Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Оборудование

Примеры в контексте "Equipment - Оборудование"

Примеры: Equipment - Оборудование
It had donated equipment to the countries concerned and provided them with the necessary technical support and material aid to carry out the related operations. Он безвозмездно передал соответствующим странам оборудование и оказывает им необходимую техническую поддержку и материальную помощь для проведения соответствующих операций.
In July 2010, the Publishing Section had installed advanced digital equipment in its print shop. В июле 2010 года Издательская секция установила в своей типографии современное цифровое оборудование.
However, the Mission notes that the ship's standard fire-fighting equipment would have included breathing apparatus. Однако Миссия отмечает, что стандартное противопожарное оборудование судна должно было включать дыхательные аппараты.
Those restrictions also affect our ability to bring in sports equipment or to develop proper infrastructure, including stadiums. Эти ограничения также мешают нам ввозить спортивное оборудование и развить надлежащую инфраструктуру, в том числе строить стадионы.
The prison administration must provide suitable premises and equipment for consultation and for emergency treatment. Тюремная администрация должна выделять соответствующие помещения и оборудование для проведения консультаций и оказания экстренной помощи.
A specific appeal was made by African countries for equipment to detect contraband transported by land. Африканские страны обратились с конкретным призывом предоставить им оборудование для выявления контрабанды, перевозимой по суше.
I would particularly like to mention the modern equipment and training for nuclear oncology and radiotherapy with which we have been provided. В частности, я хотел бы отметить современное оборудование и подготовку в области ядерной онкологии и радиотерапии, которые были нам предоставлены.
In mid-September, MINURCAT commenced a water drilling project in eastern Chad, utilizing personnel and equipment provided by Norway. В середине сентября МИНУРКАТ начала бурение водных скважин в восточной части Чада, используя персонал и оборудование, предоставленные Норвегией.
Several donors have volunteered equipment and UNMIS is working to facilitate this process. Несколько доноров добровольно предложил предоставить оборудование, и МООНВС принимает меры для содействия этому процессу.
New equipment for video surveillance had been installed. Было установлено новое оборудование для видеонаблюдения.
Modular and mobile equipment could be particularly relevant in this context. Особо актуальным в этом контексте может быть модульное и мобильное оборудование.
We also urge the nuclear States to unconditionally provide countries with the material, scientific equipment and technology required to continue their nuclear programmes. Мы также настоятельно призываем государства, обладающие ядерным оружием, безоговорочно предоставить странам материал, научное оборудование и технологии, необходимые для дальнейшего осуществления их ядерных программ.
The future arms trade treaty must cover all conventional arms, their ammunition and spare parts, together with the associated equipment. Будущий договор о торговле оружием должен охватывать все обычные вооружения, боеприпасы и запасные части к ним, а также связанное с ними оборудование.
The United Kingdom considers that the treaty could also cover arms and equipment used for internal security. По мнению Соединенного Королевства, сфера применения договора могла бы также охватывать оружие и оборудование, используемые в целях обеспечения внутренней безопасности.
They reported that press offices were raided and searched, and equipment was often confiscated. Они сообщили, что редакции часто подвергаются нападениям и обыскам, а оборудование конфискуется.
This programme will equip rural health units with up-to-date medical equipment for safe birthing and essential newborn screening by trained health service providers. В рамках этой программы сельские медицинские пункты получат современное оборудование для безопасного проведения родов и крайне необходимого обследования новорожденных квалифицированными медицинскими работниками.
Public official media and private agencies were not stigmatized verbally or physically, nor had any equipment been confiscated. Официальные государственные средства массовой информации и частные агентства не подвергаются запугиваниям в устной или физической форме, и никакое их оборудование конфисковано не было.
UNHCR would therefore continue to invest in staff training as well as protective hardware and equipment. Поэтому УВКБ продолжит вкладывать средства в обучение сотрудников, а также в защитные аппаратные средства и оборудование.
Electronic surveillance equipment is deployed mainly for the purposes of monitoring. Оборудование для электронного наблюдения используется, главным образом, для целей контроля.
In that regard, since May 2011, the Government has assigned radio frequencies and radio equipment to 14 indigenous communities. В свете этого с мая 2011 года правительство Эквадора выделило радиочастоты и предоставило соответствующее оборудование четырнадцати эквадорским коренным народностям.
Nonetheless, they primarily envision certain types of tangible assets, such as inventory, equipment and consumer goods. В то же время они касаются в основном определенных видов материальных активов, таких как инвентарные запасы, оборудование и потребительские товары.
OIOS offices in Nairobi, New York and Vienna require equipment for forensic recovery activity in investigations. Отделам УСВН в Найроби, Нью-Йорке и Вене требуется оборудование для восстановления доказательств противоправной деятельности в ходе расследований.
Using part of the funds received from the assessed financial contributions of member States, the Institute purchased new computer equipment. На часть средств, полученных в виде начисленных взносов государств-членов, Институтом было приобретено новое компьютерное оборудование.
The equipment used to date is inexpensive. Используемое в настоящее время оборудование стоит недорого.
The State indicated that financial assistance and equipment were being received from USAID and UNDP. Это государство отметило, что оно получает финансовую помощь и оборудование от ЮСАИД и ПРООН.