Английский - русский
Перевод слова Equipment

Перевод equipment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборудование (примеров 11160)
The following computer equipment is on order by the Division (expected delivery is in September 1999): Отделом заказано следующее компьютерное оборудование (ожидаемая дата доставки - сентябрь 1999 года):
Many European road construction companies have often used equipment for sale, but may not know of opportunities where it can be sold or leased in another region. Многие европейские дорожно-строительные компании зачастую имеют подержанное оборудование для продажи, но могут не знать о возможностях, существующих в каком-либо другом регионе, где оно может быть продано или сдано в аренду.
The following computer equipment is on order by the Division (expected delivery is in September 1999): Отделом заказано следующее компьютерное оборудование (ожидаемая дата доставки - сентябрь 1999 года):
Any exporting State must therefore take measures to ensure that its exports of sensitive materials, equipment and technologies are subject to an appropriate system of surveillance and control. Поэтому все государства-экспортеры должны принимать меры к тому, чтобы экспортируемые ими важные материалы, оборудование и технологии проходили через соответствующую систему контроля и проверки.
Minor downward adjustments had been made to requests for items such as travel, furniture and equipment for both Tribunals. Незначительные коррективы в сторону сокращения были произведены по таким статьям, как "Путевые расходы" и "Мебель и оборудование", для обоих трибуналов.
Больше примеров...
Имущество (примеров 1050)
The equipment of, and belonging to, military observers, civilian police and staff officers is specifically excluded from the scope of this report. В рамках настоящего доклада специально не рассматривается имущество, принадлежащее военным наблюдателям, сотрудникам гражданской полиции и штабным офицерам.
(a) Three country offices had not adequately marked the equipment with a unique inventory number; а) имущество в трех страновых отделениях было неполностью маркировано специфическими инвентаризационными номерами;
The duty to protect disaster relief personnel, goods and equipment could, therefore, be qualified as an obligation of conduct and not of result. Поэтому обязанность защищать в условиях бедствия персонал по оказанию помощи, его имущество и оборудование может квалифицироваться в качестве обязательства поведения, а не результата.
In the absence of alternatives, the United Nations, under pressure, has to procure equipment on the market or through voluntary contributions from other Member States. В условиях отсутствия выбора Организация Объединенных Наций вынуждена приобретать имущество на рынке или получать его в виде добровольных взносов, предоставленных другими государствами-членами.
Depreciation rates: other equipment Нормы амортизации: прочее имущество
Больше примеров...
Техника (примеров 414)
Providing various types of equipment: two computers and ten Braille typewriters for children (Rwanda), Различная техника: 2 компьютера, 10 пишущих машинок со шрифтом Брайэля для детей (Руанда).
These include the following categories of products: - Weapons and military technology and bought-in components for their manufacture; - Uranium and other radioactive substances, products made of such substances and radioactive waste; - Instruments and equipment using radioactive substances, etc. К ним отнесены следующие группы товаров: - вооружение и военная техника, специальные комплектующие изделия для их производства; - уран и другие радиоактивные вещества, изделия из них, отходы радиоактивных веществ; - приборы и оборудование с использованием радиоактивных веществ и др.
Observation equipment with automatic distance sensing: X-ray or infrared vision equipment, GPS devices, binoculars; Equipment for detection, neutralization, demolition and investigation; Miniature electronic surveillance equipment; Portable computer equipment with specialized software; Telephone listening devices messages and telephone calls). Средства наблюдения с функцией автоматического определения расстояния: рентгеновские или инфракрасные очки, системы глобального позиционирования, бинокли; детекторы, средства нейтрализации, подрыва, проведения расследований; миниатюрные средства электронного наблюдения; портативная компьютерная техника со специальным программным обеспечением; средства для прослушивания телефонных переговоров.
The equipment and vehicles used were 11 dump trucks, one car, one pick-up truck, one roller and four bulldozers. Использовались следующая техника и автотранспортные средства: 11 самосвалов, один легковой автомобиль, один грузовик типа «пикап», один каток и четыре бульдозера.
She said anyone exporting waste electrical goods from the UK has to comply with the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive 2007, and be able to show whether what they are shipping is classed as waste (electrical goods which do not work are viewed as waste). Обвинитель заявила о том, что любой экспортер старой компьютерной техники из Великобритании обязан соблюдать требования Директивы 2007 года об электротехнических и электронных отходах и должен быть в состоянии показать, перевозятся ли они по категории отходов или нет (отходами считается неисправная техника).
Больше примеров...
Аппаратура (примеров 481)
2.3.1 Gyroscopes, accelerometers and inertial equipment, Continuous output accelerometers or gyros of any type, designed to function at acceleration levels greater than 100 g, are prohibited. 2.3.1 Гироскопы, акселерометры и инерциальная аппаратура Непрерывно работающие акселерометры или гироскопы любого типа, предназначенные для функционирования на уровнях ускорения свыше 100 г, запрещены.
