| Countries are collecting prices for construction, equipment and compensation of employees in the government sector. | Страны осуществляют сбор данных по ценам на здания, сооружения и оборудование и данных по оплате труда в государственном секторе. |
| Each corridor consists of commercial and financial customs and practices, administrative requirements, infrastructure and equipment, and agents. | В каждом коридоре действуют коммерческие и финансовые обычаи и практика, административные требования, инфраструктура и оборудование, а также агенты. |
| LDCs faced serious difficulties in adapting their infrastructure to the increased security measures in international transport as they required important investments in equipment and human resources. | НРС сталкиваются с серьезными трудностями в деле адаптации своей инфраструктуры к усиленным мерам безопасности в международных перевозках, поскольку им требуются значительные инвестиции в оборудование и людские ресурсы. |
| Replacement battery chargers should include the same safety circuitry, insulation and filtering found with the original equipment. | Заменяемые зарядные устройства должны иметь такие же предохранительные схемы, изоляцию и фильтры, как и оригинальное оборудование. |
| This requires special expertise and equipment; for example, only mass-selective detectors are acceptable for quantification. | Для этого требуется специальная квалификация и оборудование; например, для количественной оценки могут использоваться только масс-селективные детекторы. |
| (b) Sites at which PCB-containing transformers, circuit breakers, hydraulic equipment or vacuum pumps have been used or maintained. | Ь) объекты, на которых используются или обслуживаются содержащие ПХД трансформаторы, прерыватели цепи, гидравлическое оборудование или вакуумные насосы. |
| Where new infrastructure is concerned, one should note the construction and equipment of a special archives building. | Говоря о создании новой инфраструктуры, следует выделить строительство и оборудование специального здания для хранения архивов. |
| The necessary equipment and teaching conditions are provided in coordination with the Ministry's partners. | Необходимые оборудование и условия для обучения обеспечиваются в координации с партнерами министерства. |
| The equipment has to pass technical diagnostic and examination. | Оборудование должно пройти техническую диагностику и осмотр. |
| In addition, the fact-finding team determined that the agency's equipment is rather obsolete. | Кроме того, группа по установлению фактов пришла к тому выводу, что оборудование, имеющееся у агентства, является достаточно устаревшим. |
| We are currently endeavouring to obtain more sophisticated equipment for this purpose. | В настоящее время мы предпринимаем попытки получить для этой цели более современное оборудование. |
| Several countries and other partners have also pledged personnel, training and equipment for the clean-up. | Ряд стран и других сторон также обещали предоставить для деятельности по очистке персонал и оборудование и организовать учебную подготовку. |
| Special Centers of the Maritime Police (NEPOM's) have been reinforced and modernized with the acquisition of new equipment and boats. | Для укрепления и модернизации специальных центров водной полиции было закуплено новое оборудование и катера. |
| All equipment from both the chemical and biological laboratories is being sorted, cleaned, inventoried, photographed and catalogued. | Все оборудование, изъятое из химических и биологических лабораторий, подвергается сортировке, очистке и инвентаризации, затем оно фотографируется и каталогизируется. |
| The situation has now slightly improved; however, UNMIS communications equipment has yet to be released. | Ситуация несколько улучшилась, однако оборудование связи МООНВС до сих пор остается на таможне. |
| Efforts have been duplicated in some missions in terms of design work for terminals and developing specifications for equipment. | В некоторых миссиях наблюдалось дублирование усилий в связи с проектированием аэродромных строений и разработкой спецификаций на оборудование. |
| Acquisition of special information technology equipment and software applications in the amount of $8,542,000 is proposed. | Предлагается приобрести специальное информационно-техническое оборудование и программное обеспечение на сумму 8542000 долл. США. |
| The equipment and scrap materials are currently stored in the existing work space, which hinders the routine operations of the Property Disposal Unit. | В настоящее время оборудование и утильсырье хранятся в существующих служебных помещениях, что затрудняет обычный режим работы Группы по ликвидации имущества. |
| He possessed a variety of sophisticated communication and electronic equipment and photographic devices. | У него имелись разнообразные современные средства связи, электронное оборудование и фотографическая аппаратура. |
| The relevant networking and computer equipment has been delivered to the majority of UNIDO field offices to enable effective access to Headquarters applications. | В большинство отделений ЮНИДО на местах доставлено соответствующее сетевое и компьютерное оборудование для обеспечения эффективного доступа к прикладным программам в Центральных учреждениях. |
| UNODC had purchased equipment for the Judiciary Police. | ЮНОДК было закуплено оборудование для судебных приставов. |
| Similarly, the mission is further hampered by aging equipment inherited from AMIS. | Также еще одним фактором, препятствующим деятельности миссии, является устаревающее оборудование, унаследованное от МАСС. |
| We harbour no wish whatsoever to retain any of the equipment of UNMEE. | Мы не испытываем никакого желания оставить себе какое-либо оборудование МООНЭЭ. |
| In addition, the most modern equipment and latest methods are used in the detection of and search for weapons. | Кроме того, для обнаружения и поиска оружия используется самое современное оборудование и новейшие методы. |
| One of the reasons has to do with the high level of investments necessary for equipment to treat and constantly monitor atmospheric emissions. | Одна из причин этого связана с необходимостью больших инвестиций в оборудование по фильтрования и постоянному мониторингу выбросов в атмосферу. |