▸ procurement policies that focus on energy-efficient equipment and appliances and voluntary agreements that create a market for these technologies |
▸ снабженческая политика, ориентированная на энергоэффективные приборы и оборудование, и добровольные соглашения, обеспечивающие рынок для таких технологий |