Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Оснащение

Примеры в контексте "Equipment - Оснащение"

Примеры: Equipment - Оснащение
I have long advocated the strengthening of the Lebanese Armed Forces, and urged the international community to provide equipment and training. Я давно выступаю за укрепление Ливанских вооруженных сил и обращался к международному сообществу с настоятельным призывом предоставить оснащение и подготовку.
The costs of maintenance, logistics, equipment and operations are the responsibility of the respective Governments. Расходы на их содержание, материально-техническое обеспечение, оснащение и операции покрываются правительствами соответствующих стран.
The vocational and individual rehabilitation programmes of persons with disabilities are taken into account in the design and equipment of their special work stations. Проектирование и оснащение специальных рабочих мест для инвалидов осуществляется с учетом их профессии и индивидуальной программы реабилитации.
Government has continued to provide police and prosecutors with training and equipment to more effectively prosecute cases of violent crime. Правительство по-прежнему обеспечивает обучение и оснащение сотрудников полиции и прокуратуры для более эффективного ведения дел о насильственных преступлениях.
FAO is also providing fishing equipment and training to 1,500 fishermen in Grand Cape Mount, Montserrado and Grand Bassa Counties. Кроме того, ФАО предоставляет рыбопромысловое оснащение и подготовку 1500 рыболовам в графствах Гранд-Кейп-Маунт, Монтсеррадо и Гранд-Баса.
Stress was also laid on the equipment of tunnels with loudspeakers. Было также обращено внимание на оснащение туннелей громкоговорителями.
Units of KPS should immediately be given proper training and equipment to meet challenges relating to civil disturbances. Необходимо незамедлительно обеспечить надлежащую подготовку и оснащение подразделений КПС для решения задач в связи с возможными гражданскими беспорядками.
Governments should ensure that their border control agencies receive suitable training, equipment and financial support to ensure their continued effectiveness. Правительствам следует обеспечить надлежащую профессиональную подготовку, оснащение и финансирование национальных органов пограничного контроля для обеспечения неизменной эффективности их деятельности.
Ensure the effective integration, reunification, reinforcement and equipment of the army and police. Обеспечить эффективную интеграцию, объединение, укрепление и оснащение армии и полиции.
The Protocol regulates vessel design, equipment and operational discharge from all ships, both within and beyond national jurisdiction. В Протоколе регулируются конструкция судов, их оснащение и эксплуатационные выбросы со всех судов как в пределах, так и за пределами действия национальной юрисдикции.
The Italian Armed Forces' equipment and combat procedures are fully compliant with international customary and treaty law. Оснащение и боевые процедуры итальянских вооруженных сил полностью сообразуются с международным обычным и договорным правом.
These regular army brigades were part of the corps artillery, although their equipment was an expedient. Эти армейские бригады регулярного формирования были частью артиллерийского корпуса, хотя их оснащение было подходящим.
The equipment of the Armed Forces of the Russian Federation with the complexes began in 2017. Оснащение комплексами Вооруженных сил Российской Федерации началось в 2017 году.
As usual, the Bluebird received ample standard equipment in European markets. Блюберд получил достаточно стандартное оснащение на европейских рынках.
The 4.7 inch had many weaknesses as a field equipment, but it had captured the public's imagination. У 4,7-дюймовой пушки было много слабых сторон, таких, например, как полевое оснащение, но она захватила воображение общественности.
The capacity of the conference hall is 45 persons. Its equipment will meet all technical requirements. Размер зала позволяет проводить мероприятия численностью до 45 человек, а его оснащение удовлетворит запросы самых взыскательных клиентов.
Steam bath: Floor covering and lining - terracotta tiles + ceramic tiles + the required technological equipment in completely finished state. Паровая баня: напольное покрытие и облицовка - керамические плитки и кафель + необходимое технологическое оснащение в готовом виде.
Generators, trucks, pipes, the factory equipment... Электронные системы, тягачи, трубы,... в общем, техническое оснащение.
European buyers were attracted to the Laurel for its overall reliability, low price, and ample equipment. Европейских покупателей привлекала в Лоуреле его надежность, низкая цена, и достаточное оснащение.
A national mine-action programme cannot be sustained in the absence of management capabilities, proper equipment and secure funding. Деятельность национальной программы действий по разминированию не сможет принять устойчивый характер, если не будут обеспечены управленческий потенциал, надлежащее оснащение и надежное финансирование.
The provision of safety equipment at all nuclear sites was important for global safety. Важное значение для обеспечения глобальной безопасности имеет оснащение всех ядерных объектов надежным оборудованием.
Outline specifications were prepared and preliminary cost estimates made for construction and equipment. Были подготовлены проектные схемы и предварительная смета расходов на его строительство и оснащение.
Moreover, the fact that the Haitian police lack both the technical knowledge and equipment is hampering the effective investigation of most of these killings. Кроме того, на эффективности расследования большинства этих убийств сказывается нехватка технических знаний и плохое оснащение гаитянской полиции.
However, AMISOM needs to reach its mandated strength, as well as better equipment. Однако АМИСОМ необходимо достичь своей санкционированной численности, а также ей требуется лучшее оснащение.
New doctrine, guidelines, procedures, incentives and even force composition and equipment are required to ensure that practices on the ground are changed. Новая доктрина, руководящие принципы, процедуры, стимулы и даже состав сил и оснащение должны учитывать меняющуюся обстановку на местах.