Auxiliary equipment such as windscreen wipers and heating and/or ventilating fans and air-conditioners shall not operate during the tests. |
Такое вспомогательное оборудование, как стеклоочистители ветрового стекла и вентиляторы обогрева и/или вытяжные вентиляторы или установки для кондиционирования воздуха, во время проведения испытания должны быть отключены. |
The measuring equipment, including the noise test track, should meet the latest technical requirements. |
Измерительное оборудование, включая трек для измерения уровня шума, должно соответствовать самым современным техническим требованиям. |
Machinery and equipment; consumer electronics etc |
Машины и оборудование; бытовая электроника и т.д. |
Machinery and equipment n.e.c; ICT's products and precision instruments |
Машины и оборудование, не включенные в другие категории; продукция ИКТ и точные приборы |
Expenses recognized under equipment and vehicles represent the purchase of items below the capitalization threshold of $10,000. |
Расходы по статьям оборудование и автотранспортные средства относятся к закупке товаров, стоимостью ниже порогового уровня в 10000 долл. США. |
In addition, UNISFA purchased five trucks and related ancillary equipment as an alternative means of transportation to the use of rotary-wing aircraft. |
Кроме того ЮНИСФА закупили пять грузовиков и соответствующее вспомогательное оборудование в качестве альтернативы грузовым вертолетам. |
In 2012/13, vehicles and workshop equipment were procured and partially delivered to Somalia. |
В 2012/13 году были закуплены и частично доставлены в Сомали автотранспортные средства и оборудование для ремонтных мастерских. |
In addition, ICRC delivered surgical supplies, anaesthetics, medical equipment and 49 wheelchairs to Atarib in the Aleppo countryside. |
Кроме того, МККК отправил хирургические принадлежности, средства для анестезии, медицинское оборудование и 49 инвалидных колясок в Эль-Атариб, мухафаза Алеппо. |
Solar power equipment has been deployed to deep field locations in UNAMID. |
Оборудование, работающее от солнечной энергии, было установлено в удаленных пунктах базирования ЮНАМИД. |
The decrease is due to the discontinuation of a one-time provision for furniture and equipment. |
Сокращение обусловлено главным образом прекращением выделения единовременных ассигнований на мебель и оборудование. |
Printing equipment would be reduced in line with ongoing processes aimed at the electronic dissemination of documents. |
Сократятся также расходы на печатное оборудование в соответствии с установкой на распространение документов в электронной форме. |
Applications of global navigation satellite systems (GNSS) help in the positioning and operation of robotic equipment. |
Применение глобальных навигационных спутниковых систем (ГНСС) помогает размещать и эксплуатировать роботизированное оборудование. |
UNISFA mitigated these requirements by increasing the usage of video and teleconference equipment for meetings that previously required travel. |
Чтобы компенсировать увеличение таких потребностей, ЮНИСФА более широко использовали видео- и телеконференционное оборудование для проведения тех заседаний, в связи с которыми прежде совершались поездки. |
The substantial investment in equipment and facilities required to sustain peacekeeping operations will need to be capitalized in accordance with complex accounting standards and appropriately amortized across its useful life. |
Существенные инвестиции в оборудование, объекты и сооружения, необходимые для обеспечения осуществления миротворческих операций, потребуется капитализировать в соответствии со сложными стандартами учета и надлежащим образом амортизировать на протяжении срока полезной службы этих активов. |
Training - other supplies, services, equipment |
Учебная подготовка - прочие предметы снабжения, услуги и оборудование |
Thanks to border patrols and new technologies, installations and equipment used for international drug trafficking had been detected and deactivated. |
Благодаря пограничным патрулям и новым технологиям были обнаружены и выведены из строя установки и оборудование, использовавшиеся для международного незаконного оборота наркотиков. |
UNODC had donated equipment for the detection of illegal goods. |
ЮНОДК безвозмездно предоставило оборудование для обнаружения нелегальных товаров. |
It had developed flight simulation platforms and equipment for cosmodromes and spacecraft, some of which had been used in the International Space Station. |
Она разработала платформы моделирования полетов и оборудование для космодромов и космических кораблей, некоторые из которых использовались на Международной космической станции. |
The print shop and its equipment, including essential leased digital printers, had also been damaged. |
Также пострадала типография и ее оборудование, включая основные арендованные цифровые принтеры. |
She also welcomed the Secretariat's efforts to expedite outstanding payments to Member States that had provided troops and equipment to peacekeeping operations. |
Она также выражает удовлетворение в связи с прилагаемыми Секретариатом усилиями с целью ускорить выплату причитающихся сумм государствам-членам, которые предоставили войска и оборудование для миротворческих операций. |
The associated measuring equipment shall be sited outside the screen room. |
Сопутствующее измерительное оборудование располагают за пределами экранированного помещения. |
The new equipment has enhanced the organization's functioning and effectiveness and the Internet offers incomparable opportunities to access information and training. |
Если новое оборудование облегчает работу и повышает результативность организации, то Интернет дает бесспорные преимущества в плане получения информации и образования. |
The opposite could be true, as the more sophisticated plant and equipment may need constant care. |
На самом деле может получиться наоборот: более сложное оборудование и установки могут требовать постоянного обслуживания. |
The decrease under equipment ($22,100) was made possible by a reduction in unit prices of computers. |
Сокращение расходов по статье «Оборудование» (22100 долл. США) стало возможным благодаря снижению удельных цен на компьютеры. |
WHO responded to a severe drought in 2011 by providing technical assistance and equipment. |
В связи с жестокой засухой, которая имела место в 2011 году, ВОЗ оказала техническую помощь и предоставила оборудование. |