Many European road construction companies have often used equipment for sale, but may not know of opportunities where it can be sold or leased in another region. |
Многие европейские дорожно-строительные компании зачастую имеют подержанное оборудование для продажи, но могут не знать о возможностях, существующих в каком-либо другом регионе, где оно может быть продано или сдано в аренду. |
It recommended that adequate staff, equipment, materials and facilities be provided to ensure the efficient functioning of the secretariat of the Fund and the Board. |
Он рекомендовал предоставить в надлежащих объемах персонал, оборудование, материалы и помещения для обеспечения эффективного функционирования секретариата Фонда и Совета. |
Necessary resources such as conference rooms and equipment for non-governmental organizations activities in connection with the World Conference should be provided by either the United Nations or the host country. |
Объединенных Наций или принимающая страна должны предоставить для деятельности неправительственных организаций в связи со Всемирной конференцией необходимые условия, а именно залы заседаний и оборудование. |
The following computer equipment is on order by the Division (expected delivery is in September 1999): |
Отделом заказано следующее компьютерное оборудование (ожидаемая дата доставки - сентябрь 1999 года): |
Minor downward adjustments had been made to requests for items such as travel, furniture and equipment for both Tribunals. |
Незначительные коррективы в сторону сокращения были произведены по таким статьям, как "Путевые расходы" и "Мебель и оборудование", для обоих трибуналов. |
Additionally, the Committee notes that office furniture and other equipment is proposed to be obtained from the United Nations Logistics Base at Brindisi. |
Кроме этого, Комитет отмечает, что конторскую мебель и другое оборудование предлагается получить с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. |
The area of construction and equipment, as shown in table 21, has also been affected by the previous severe austerity measures. |
Как указано в таблице 21, меры жесткой экономии затронули также ассигнования на строительство и оборудование. |
Any exporting State must therefore take measures to ensure that its exports of sensitive materials, equipment and technologies are subject to an appropriate system of surveillance and control. |
Поэтому все государства-экспортеры должны принимать меры к тому, чтобы экспортируемые ими важные материалы, оборудование и технологии проходили через соответствующую систему контроля и проверки. |
He was concerned about the indication, in paragraph 28 of the report, that increases for travel, furniture and equipment amounted to $16.5 million. |
Он выражает озабоченность в связи с тем, что, как отмечено в пункте 28 доклада, увеличение расходов по статьям "Поездки", "Мебель" и "Оборудование" составило 16,5 млн. долл. США. |
These items include deep fat fryers, built-in stoves, ovens, grills, microwaves and kitchen equipment ($30,000). |
К их числу относятся фритюрницы, встроенные плиты, духовки, жаровни, микроволновые печи и кухонное оборудование (30000 долл. США). |
When inspections are undertaken in airports and seaports, the use of trained dogs and equipment to detect arms and explosives has proved worthwhile in several States. |
В ряде государств с успехом используются специально обученные собаки и оборудование для обнаружения оружия и взрывчатых веществ в ходе проверок в аэропортах и морских портах. |
Supplies and equipment have been sent to hospitals and orphanages in areas contaminated by the Chernobyl fallout. |
Были направлены оборудование и материалы в больницы и приюты для сирот в районы, подвергшиеся заражению радиоактивными отходами после Чернобыльской аварии. |
(Construction of communications workshop and equipment storage area) |
(оборудование радиотехнической мастерской и места хранения оборудования) |
The IAEA currently spends about $50 million annually helping member States use nuclear technology for their development needs by providing training, expert services and equipment. |
В настоящее время МАГАТЭ ежегодно расходует около 50 млн. долл. США на оказание помощи государствам-членам в использовании ядерных технологий для решения стоящих перед ними задач в области развития, обеспечивая подготовку кадров, предоставляя услуги специалистов и необходимое оборудование. |
The court in Siem Reap has already undergone renovations to provide basic facilities and courtroom equipment, with the funding provided by the Australian Government. |
Так, на средства, предоставленные правительством Австралии, уже проведен ремонт суда в Сиемреапе, в помещениях которого установлено необходимое оборудование. |
I require the following audio-visual equipment: overhead projector, slide projector, other). |
Прошу предоставить следующее аудиовизуальное оборудование: кинопроектор, диапроектор, другое оборудование. |
Without first solving this problem it would be of no purpose to integrate modern and highly efficient mining machines and equipment. |
Без решения в первоочередном порядке этой проблемы нет смысла осваивать и вводить в действие современную высокопроизводительную горнодобывающую технику и оборудование. |
The requirement for clean coal technologies is particularly urgent in plants whose equipment has reached the end of its service life and which require reconstruction and re-equipping. |
Потребность в чистых угольных технологиях особенно актуальна для электростанций, оборудование которых выработало ресурс и требует реконструкции и технического перевооружения. |
(a) Office furniture and equipment ($252,500). |
а) конторская мебель и оборудование (252500 долл. США). |
This equipment allows members of delegations to access the Internet, check their e-mail and communicate with their missions while at the Headquarters building. |
Это оборудование позволяет членам делегаций иметь доступ к Интернету, проверять свою электронную почту и связываться со своими представительствами в здании Центральных учреждений. |
Many European road construction companies have often used equipment for sale, but may not know of opportunities where it can be sold or leased in another region. |
Многие европейские дорожно-строительные компании зачастую имеют подержанное оборудование для продажи, но могут не знать о возможностях, существующих в каком-либо другом регионе, где оно может быть продано или сдано в аренду. |
It recommended that adequate staff, equipment, materials and facilities be provided to ensure the efficient functioning of the secretariat of the Fund and the Board. |
Он рекомендовал предоставить в надлежащих объемах персонал, оборудование, материалы и помещения для обеспечения эффективного функционирования секретариата Фонда и Совета. |
Necessary resources such as conference rooms and equipment for non-governmental organizations activities in connection with the World Conference should be provided by either the United Nations or the host country. |
Объединенных Наций или принимающая страна должны предоставить для деятельности неправительственных организаций в связи со Всемирной конференцией необходимые условия, а именно залы заседаний и оборудование. |
The following computer equipment is on order by the Division (expected delivery is in September 1999): |
Отделом заказано следующее компьютерное оборудование (ожидаемая дата доставки - сентябрь 1999 года): |
Minor downward adjustments had been made to requests for items such as travel, furniture and equipment for both Tribunals. |
Незначительные коррективы в сторону сокращения были произведены по таким статьям, как "Путевые расходы" и "Мебель и оборудование", для обоих трибуналов. |