Английский - русский
Перевод слова Equipment

Перевод equipment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборудование (примеров 11160)
The existing fleet of vehicles, communications infrastructure and information technology equipment was utilized, and equipment identified for transfer to other missions was prepared for shipment. На указанном этапе использовались имеющиеся мощности парка автотранспортных средств, инфраструктуры связи и информационной техники и было подготовлено к отправке оборудование, предназначенное для передачи другим миссиям.
Schmalz supplied luggage trailers and mobile steps to airports and transport equipment to furniture factories. Компания Schmalz поставляла багажные прицепы и мобильные трапы для аэропортов и транспортное оборудование для мебельных фабрик.
This equipment allows members of delegations to access the Internet, check their e-mail and communicate with their missions while at the Headquarters building. Это оборудование позволяет членам делегаций иметь доступ к Интернету, проверять свою электронную почту и связываться со своими представительствами в здании Центральных учреждений.
The IAEA currently spends about $50 million annually helping member States use nuclear technology for their development needs by providing training, expert services and equipment. В настоящее время МАГАТЭ ежегодно расходует около 50 млн. долл. США на оказание помощи государствам-членам в использовании ядерных технологий для решения стоящих перед ними задач в области развития, обеспечивая подготовку кадров, предоставляя услуги специалистов и необходимое оборудование.
These items include deep fat fryers, built-in stoves, ovens, grills, microwaves and kitchen equipment ($30,000). К их числу относятся фритюрницы, встроенные плиты, духовки, жаровни, микроволновые печи и кухонное оборудование (30000 долл. США).
Больше примеров...
Имущество (примеров 1050)
This ensures that the equipment delivered to the missions can be used immediately upon arrival. Это позволяет миссиям использовать имущество непосредственно после его доставки на место.
The equipment involved would be deployed to other operations, kept in reserve for subsequent resale, disposed of on the commercial market or contributed to the recognized Government of Rwanda. Соответствующее имущество будет передано другим операциям, сохранено в резерве для последующей продажи, продано на коммерческом рынке или предоставлено признанному правительству Руанды.
The goods necessary for the utilization of equipment and the provision of supplies, including fuel and food, to the emergency teams Средства для функционирования: имущество, необходимое для пользования оснащением и для снабжения групп по оказанию помощи, в частности топливо и продовольствие
(a) Equipment arriving in theatre must be in a serviceable condition for use in its primary role and must already be painted with United Nations markings. а) имущество, прибывающее в район действий, должно быть в состоянии, пригодном к использованию по его основному назначению, и иметь нанесенные краской опознавательные знаки Организации Объединенных Наций.
Article 76: Any national who wilfully destroys or damages a ship, aerial navigation appliance, equipment, construction or installation used for the purpose of national defence shall be convicted of treason and punished by the death penalty. Статья 76: гражданин Мадагаскара, сознательно выведший из строя военный корабль, средства аэронавигации, имущество, постройки и объекты, используемые в целях национальной обороны, или нанесший им ущерб, признается виновным в государственной измене и подлежит наказанию смертной казнью.
Больше примеров...
Техника (примеров 414)
In an audit of the management of the public information programme in UNOCI (AP2008/640/06), OIOS found that poor planning for the acquisition of radio equipment had resulted in equipment valued at $1.2 million being idle for over a year. В ходе проверки управления программой общественной информации ОООНКИ (АР2008/640/06) УСВН выявило, что неэффективное планирование закупок радиооборудования привело к тому, что техника общей стоимостью 1,2 млн. долл. США простаивала больше года.
A military parade dedicated to the celebration of the so-called "Independence Day" on September 20th, 2005 in Tskhinvali, during which separatists demonstrated large amount of military equipment, has become a special indignation. Особое возмущение вызывает состоявшийся 20 сентября 2005 года в Цхинвали военный парад, посвященный так называемому дню независимости, на котором сепаратистами была продемонстрирована многочисленная военная техника.
Subsequent MINURSO observation of the site confirmed the suspension of the work and, subsequently, the withdrawal of road construction equipment from the area. В ходе последующих наблюдений на местах МООНРЗС подтвердила, что работы действительно приостановлены, а позднее - что из района вывезена дорожно-строительная техника.
