| Due consideration should also be given to the inclusion of related material, such as components and manufacturing equipment or technology. | Следует также самым внимательным образом изучить вопрос о включении связанных с ними материалов, таких как компоненты и производственное оборудование или технология производства. |
| The consultant is needed to review the technical standards on new equipment to be procured. | Консультант требуется для проверки технических стандартов на подлежащее закупке новое оборудование. |
| A further component of the project had been the development of equipment used by women in northern Ghana for brewing a local drink. | Затем в рамках проекта было разработано оборудование, используемое женщинами на севере Ганы при производстве местного пива. |
| Includes miscellaneous plant, property and equipment, software and intangibles. | Включает прочее оборудование, имущество и снаряжение, программное обеспечение и нематериальные средства. |
| Facilities for investigations are limited, including forensic equipment and means of transport to crime sites. | Весьма ограничены средства для ведения расследований, включая оборудование для проведения судебно-медицинской экспертизы и средства транспорта для прибытия на места совершения преступлений. |
| UNDP assisted the Ministry in upgrading its information technology capacity with new software and equipment and to establish new standard operating procedures. | ПРООН помогла министерству модернизировать его вычислительные системы, поставив ему новое программное обеспечение и оборудование и разработав новые стандартные рабочие процедуры. |
| Moreover, often for tax reasons, buyers discovered that it was sometimes more economically advantageous to lease rather than purchase needed equipment. | Кроме того, покупатели, часто руководствуясь налоговыми соображениями, пришли к выводу, что иногда экономически выгоднее не покупать необходимое оборудование, а брать его в аренду. |
| Promotional material, substantive background papers and equipment | Ознакомительные материалы, справочные документы по существу вопросов и оборудование |
| Standard equipment as well as computers should be used for prompt communication in the event of an industrial accident. | В случае возникновения промышленной аварии, для безотлагательного установления связи следует использовать стандартное оборудование, включая ЭВМ. |
| The equipment is no longer under lease. | Оборудование больше не находится в аренде. |
| Therefore, the producers of medical devices must keep up with developments in order to provide up-to-date and efficient equipment for various medical needs. | Поэтому, чтобы поставлять современное и эффективное оборудование для разных медицинских нужд, его производители должны идти в ногу со временем. |
| During search operations in Kravarica and Kosovska Kamenica, ammunition and military equipment were confiscated. | В ходе поисковых операций в Краварице и Косовской-Каменице были конфискованы боеприпасы и военное оборудование. |
| Certification involves systematically comparing different aspects of monitoring, such as equipment, quality management systems and personnel with documented criteria and procedures. | Сертификация связана с систематическим сопоставлением таких различных аспектов мониторинга, как оборудование, система управления качеством и квалификация персонала в плане их соответствия документально закрепленным критериям и процедурам. |
| Their offices and equipment have been smashed and destroyed, while brute force has been used against journalists and other personnel. | Их помещения были разрушены, оборудование разбито, а против журналистов и другого персонала была применена грубая сила. |
| The equipment previously the subject of a 'defective condition' status has been returned to service. | Оборудование, ранее находившееся в "поврежденном состоянии", возвращено для ремонта. |
| Damaged equipment has been assessed and a repair quotation has been sent. | Поврежденное оборудование оценено, и соответствующая оценочная ведомость по ремонту отправлена. |
| Recalling that such marshalling yards involve considerable expenditures on equipment and staff, | напоминая, что работа этих сортировочных станций связана со значительными расходами на оборудование и персонал, |
| However, the necessary equipment is still not in place due to the unavailability of financial and technical resources. | Тем не менее из-за отсутствия финансовых и технических средств пока еще не было поставлено необходимое оборудование. |
| The blockade has created difficulties and curtailed the ability of the Cuban Government to import foodstuffs, medical equipment and medicines for its citizens. | Эта блокада создает для кубинского правительства трудности и ограничивает его способность импортировать для своих граждан продовольственные товары, медицинское оборудование и медикаменты. |
| 2.2.2 Inland ECDIS equipment, parallel installation and connection to radar | 2.2.2 Оборудование СОЭНКИ ВС, установленное параллельно с радиолокатором, и подсоединение к нему |
| The Inland ECDIS equipment will be operated in a dark room and the brilliance will be brought to its lowest level. | Оборудование СОЭНКИ ВС функционирует в темном помещении и яркость отображения уменьшается до минимального уровня. |
| They could include, for example, basic personal hygiene items as well as the necessary sewage and sanitation equipment. | В него можно было бы включить, например, основные предметы личной гигиены, а также необходимое канализационное и санитарно-техническое оборудование. |
| The Committee recommends acceptance of all the requests under the budget line item for "other equipment". | Кроме того, Комитет рекомендует утвердить все ассигнования, испрашиваемые по статье «Прочее оборудование». |
| UNCTAD has installed videoconferencing equipment in the secretariats in Geneva and in its New York liaison office. | ЮНКТАД установила оборудование для видеоконференций в секретариатах в Женеве и в своем отделении связи в Нью-Йорке. |
| It was also unable to obtain machinery, spare parts and operating and maintenance equipment. | Кроме того, она оказалась не в состоянии приобретать механизмы, запасные части и оборудование, а также оснастку, необходимую для технического обслуживания оборудования. |