Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Оборудование

Примеры в контексте "Equipment - Оборудование"

Примеры: Equipment - Оборудование
The additional requirements are offset in part by reduced requirements for the acquisition of equipment and software packages owing to the fact that the equipment and software packages are relatively new. Дополнительные потребности частично компенсируются сокращением расходов на закупку оборудования и пакетов программного обеспечения в связи с тем, что оборудование и пакеты программного обеспечения являются относительно новыми.
We must therefore consider the issue of how to acquire such equipment - perhaps by producing such equipment locally in our countries in Africa or in the subregion - and the issue of increasing the number of specialists on these issues. Поэтому мы должны рассмотреть вопрос, как приобрести такое оборудование - возможно, путем производства такого оборудования на местах в наших странах в Африке или в субрегионе - и вопрос об увеличении числа специалистов по этим вопросам.
LPG equipment and accessories - Essential operational dimensions for LPG cylinder valve outlet and associated equipment connections Оборудование и вспомогательные приспособления для СНГ - Основные рабочие размеры отводящих трубопроводов клапанов для сброса давления и соответствующая арматура
But a permanent establishment may nevertheless exist if the business of the enterprise is carried on mainly through automatic equipment, the activities of the personnel being restricted to setting up, operating, controlling and maintaining such equipment. Но постоянное представительство может, тем не менее, существовать и в том случае, если предпринимательская деятельность предприятия осуществляется в основном через автоматизированное оборудование, а деятельность персонала сводится к наладке, эксплуатации, контролю и обслуживанию такого оборудования.
Emphasize that a State withdrawing from the Non-Proliferation Treaty is not free to use for non-peaceful purposes nuclear materials or equipment acquired while party to the Treaty, as well as special nuclear material produced through the use of such material or equipment. Особо отметить, что государство, выходящее из Договора о нераспространении, не вправе использовать для немирных целей ядерные материалы или оборудование, приобретенные в тот период, когда оно являлось участником Договора, а также специальный ядерный материал, полученный посредством использования таких материалов или оборудования.
The Treaty did not prohibit the transfer or use of nuclear equipment or material for peaceful purposes based on their "sensitivity" and only stipulated that such equipment and material must be subject to full-scope IAEA safeguards. Договор не запрещает передачу или использование ядерного оборудования или материалов в мирных целях на основании их "чувствительности" и лишь предусматривает, что подобное оборудование и материал обязательно подлежат помещению под полномасштабные гарантии МАГАТЭ.
Although this activity would have been more beneficial if the international partner came with more modern equipment to equip our deminers, we are conscious of the likely challenges in doing so and are therefore prepared to use the old humanitarian demining equipment in our inventory. Хотя эта деятельность носила бы более благоприятный характер, если бы международный партнер пришел с более современным оборудованием для оснащения наших саперов, мы сознаем вероятные вызовы в этом отношении, и поэтому мы готовы использовать в своем арсенале старое оборудование для гуманитарного разминирования.
The Advisory Committee notes that the Mission is planning to replace 1,650 items of communications equipment, 1,004 desktop computers, 153 laptops, 1,005 monitors and other information technology equipment, as they have reached their useful lifespan. Консультативный комитет отмечает, что Миссия планирует заменить 1650 единиц аппаратуры связи, 1004 настольных компьютера, 153 портативных компьютера, 1005 мониторов и другое оборудование, связанное с информационными технологиями, поскольку они превысили срок своей полезной эксплуатации.
This standard requires that non-intrusive inspection (NII) equipment and radiation detection equipment should be available and used for conducting inspections, where available and in accordance with risk assessment. В соответствии с этим стандартом оборудование для неинтрузивного досмотра (НИД) и обнаружения радиации должно быть в наличие и применяться там, где оно имеется, для проведения досмотров в соответствии с оценкой рисков.
Indeed, it is a condition that no vessel, installation or equipment shall operate or be used unless a valid insurance policy is in force in respect of said vessel, installation or equipment. В сущности действует условие, согласно которому никакое судно, установка или оборудование не должны функционировать или эксплуатироваться без действительного страхового полиса в их отношении.
The actual number is higher, as the planned estimate did not account for all vehicles and support equipment Фактический показатель является более высоким, поскольку в смету не были заложены все автотранспортные средства и вспомогательное оборудование
The lower numbers resulted from a mitigating measure against 4x4 carjacking and the expiration of the systems contract for workshop equipment Снижение количества обусловлено введением мер против угона полноприводных автомобилей и истечением системного контракта на авторемонтное оборудование
Total, other supplies, services and equipment Итого: прочие предметы снабжения, услуги и оборудование
Separately, both departments have closely examined all major acquisition proposed for 2012/13, exercising restraint to ensure that existing equipment and facilities are fully utilized. Кроме того, оба департамента, внимательно изучив все крупные закупки, которые предлагается сделать в 2012/13 году, проявили сдержанность с целью убедиться в том, что имеющиеся оборудование и мощности задействованы в полном объеме.
