| Military installations and equipment of peacekeeping operations, as such, shall not be considered military objectives. | Военные установки и оборудование операций по поддержанию мира как таковые не рассматриваются как военные цели. |
| State-of-the-art technology has been introduced in Chile, including network digitalization, fibre optics and satellite equipment. | В Чили была внедрена самая современная технология, включая цифровые сети, оптико-волоконную технику и спутниковое оборудование. |
| Detection equipment has been installed at the road and railroad accesses to the three plants. | Оборудование обнаружения радиоактивности было установлено на автомобильных и железнодорожных подъездных путях к этим трем предприятиям. |
| Temporary equipment and road signing should also be in conformity with these conventions. | Временное оборудование и дорожные знаки и сигналы должны также соответствовать вышеупомянутым конвенциям. |
| [RID/ADR] ["Tank" means a shell, including its service and structural equipment. | [МПОГ/ДОПОГ] "Цистерна" означает корпус, включая его сервисное и конструкционное оборудование. |
| Before loading, the load compartments of vehicles/wagons or containers, including their equipment, shall be inspected for damage. | Перед загрузкой грузовые отделения транспортных средств/вагонов или контейнеров и их оборудование должны проверяться на предмет наличия повреждений. |
| Battery-wagons, battery-vehicles, MEGC and their equipment shall undergo periodic inspections at the same intervals that are fixed for the element... | "Вагоны-батареи, транспортные средства - батареи, МЭГК и их оборудование должны подвергаться периодическим проверкам через те же интервалы времени, которые установлены для элемента...". |
| No cost occurred so far under this budget line as the equipment is still under guarantee. | По этой бюджетной статье никаких расходов не производилось, поскольку оборудование все еще находится на гарантийном обслуживании. |
| Monitoring inspections discovered undeclared dual-use equipment, such as filter presses, biological safety cabinets and a fermenter control unit. | Контрольные инспекции позволили обнаружить необъявленное оборудование двойного назначения, такое, как прессы для фильтров, защитные шкафы и блок управления ферментатором. |
| Training equipment and teaching and learning materials have been procured or printed. | Учебное оборудование и учебные материалы закуплены или напечатаны. |
| Assurances were received from the Serbs at the Joint Implementation Commission meeting that this equipment had been removed from the Ground Security Zone. | На заседании Совместной имплементационной комиссии от сербов были получены заверения, что это оборудование выведено из наземной зоны безопасности. |
| Machinoimport produced and delivered custom made technological equipment for the West Qurna Facility. | "Машиноимпорт" поставил для нефтепромысла в Западной Курне изготовленное по специальному заказу технологическое оборудование. |
| Many of the items were imported in 1989 and included a mixture of equipment and consumables. | Многие из этих предметов были импортированы в 1989 году и включали как оборудование, так и потребительские товары. |
| Printing press and workshop equipment US$738,290 | Печатный пресс и оборудование мастерских - 738290 долл. США |
| He therefore preferred to indicate what equipment would meet the requirements for zone 2. | В этой связи предпочтение было отдано решению, предусматривающему необходимость указания того, какое оборудование должно удовлетворять требованиям, касающимся зоны 2. |
| It is proposed to include a reference to the special provision on respiratory protection in the sub-chapter entitled "Miscellaneous equipment". | Предлагается включить в подраздел "Прочее оборудование" ссылку на специальное положение, касающееся защиты органов дыхания. |
| However, the Committee cautions against any tendency to decide automatically on the requisition of the state-of-the-art equipment. | Однако Комитет предостерегает от любых попыток автоматически закупать самое современное оборудование. |
| Furthermore, not all the equipment at the facility was destroyed by UNSCOM in 1996. | Кроме того, ЮНСКОМ в 1996 году уничтожила на этом объекте не все оборудование. |
| During the occupation, SAT retained some of its employees and purchased equipment to prepare for eventual reconstruction efforts. | В период оккупации "САТ" не увольняла некоторых из своих работников и приобрела оборудование для подготовки к последующим работам по восстановлению. |
| Products and equipment were available for "hands-on" access. | Изделия и оборудование были открыты для непосредственного доступа. |
| From time to time, private citizens and corporations make donations of equipment and/or funds to the schools. | Частные лица и предприятия периодически на безвозмездной основе предоставляют таким школам оборудование и/или финансовые средства. |
| It thus encompasses computer hardware and software, telecommunications equipment and electronically based industries, as well as information applications in all economic sectors. | Таким образом, это понятие охватывает компьютерные аппаратные средства и программное обеспечение, телекоммуникационное оборудование и основывающиеся на электронных средствах отрасли, а также виды прикладного информационного обеспечения во всех экономических секторах. |
| Such equipment is widely used in the microbiology, biochemistry, cell biology and molecular biology laboratories in academia, industry and Government. | Такое оборудование широко используется в лабораториях микробиологии, биохимии, клеточной биологии и молекулярной биологии в научных кругах, промышленности и правительстве. |
| Most often these raw materials, inventory and equipment are purchased on credit. | Чаще всего это сырье, инвентарные запасы и оборудование приобретаются в кредит. |
| Under the unitary approach, the assumption is that the equipment is not normally subject to ongoing turnover. | При унитарном подходе предполагается, что оборудование обычно не должно находиться в постоянном обороте. |