| To that end, focused environmental indicators should be selected, monitoring equipment modernized and data collection, processing and reporting improved. | Для этого необходимо выбрать конкретные экологические показатели, модернизировать оборудование, используемое для мониторинга, и улучшить сбор, обработку и представление данных. |
| Most of the bases for determining priority noted above contemplate situations involving tangible assets such as equipment and inventory. | Большинство оснований для определения приоритета, отмечавшихся выше, предусматривают ситуации, затрагивающие материальные активы, такие, как оборудование и инвентарные запасы. |
| The required hardware, software and communications equipment has been installed to provide higher capacity data links between entry points, Geneva and New York. | Здесь установлены необходимое аппаратное оборудование, компьютерные программы и средства связи, позволяющие наладить линии связи с большей пропускной способностью между пунктами ввоза, Женевой и Нью-Йорком. |
| Furniture, fixtures, general equipment, stationery | Мебель, встроенные шкафы и сантехника, оборудование общего назначения, |
| The equipment and technologies displayed enable UNMOVIC experts to remain up to date with the latest developments in the field. | Показанное оборудование и технологии позволяют экспертам ЮНМОВИК быть в курсе последних достижений в этой области. |
| Participants are requested to ensure that such equipment is switched off during meetings. | Участникам предлагается следить за тем, чтобы такое оборудование выключалось на пе-риод заседаний. |
| Outsourcing may represent a solution when the skills or the equipment required for a particular task or project are not available in-house. | Внешний подряд может служить подходящим решением в тех случаях, когда навыки или оборудование, необходимые для выполнения определенной задачи или проекта, отсутствуют в организации. |
| Renewable energy products, such as components and equipment, may be regarded as "environmental goods". | Товары, предназначенные для использования возобновляемой энергии, такие, как компоненты и оборудование, могут рассматриваться в качестве "экологических товаров". |
| Much of the protective gear and detection and sampling equipment was supplied with restrictions against transfer. | Многие средства защиты, а также оборудование, предназначенное для обнаружения и взятия проб, поставлялись на условиях, ограничивающих возможность передачи. |
| Passport control at Beirut International Airport has received basic document examination equipment. | Для паспортного контроля в Бейрутском международном аэропорту было выделено базовое оборудование по проверке документов. |
| More funds for equipment, improved facilities, and training would also help. | Помогло бы делу и выделение дополнительных средств на оборудование, улучшение помещений, а также обучение. |
| To cope with that threat, Azerbaijani law-enforcement agencies would need special equipment and staff-training programmes. | В целях борьбы с этой угрозой азербайджанским правоохранительным органам необходимы специальное оборудование и программы для подготовки персонала. |
| We were armed with various items of sporting equipment and educational materials to share with the refugees. | Мы привезли с собой различное спортивное оборудование и учебные материалы, чтобы передать их беженцам. |
| These funds will be needed for schools, teachers, teacher training, materials and equipment, administration, and assessments. | Эти средства необходимы для содержания школ, учителей, расходов на их обучение, материалы и оборудование, администрирование и инспекции. |
| Medvedev added that Russian electronic equipment would jam the American systems and that the Russian military was preparing additional countermeasures. | Медведев также добавил, что российское электронное оборудование способно создать помехи в американской системе, и что российские военные силы занимаются подготовкой дополнительных контрмер. |
| We have in place export-control mechanisms which have ensured that no material, equipment or technology exported from India has been misused. | Мы разработали и ввели в действие механизмы контроля за экспортом, благодаря которым обеспечиваются гарантии того, чтобы никакие экспортируемые из Индии материалы, оборудование или технология не использовались не по назначению. |
| There is infrastructure in place but equipment and resources for running costs are lacking. | Существует необходимая инфраструктура, однако отсутствуют оборудование и ресурсы для покрытия текущих расходов. |
| Basic specialized equipment should also be made available to residents, including, for example, wheelchairs, crutches and hearing aids. | Пациентам также необходимо предоставить основное специализированное оборудование, включая, например, инвалидные коляски, костыли и слуховые аппараты. |
| The equipment being used by the Angolan demining programme is in need of replacement. | Используемое в рамках Программы по разминированию в Анголе оборудование нуждается в замене. |
| All non-governmental organizations involved in clearance in Angola have suspended clearance operations and withdrawn their equipment and personnel to the provincial capitals. | Все участвовавшие в деятельности по разминированию в Анголе неправительственные организации приостановили свои операции по разминированию и вывезли свое оборудование и персонал в административные центры провинций. |
| Digital global positioning system equipment will be used to plot the exact edges of the minefields. | Для установления точных границ минных полей будет использоваться оборудование цифрового преобразования данных Глобальной системы определения координат. |
| Items written off included vehicles, computer equipment and furniture and fittings. | В число списанного имущества вошли автомобили, компьютерное оборудование, мебель и арматура. |
| Items of property and equipment charged to the administrative budget with an individual unit cost of at least $1,500. | Имущество и оборудование, проводимые по административному бюджету, при стоимости каждой единицы не менее 1500 долл. США. |
| The new recording equipment will have to be installed in all newly registered vehicles as from 1 July 2000. | Новое регистрирующее оборудование должно устанавливаться на всех впервые регистрируемых транспортных средствах с 1 июля 2000 года. |
| In early 1997, the Office introduced new systems hardware, at a cost of $3.2 million, to replace outdated equipment. | В начале 1997 года УОПООН установило новое системное оборудование стоимостью 3,2 млн. долл. США для замены устаревшего. |