In most instances, the cost of maintaining existing production-oriented and end-user equipment until the end of its useful life will be cheaper than converting such equipment. В большинстве случаев дешевле будет эксплуатировать существующее ориентированное на производство и конечного потребителя оборудование до конца срока его службы, чем осуществлять конверсию такого оборудование.
Other examples of products and applications that use temperature switches include: refrigerating equipment, ventilating equipment, alarm systems, generators, conveyors, motors, presses, mixers, appliances, and vending machines. Ряд других продуктов и областей применения, в которых используются температурные переключатели, включает в себя: холодильное оборудование, вентиляционное оборудование, системы сигнализации, генераторы, конвейеры, двигатели, прессы, смесители, бытовые приборы и торговые автоматы.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Organization's broadcast equipment had been obsolete for several years owing, inter alia, to the fact that the core technology of the current system uses analog equipment whereas the majority of broadcasters now use digital formats. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что вещательное оборудование Организации устарело уже несколько лет назад по причине, в частности, того, что основу нынешней системы составляет аналоговое оборудование, в то время как большинство вещательных организаций в настоящее время использует цифровой формат.
Some of the latest detection and monitoring equipment and technologies relevant to the UNMOVIC mandate were presented, including the newest hand-held or portable equipment for the detection of chemical, biological and radiological agents. Там были представлены некоторые новейшие средства и технологии обнаружения и контроля, имеющие отношение к мандату ЮНМОВИК, включая новейшее портативное или переносное оборудование для обнаружения химических и биологических агентов и радиоактивных материалов.
Since all project equipment depending on the agreement with the donor needed to be transferred to a recipient upon completion of a project, UNDP was accountable for the safeguarding of all project equipment. Поскольку все проектное оборудование в зависимости от соглашения с донором должно по завершении проекта передаваться принимающей стране, ПРООН отвечала за обеспечение сохранности всего проектного оборудования.
The variance is attributable to lower than projected requirements for information technology spare parts and supplies due to the delayed delivery of equipment purchased in the prior period, combined with the reduced requirements for spare parts as the delivered equipment was covered by the manufacturers' warranty. Разница обусловлена более низкими, чем прогнозировалось, потребностями в запасных частях и принадлежностях для информационной техники из-за задержек с поставкой оборудования, закупленного в предыдущий период, а также снижением потребностей в запасных частях, поскольку на поставленное оборудование распространялась гарантия завода-изготовителя.
Provisions for the replacement of office furniture and equipment were not utilized, as the existing furniture and equipment were used and no replacement items were purchased during the reporting period. Ассигнования, предусмотренные для замены конторской мебели и оборудования, не были задействованы, поскольку использовались имеющиеся мебель и оборудование и в течение отчетного периода не закупались мебель и оборудование для их замены.
Without fire prevention equipment, there is a risk that in the event of fire all the equipment might be damaged, resulting in financial loss and the loss of critical information. Ввиду отсутствия средств пожаротушения существует риск того, что в случае пожара может быть повреждено все оборудование, что приведет к финансовым убыткам и потере важной информации.
Even taking into consideration the additional freight cost, the large difference between the acquisition cost of equipment charged by PAE and the cost of similar equipment in existing systems contracts is not acceptable. Даже с учетом дополнительных расходов на доставку, значительное отличие закупочной цены оборудования, взимаемой фирмой ПАИ, от цены на аналогичное оборудование в действующих системных контрактах является неприемлемым.
More than 40 per cent of their import expenditures is spent on capital equipment, while SSA countries spend less than 17 per cent of the total imports on equipment imports. Более чем 40% их расходов на импорт приходится на капитальное оборудование, в то время как страны АЮС расходуют на импорт оборудования в общей сложности меньше 17%.
Sometimes new sources of income using energy-related equipment can help pay for improved energy services, but women tend to have difficulty earning enough income, raising capital or obtaining credit for investing in such equipment. В ряде случаев новые источники дохода, получаемого за счет использования связанного с энергетикой оборудования, могут содействовать оплате услуг по энергоснабжению более высокого уровня, однако, как правило, женщинам трудно получить достаточный доход, накопить капитал или получить кредит для инвестирования в такое оборудование.