Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Оборудование

Примеры в контексте "Equipment - Оборудование"

Примеры: Equipment - Оборудование
Given that the test costs around 400 euros, most equipment is sent for servicing beforehand. С учетом того, что стоимость испытания составляет порядка 400 евро, в большинстве случаев оборудование перед испытанием проходит техническое обслуживание.
6.2.3.3.1 Service equipment shall comply with 6.2.1.3. 6.2.3.3.1 Сервисное оборудование должно отвечать требованиям подраздела 6.2.1.3.
Large robust equipment (see 4.1.3.8) containing fuel cell cartridges may be carried unpackaged. Крупногабаритное массивное оборудование (см. 4.1.3.8), содержащее кассеты топливных элементов, может перевозиться в неупакованном виде.
No extraneous equipment shall be closer than 1 m from the reference point during calibration. 2.4. В ходе калибровки дополнительное оборудование должно находиться на расстоянии не менее 1 м от контрольной точки.
The lack of well-functioning land markets hinder farmers from making economically promising and environmentally safe investments in land, facilities and equipment. Отсутствие эффективно функционирующих рынков земли мешает фермерам делать экономически перспективные и экологические безопасные инвестиции в землю, хозяйственные постройки и оборудование.
Self-monitoring requires that enterprises have reliable monitoring equipment and quality control standards for monitoring and record-keeping. Самомониторинг требует, чтобы предприятия имели надежное контрольное оборудование и стандарты контроля качества в области мониторинга и хранения данных.
Stock-take of medical equipment appropriate for reproductive health services. приобретается медицинское оборудование, необходимое для оказания услуг в области репродуктивного здоровья;
The Finnish Border Guard has donated to the border troops of Belarus up-to-date equipment worth over US$ 50,000 for more thorough scrutiny of travel documents. Финские пограничники безвозмездно передали пограничным войскам Беларуси современное оборудование для углубленного исследования документов на общую сумму более 50000 долларов США.
The operating entities are designated, and the equipment is in place. Назначены эксплуатирующие организации и установлено оборудование.
Some delegations argued that such receptacles could not be considered as service equipment of a tank under the ADR definition. Некоторые делегации отметили, что это оборудование может рассматриваться в качестве сервисного оборудования цистерн, согласно определению, содержащемуся в ДОПОГ.
UNOMIG also handed over equipment donated by the Governments of Switzerland and Germany to local law enforcement agencies. МООННГ передала местным правоохранительным органам оборудование, безвозмездно предоставленное правительствами Швейцарии и Германии.
We also have state of the art equipment for detection of false documents in the field office North-east, in the town of Bijeljina. У нас также имеется современное оборудование по распознаванию поддельных документов в периферийном отделе на северо-востоке в городе Биелина.
All border crossings are equipped with basic equipment for authenticating travel documents. На всех пограничных пунктах установлено основное оборудование, позволяющее определять подлинность документов.
Switzerland also provided mine clearance missions in many countries with experts and equipment. Швейцария также предоставляет экспертов и оборудование для миссий по разминированию в большом числе стран.
The inspection and laboratory equipment recovered from the chemical and biological laboratories was set up in preparation for maintenance by UNMOVIC experts. Инспекционное и лабораторное оборудование, вывезенное из химической и биологической лабораторий, было распаковано и подготовлено для обслуживания экспертами ЮНМОВИК.
Unwarranted or unusual specifications for dual-use equipment manufacture неоправданные или необычные спецификации на производственное оборудование двойного назначения;
I would request that further specialized equipment and technical know-how, which has been requested by the Government of Lebanon, be provided. Хотел бы обратиться с просьбой предоставить дополнительное оборудование и поделиться техническими знаниями, которые запросило правительство Ливана.
Category 9 - Propulsion, space vehicles and related equipment Категория 9 - Силовые установки, космические аппараты и связанное с ними оборудование
Regular inspections are conducted at locations where nuclear materials are used or where specific equipment can be produced. Проводятся регулярные инспекции мест, в которых используются ядерные материалы или где может производиться специальное оборудование.
Products exported by developing countries such as fisheries products, electrical equipment, pharmaceutical and textiles are often affected by NTBs. НТБ часто затрагивает такие товары, экспортируемые развивающимися странами, как продукция рыболовства, электрическое оборудование, фармацевтическая продукция и текстильные изделия.
Health establishments have also been strengthened nationally, supported with equipment, medications, technical assistance and food. Кроме того, была оказана помощь службам здравоохранения страны, которым предоставлены оборудование, медикаменты, техническая помощь и продукты питания.
The rangers came in contact with illicit miners who had in their possession mining equipment, cutlasses and a single barrel gun. Лесничие натолкнулись на незаконных старателей, у которых имелось горное оборудование, мотыги и одноствольное ружье.
The equipment is expected to arrive by the end of December. Оборудование, как ожидается, прибудет к концу декабря.
The motive of the attack appears to have been looting of AMIS logistical equipment. Мотивом для нападения, как представляется, служило желание украсть оборудование МАСС, предназначенное для материально-технического обеспечения.
Several maritime ports have recently invested in equipment that helps expedite the release of goods and makes transit traffic more secure. В последнее время некоторые морские порты осуществили инвестиции в оборудование в целях ускорения обработки грузов и повышения безопасности транзитных перевозок.