For the staffing of the brigade, a new and most advanced equipment is being sent, in particular: on December 25, 2013, the transfer to the combat crew of the 15th brigade of the new helicopters Mi-28 H and Mi-35 M took place. Для укомплектования бригады направляется новая и самая современная техника, в частности: 25 декабря 2013 года состоялась передача в боевой состав 15-й бригады новых вертолетов Ми-28Н и Ми-35М.
In El Salvador, military transport equipment and logistics were used mainly in rescue and evacuation activities in the remote areas hardest hit by floods and landslides and by the volcanic ash spewed out by the Ilamatepec volcano. В Сальвадоре военно-транспортная техника и военные материально-технические средства использовались главным образом для спасательно-эвакуационных работ в отдаленных районах, наиболее пострадавших от наводнений и оползней и вулканического пепла, выбрасывавшегося вулканом Иламатепек.
Больше примеров...
Аппаратура (примеров 481)
The estimate under this heading covers requirements for office furniture and equipment, electronic data-processing equipment related to year 2000 compliance and spare parts repairs and maintenance. Сметные расходы по этому подразделу включают расходы по статье «Конторская мебель и оборудование», по статье «Аппаратура обработки данных» в связи с «проблемой 2000 года» и по статье «Запасные части, ремонт и техническое обслуживание».
Why do we need filmmaking equipment? Но для чего нам нужна записывающая аппаратура?
Recalls also that media equipment and installations constitute civilian objects, and in this respect shall not be the object of attack or of reprisals, unless they are military objectives; З. напоминает также, что аппаратура и сооружения средств массовой информации представляют собой гражданские объекты и как таковые не должны являться объектом нападения или репрессалий, если только они не являются военными объектами;
Subtotal, data-processing equipment Generator Итого, аппаратура обработки данных
Appendix 3 - Measurement equipment 353 Добавление З - Измерительная аппаратура 399
Больше примеров...
Снаряжение (примеров 632)
Survival equipment, propane tanks, generators, canned food and the likes... Снаряжение для выживания, пропан, бочки, генераторы консервы и прочее...
As we all know, foot soldiers usually travel in groups and carry first-aid and communication equipment. Как мы все знаем, пехотинцы обычно перемещаются группами и имеют при себе снаряжение для оказания первой помощи и средства связи.
range of equipment (for the Malawi contingent) разнообразное снаряжение (для контингента Малави)
Remove any contaminated clothing and used contaminated protective equipment, dispose of it safely and wash the body by appropriate means; снять всю загрязненную одежду и использованное загрязненное защитное снаряжение, удалить его безопасным способом и помыть тело с помощью соответствующих средств;
Torres informed the Mechanism that all the UNITA military groups have bands of about 50 miners with them and that mining is indissolubly bound up with military activity, since the sales of diamonds provide the only source of equipment for UNITA, unless they capture it. Ториш сообщил Механизму, что все отряды УНИТА имеют при себе примерно по 50 старателей, занимающихся добычей алмазов, и что такая добыча неразрывно связана с военной деятельностью, поскольку все свое оружие и военное снаряжение, не считая трофейного, УНИТА получает в обмен на алмазы.
Больше примеров...
Средств (примеров 4240)
Establishment of regional transportation equipment maintenance contract Заключение регионального контракта на техническое обслуживание транспортных средств за пределами районов действия миссий
The Committee recommends that the Secretariat take steps to strengthen control of expendable and non-expendable equipment and requests the Board of Auditors to continue its review of the inventory management of equipment and vehicle spare parts. Комитет рекомендует Секретариату принять меры по усилению контроля за расходуемым имуществом и имуществом длительного пользования и просит Комиссию ревизоров продолжать проверки практики управления запасами оборудования и запасных частей для автотранспортных средств.
The representative of France supported this proposal and hoped that the ageing of the containers would be taken into account, as was the case for other ATP equipment. Представитель Франции поддержал это предложение, подчеркнув необходимость учитывать старение контейнеров, как этой делается в отношении других транспортных средств СПС.
Calls upon all Member States to ensure the free, unhindered and expeditious movement to Sudan of all personnel, as well as equipment, provisions, supplies and other goods, including vehicles and spare parts, which are for the exclusive and official use of UNMIS; призывает все государства-члены обеспечить свободное, беспрепятственное и скорейшее перемещение в Судан всего персонала, а также оборудования, имущества, предметов снабжения и других товаров, в том числе транспортных средств и запасных частей, предназначенных для исключительного и официального использования МООНВС;
Such a system of using modern carrier rockets and applying the resources of space rocket technology to launch spacecraft into geostationary orbit would make it possible to increase 2 or 3 times the mass of special-purpose equipment on spacecraft and increase on-board power consumption 10 to 20 times. Подобная схема с использованием современных РН и средств РКТ для выведения КА на геостационарную орбиту позволяет увеличить в 2-3 раза массу целевой аппаратуры КА и повысить в 10-20 раз энергопотребление на борту КА.
Больше примеров...
Оснащение (примеров 419)
In, costs are shown for adding mercury specific emission control to a hypothetical power plant with selected existing equipment configuration. В таблице 8 указаны расходы на дополнительное оснащение специальными устройствами контроля за выбросами ртути на гипотетической электростанции с выбранной конфигурацией существующего оборудования.
Following the measures taken to ameliorate the funding of health care in prisons, the provision of medicines for patients has improved, and problems associated with the establishment of a new laboratory basis in medical institutions and their supply with modern equipment are being resolved. В результате принимаемых мер, направленных на улучшение финансирования здравоохранения УИС, улучшилось лекарственное обеспечение больных, решаются проблемы создания современной лабораторной базы медицинских учреждений, а также оснащение их современным оборудованием.
Assessment of the number of justice institutions and facilities (courthouses, equipment, etc.), operating in each province based on monitoring by UNAMA Оценка числа судебных учреждений и объектов (здания судов, оснащение и т.д.), функционирующих в каждой провинции, - по результатам проведенного МООНСА наблюдения
Full hydraulic and road-maintenance equipment range - trucks, tractors and passenger cars. Полное гидравлическое оснащение и дорожноуборочная экипировка - грузовые автомобили, трактора и легковые автомобли.
Public services in general need upgrading to improve their quality and effectiveness, and infrastructure and equipment require rehabilitation and modernization. Необходимо модернизировать всю систему общественных услуг, с тем чтобы повысить их качество и эффективность, а объекты инфраструктуры требуют ремонта, и их оснащение подлежит замене на более современное.
Больше примеров...
Средства (примеров 2377)
Liquid property: deposits with PJSCCB Pravex-Bank, real property, vehicles, equipment, third-party surety, and so on. Ликвидное имущество: депозитные вклады в ПАОКБ «ПРАВЭКС-БАНК», недвижимость, транспортные средства, оборудование, поручительство третьих лиц, другое.
Battery-wagons, battery-vehicles, MEGC and their equipment shall undergo periodic inspections at the same intervals that are fixed for the element... "Вагоны-батареи, транспортные средства - батареи, МЭГК и их оборудование должны подвергаться периодическим проверкам через те же интервалы времени, которые установлены для элемента...".
Some battalions are being supplied with vehicles from a country other than their own and do not have the appropriate tools and workshop equipment to carry out maintenance and repairs. В ряде батальонов используются автотранспортные средства, поставленные из других стран, и у них отсутствуют необходимые инструменты и ремонтное оборудование для осуществления текущего обслуживания и ремонта.
Of these, one Member State expressed support for the multinational force and offered to contribute equipment, airlift capacity or funding, as required, but indicated that it was not in a position to provide the lead contingent or troops. Из них одно государство выразило поддержку идеи создания многонациональных сил и предложило предоставить снаряжение и оборудование, средства для воздушных перевозок или, по мере необходимости, обеспечивать их финансирование, однако при этом дало понять, что оно не в состоянии предоставить ведущий контингент или воинские подразделения.
(c) Deferment of the acquisition of equipment to the 2010/11 period to reprioritize resources to the national staff class of expenditure с) отсрочка приобретения оборудования на период 2010/11 года, с тем чтобы перераспределить денежные средства для покрытия перерасхода по статье «Национальный персонал».
Больше примеров...
Средствами (примеров 478)
The police force has very few vehicles and most officers lack basic communications equipment. Полиция слабо обеспечена автотранспортными средствами, а большинство сотрудников не имеют даже элементарного оборудования связи.
The emergency teams should have vehicles and equipment for fire-fighting and assistance to injured persons. Такие группы должны располагать транспортными средствами и необходимым оборудованием для тушения огня и оказания помощи пострадавшим.
These savings were partially offset by additional requirements under data-processing equipment to implement a project to upgrade the existing UNFICYP electronic data-processing system in order to make it compatible with hardware and software used at Headquarters. Сэкономленные в результате этого средства были частично израсходованы на покрытие дополнительных потребностей на оборудование обработки данных для осуществления проекта, связанного с модернизацией существующей системы обработки электронных данных ВСООНК, с тем чтобы обеспечить ее совместимость с техническими средствами и средствами программного обеспечения, используемыми в Центральных учреждениях.
The Special Committee also notes that the Field Assets Control System is being deployed along with vehicles, communications equipment and other assets from the start-up kits for use by the recently established United Nations Mission in the Central African Republic (MINURCA). Специальный комитет отмечает также, что система управления имуществом на местах разворачивается сейчас одновременно с автотранспортными средствами, аппаратурой связи и другими средствами, входящими в комплекты снаряжения первой необходимости, которые выделены для использования в рамках недавно учрежденной Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике (МООНЦАР).
The draft NDPO's vision of a new, more adaptable, mobile, flexible, and multi-purpose SDF, with advanced technological resources and information gathering capacity, calls for a fundamental reassessment of the existing organization and equipment. В проекте Основных положений программы национальной обороны предлагается создание новых более мобильных, гибких многофункциональных Сил самообороны, снабженных передовыми технологиями и средствами быстрого сбора информации, что требует полного пересмотра существующей организации и оборудования.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 92)
Manufacturing and service enterprises, houses, agricultural land and equipment were nationalised. Производственные предприятия и предприятия сферы обслуживания, дома, сельскохозяйственные угодья и инвентарь были национализированы.
There is also a need for welfare items such as sports equipment and reading materials. Кроме того, для обеспечения досуга требуется также спортивный инвентарь и материалы для чтения.
In addition, sports equipment and educational and cultural materials have been distributed to these clubs. Кроме того, среди этих клубов были распределены спортивный инвентарь, а также учебные и культурные материалы.
Other objects inscribed with her name (such as the piece of furniture) and with those of Amenhotep III are also seen as belonging to her funerary equipment. Другие предметы с её именем (например, мебель) и именем Аменхотепа III также рассматриваются как принадлежащий ей погребальный инвентарь.
Most of these institutions are in need of physical repair; they are housed in unsuitable premises with no heating in winter, and their furnishings and equipment are worn out. Большая часть из них подлежит ремонту и размещена в неприспособленных помещениях, не отапливаемых в зимнее время; амортизированы их оснащение и инвентарь.
Больше примеров...
Приборов (примеров 270)
Using portable equipment, the group took on-site radiation readings. Группа провела радиометрические замеры на этом объекте с помощью портативных приборов.
They also conducted radiometric surveys using hand-held instruments in order to detect any radioactivity there might be, and they photographed equipment and machinery subject to monitoring. Они также провели радиометрическую съемку с использованием портативных приборов в целях выявления любых возможных источников радиоактивного излучения и сфотографировали оборудование и установки, подпадающие под режим наблюдения.
Consequently, harmonized standards for monitoring equipment now existed and meant that all Parties to ATP could apply a common methodology and specifications to the approval of this equipment. Иными словами, в настоящее время существуют согласованные стандарты на контрольно-измерительные приборы, поэтому все Стороны СПС могут применять общие методологии и технические требования в области допущения контрольно-измерительных приборов.
Manufacture of measuring instruments, control, navigation, and electronic medical equipment Производство измерительных приборов, оборудования для контроля, навигации и электронного медицинского оборудования
The paramount aim of the company is to supply the people of Armenia with safe, qualified heating systems, with technically and esthetically harmonic heating equipment and good service. Приоритетной задачей компании является безопасное и надежное отопление жилых и рабочих помещений с помощью технически и эстетически гармонирующих приборов отопления, а также высококачественный сервис. "Терморос-Ар" - это всегда индивидуальный взгляд на отопление, отношение к отоплению как к искусству.
Больше примеров...
Приборы (примеров 237)
Scientific equipment (a microscope, a digital camera and computers) was obtained, and several field trips by institute staff to various areas of Tajikistan were organized. Были приобретены научные приборы (микроскоп и цифровой фотоаппарат, компьютерная техника), а также организованы неоднократные выезды сотрудников Института в различные районы Таджикистана.
UNIFIL has received a number of requests for equipment from the Lebanese Armed Forces, including, for example, night-vision goggles, which the mission is not currently able to provide. ВСООНЛ получили от Ливанских вооруженных сил ряд просьб о предоставлении снаряжения, включая, например, приборы ночного видения, которые миссия в настоящее время предоставить не может.
Core teaching and clinical scientific equipment were limited to a few items in a number of disciplines, such as microscopes for science, ultrasound and dental care units for medicine and universal testing machines for engineering. Основное научное оборудование для преподавания и клинической практики было ограничено немногочисленным набором предметов по ряду дисциплин, таких, как микроскопы для естественно-научных факультетов, ультразвуковые приборы и стоматологическая техника для медицинских и универсальные испытательные приборы для инженерных.
Medical product, appliances, and equipment Медицинская продукция, приборы и оборудование
Covers used for removals will prevent furniture, equipment and other items from breaking, scratching and other damage during use the most durable covers to ensure security of your items. Также Вам могут понадобиться пластмассовые столовые приборы, тарелки и чашки, туалетная бумага, мешки для мусора, прожектор, наборы для оказания первой помощи (или хотя бы лекарства от боли), карандаш и бумага, напитки и закрывающиеся пластиковые мешки.
Больше примеров...
Оснащенность (примеров 35)
Despite the considerable number and equipment of air defense forces, to prevent the aiming bombing, it was not possible. Несмотря на значительную численность и оснащенность сил ПВО, предотвратить прицельное бомбометание не удалось.
These kinds of tasks are not best suited for the Timor-Leste defence force in terms of its mandate, its equipment or its present training. Такого рода задачи не вполне подходят для сил обороны Тимора-Лешти, учитывая их мандат, их оснащенность и их нынешний уровень подготовки.
Despite the insufficiency of equipment, including weapons and ammunition, the police have dismantled illegal checkpoints, are manning official checkpoints with the local police and are doing foot patrols in the city. Несмотря на недостаточную оснащенность, в том числе вооружениями и боеприпасами, полиции удалось ликвидировать незаконные пропускные пункты, укомплектовать официальные пропускные пункты местными полицейскими и наладить пешее патрулирование в городе.
Gradual improvement in the overall equipment situation continued but severe shortages remained. Общая техническая оснащенность Афганской национальной армии постепенно улучшается, однако по-прежнему ощущается острая нехватка вооружений.
Technical capacity and equipment of local partners is strengthened Укрепляется технический потенциал местных партнеров и улучшается их техническая оснащенность
Больше примеров...
Транспортное средство (примеров 149)
If the equipment is fitted with removable or non-independent thermal appliances, the distinguishing mark or marks shall be supplemented by the letter X. Если транспортное средство имеет съемное или неавтономное термическое оборудование, то соответствующее или соответствующие опознавательные буквенные обозначения должны быть дополнены буквой Х.
If such equipment includes one or more compartments, receptacles or tanks for the refrigerant. The said compartments, receptacles or tanks shall: Если такое транспортное средство имеет одно или несколько отделений, сосудов или резервуаров для холодильного агента, то эти отделения, сосуды или резервуары должны:
The manufacturer shall supply detailed technical information on the insulated equipment or thermal appliance submitted for a type test at a testing station, when the equipment or thermal appliance is intended to be serially produced. Изготовитель предоставляет подробную техническую информацию об изотермическом транспортном средстве или термическом оборудовании, представленном на официальное утверждение типа на испытательной станции, когда это транспортное средство или термическое оборудование предназначено для серийного производства.
In the case of equipment transferred after it has been in use, the equipment may be subject to a visual inspection to confirm its identity before the competent authority of the country in which it is to be registered or recorded issues a certificate of compliance. При передаче транспортного средства, которое уже находилось в эксплуатации, может проводиться его визуальный осмотр с целью идентификации до выдачи свидетельства о соответствии компетентным органом страны, в которой это транспортное средство должно быть зарегистрировано или принято на учет.
Equipment of which the body is built with rigid insulating walls, doors, floor and roof, by which... Транспортное средство, кузов которого состоит из жестких термоизолирующих стенок, включая двери, пол и крышу, позволяющих... .
Больше примеров...
Машин (примеров 342)
The group also checked the tagged equipment and photographed some locations. После этого группа проверила этикетированное оборудование и произвела фотосъемку некоторых машин.
This implies that technological progress could be interpreted to be included in the advancement of the machines, equipment and other types of fixed capital. Это означает, что на основе определенного толкования технического прогресса можно обосновать процесс совершенствования машин, оборудования и других видов основного капитала.
Estimated requirements of $1,476,200 relate to the purchase of expendable office supplies, reproduction paper, audio-visual, data-processing and communications equipment supplies, guard uniforms and supplies for maintenance of premises. Сметные потребности в размере 1476200 долл. США связаны с закупкой расходных канцелярских принадлежностей, бумаги для копировальных машин, аудиовизуальных материалов, принадлежностей для оборудования по обработке данных и аппаратуры связи, служебной формы для охранников и материалов для эксплуатации помещений.
The invention relates to the field of power engineering and the production of non-traditional sources for the generation of electrical energy and can be used for the autonomous provision of electrical energy both to separate equipment, mechanisms and machines and to large-scale residential and industrial facilities. Изобретение относится к области энергетики и производства нетрадиционных источников производства электроэнергии и может быть использовано для автономного обеспечения электроэнергией как отдельных приборов, механизмов и машин, так и крупных жилых и производственных объектов.
Alleviating the domestic burdens inflicted on girls and women through the allocation by women's groups of various tools and equipment: grinding mills, husking tools, carts and other hold-all carriers, plastic containers, etc. уменьшение объема домашних обязанностей девочек и женщин путем предоставления группам женщин различного оборудования: дробилок, шелушильных машин, тележек, тачек, пластмассовых бочонков;
Больше примеров...
Обеспечение оборудованием (примеров 17)
About 80 per cent of expenses are for compensation of employees and 10 to 15 per cent for rental of buildings, equipment and machinery and public utility services. Примерно 80% бюджета составляет фонд зарплаты сотрудникам, и 10-15% идут на аренду помещений, обеспечение оборудованием и оргтехникой и оплату коммунальных услуг.
The United Nations will continue to provide training, equipment and supplies and will support the Transitional Federal Government in taking on a stronger regulatory role in Mogadishu so that the quality of privately provided basic services can be assured. Организация Объединенных Наций будет продолжать обеспечивать учебную подготовку, поставки и обеспечение оборудованием и будет поддерживать переходное федеральное правительство в выполнении более твердой нормативно-регулирующей роли в Могадишо, с тем чтобы обеспечить качество базовых услуг, предоставляемых частным сектором.
Problems cited were inadequate threat assessment and inadequate attention to preventing abductions and securing release of hostages; the fact that rules of engagement are not uniformly applied; and that communications equipment and logistical support were inadequate. К числу упомянутых проблем относятся неадекватная оценка угроз и уделение недостаточного внимания вопросам предотвращения похищений и обеспечения освобождения заложников; неодинаковое применение правил использования вооруженной силы; и неадекватное обеспечение оборудованием связи и материально-техническими средствами.
(c) Reimbursement for administrative and operational support of services, which includes recruitment and administration of experts, procurement of equipment and services, administration of fellowships and training. с) возмещение за административную и оперативную поддержку услуг, которая включает наем и административное обслуживание экспертов, обеспечение оборудованием и услугами, выполнение административных функций в связи со стипендиями и профессиональной подготовкой.
Basic health teams provided house-by-house care. Ecuador transferred considerable resources to provide equipment and to improve the infrastructure. Бригады базовой медицинской помощи обеспечивают обслуживание каждой семьи. Эквадор направил значительные ресурсы на обеспечение оборудованием и улучшение инфраструктуры.
Больше примеров...
Оснастка (примеров 8)
Equipment in accordance with ADR regulations. Оснастка в соответствии с требованиями ADR.
The end part of the pump shaft, the basis type and equipment are made on a customer request. Концовка вала насоса, тип основания и дополнительная оснастка выполняются по заказу покупателя.
The respondent paid part of the contract price after the machineries, equipment and facilities for the manufacture of the cylinders were shipped, delivered and installed in the plant. Ответчик оплатил часть договорной цены после того, как механизмы, оборудование и оснастка для производства газовых баллонов были отгружены, доставлены и установлены на территории завода.
Nevertheless, modern technologies, equipment, and most importantly, experience of our team multiplied by our desire to do the job with maximum efficiency help us overcome both concrete and reinforced concrete obstacles on the way towards your goals. Тем не менее, современные технологии, техническая оснастка, а главное опыт нашей команды, умноженные на желание максимально эффективно выполнить работу, позволяют преодолевать как бетонные, так и железобетонные преграды на пути к Вашей цели.
Bronzes are meant for production of parts put under heavy load, such as bearings, bearing shells, drives, steam and water accessories, vehicle equipment accessories, engines, in transport industry, chemical industry, air industry etc. Бронза применяется для изготовления сильно нагруженных деталей машин таких, как подшипники, вкладыши, приводы, паровое и водное оснащение, оснастка аппаратуры средств передвижения, двигателей, в химической, авиационной промышленностях и в коммуникации.
Больше примеров...
Боевая техника (примеров 14)
Weapons and fighting equipment are used by border troops only in response to the use of weapons by persons who violate the border and armed groups. Оружие и боевая техника пограничными войсками применяются только в ответ на применение оружия со стороны нарушителей границы и вооруженных групп.
For such reasons in particular, it is preferable that, in general, military equipment should remain under the exclusive responsibility of the Member States. По этим причинам, в частности, желательно, чтобы боевая техника находилась, как правило, в исключительном ведении государств-членов.
(c) To verify, through observation and patrolling, that troops of the parties do not remain in or re-enter the security zone and that heavy military equipment does not remain or is not reintroduced in the security zone or the restricted weapons zone; с) контроле путем наблюдения и патрулирования за тем, чтобы войска сторон не оставались в зоне безопасности и не возвращались в нее и чтобы тяжелая боевая техника не оставалась в зоне безопасности или зоне ограничения вооружений и не вводилась туда вновь;
NEW MILITARY EQUIPMENT BROUGHT INTO THE OCCUPIED AREA Новая боевая техника, доставленная в оккупированный район
Heavy military equipment includes: Тяжелая боевая техника включает в себя:
Больше примеров...
Подвижной состав (примеров 16)
(a) Rehabilitate rail infrastructure, such as the permanent way, rolling stock, locomotives, railway equipment, signal and communication and capacity-building; а) Восстановление инфраструктуры железнодорожного транспорта, такой, как верхнее строение железнодорожных путей, подвижной состав, локомотивы, железнодорожное оборудование, системы сигнализации и связи, и укрепление потенциала;
Thus our equipment uses less fuel, which in turn means less exhaust gas. Благодаря этому подвижной состав потребляет меньшее количество топлива, что, в свою очередь, снижает объем выхлопных газов.
The 1996-2005 10-year investment plan provides for expenditures of BF 370 billion, at constant 1994 prices, of which about 70 per cent is earmarked for infrastructure and about 30 per cent for rolling stock and other equipment. Десятилетним планом капиталовложений на 1996-2005 годы предусматриваются ассигнования в сумме порядка 370 млрд. бельг. фр., исходя из экономических показателей за 1994 год, из которых приблизительно 70% пойдет на инфраструктуру и около 30% - на подвижной состав и другое оборудование.
It is surveying the port handling equipment at Kisangani, Ubundu and Kindu, the river from Ubundu to Kindu, and the railway line, including its associated infrastructure and rolling stock. DFID has also pledged funds to assist with the rehabilitation of this link. Объектами этого исследования являются погрузочно-разгрузочное оборудование в портах Кисангани, Убунду и Кинду, русло реки на участке от Убунду до Кинду и железнодорожная линия, включая соответствующую инфраструктуру и подвижной состав. МВМР пообещало также выделить средства для оказания помощи в восстановлении этого транспортного коридора.
The rolling stock, motive power, signalling and telecommunication equipment, European Rail Traffic Management System, track maintenance equipment, etc., in many cases do not meet today's standards. Подвижной состав, локомотивная тяга, оборудование сигнализации и телесвязи, европейская система управления железнодорожным движением, оборудование для технического обслуживания и ремонта путей и т.д.
Больше примеров...