Remaining staff of the Emergency Office, vehicles and communication equipment were placed in the Office of the Humanitarian Coordinator as well as with the Ministry of Rehabilitation and Social Integration. Оставшиеся сотрудники Отделения по оказанию помощи, транспортные средства и аппаратура связи ЮНРЕО были переданы Отделению Координатора гуманитарной помощи, а также министерству по делам восстановления и социальной интеграции.
The unutilized balance of $193,600 resulted from the reduction in procurement of communications equipment, and lower-than-anticipated requirements under spare parts and supplies, workshop and test equipment, and commercial communications. Наличие неизрасходованного остатка средств в размере 193600 долл. США обусловлено сокращением объема закупок аппаратуры связи, и меньшими, чем предполагалось, потребностями по статьям «Запасные части, материалы и принадлежности», «Инструменты и контрольно-измерительная аппаратура» и «Коммерческая связь».
Savings under observation equipment were achieved as a result of the non-acquisition of the thermal imaging system due to its high cost and expensive maintenance requirement. Экономия по статье «Аппаратура наблюдения» была получена в результате отказа от приобретения системы ночного видения с учетом ее высокой стоимости и значительных расходов на обслуживание.
Equipment for volcanic observation, Zaire Аппаратура для наблюдения за вулканами, Заир
Больше примеров...
Снаряжение (примеров 632)
It has also been reported that civilians have been robbed, beaten and forced to carry equipment for ULIMO-K. Кроме того, сообщалось об ограблении и избиении гражданских лиц и принуждении их переносить на себе снаряжение для УЛИМО-К.
One country has offered to provide funding, equipment and logistical support, while a second has offered funding. Одна страна предложила предоставить финансовые средства, снаряжение и материально-техническую поддержку, а другая - финансовые средства.
Requirements under this heading include mission subsistence allowance and travel costs at the rates shown in section A of the present annex and clothing and equipment allowance at $200 per annum for 560 civilian police. Ассигнования по данному подразделу предусматриваются на выплату суточных участников миссии и оплату путевых расходов по ставкам, указанным в разделе А настоящего приложения, а также на выплату пособия на обмундирование и снаряжение по ставке 200 долл. США в год на 560 гражданских полицейских.
(k) [He shall ascertain, prior to filling, that the additional protection material and equipment required in the instructions in writing have been provided to the master]; к) [перед наполнением он должен удостовериться в том, что водителю были предоставлены дополнительные защитные снаряжение и оборудование, предписанные в письменных инструкциях;]
We need to get you some proper equipment. Нужно добыть тебе достойное снаряжение.
Больше примеров...
Средств (примеров 4240)
These higher requirements were partly offset by lower requirements for freight charges due to the delay in transporting vehicles and other equipment from UNAMID. Это увеличение потребностей было частично компенсировано меньшими потребностями в ресурсах на оплату транспортных расходов ввиду задержки с доставкой автотранспортных средств и других видов оборудования из ЮНАМИД.
The unutilized balance under this heading resulted mainly from the cancellation of the purchase of spare parts for maintenance, as well as accommodation equipment. Наличие неизрасходованного остатка средств по данному подразделу в основном вызвано отказом от закупки запасных частей к ремонтно - эксплуатационному оборудованию, а также средствам оснащения жилых помещений.
25A. A provision of $9,000 is requested for the replacement of existing office automation equipment under the globally administered replacement programme. 25А. Для замены имеющихся средств автоматизации делопроизводства в рамках всеобщей программы замены оборудования испрашиваются ассигнования в размере 9000 долл. США.
Innovative approaches can nevertheless be reported, such as a water utility paying farmers to reduce fertilizer and/or pesticide use in some areas rather than having to invest in purification equipment or to seek other water resources at some distance. Тем не менее можно упомянуть ряд новаторских подходов, таких, как выплата вознаграждения фермерам за счет средств компаний водоснабжения общего пользования с целью сокращения масштабов использования удобрений и/или пестицидов в некоторых районах вместо осуществления инвестиций в очистное оборудование или поиска расположенных на определенном расстоянии других водных ресурсов.
All those countries that desired to do so should cooperate, through the provision of either funds, equipment or other types of assistance, in order to strengthen that mechanism for maintaining peace and security in the region. Алжир настоятельно призывает все страны, которые этого желают, содействовать - будь то в форме предоставления средств и оборудования или оказания другого вида помощи - укреплению этого механизма, направленного на поддержание мира и безопасности в регионе.
Больше примеров...
Оснащение (примеров 419)
National medical facilities that specialize in the treatment of mothers and children are provided with up-to-date medical equipment. Осуществляется оснащение современным медицинским оборудованием республиканских медицинских организаций, оказывающих медицинскую помощь женщинам и детям.
The hotel offers equipment to practice volleyball, badminton, bowling and archery and the court is in the hotel grounds. Отель предлагает оснащение для игры в волейбол, бадминтон, боулинг и стрельбы из лука, корт расположен на территории отеля.
Equipment and material allows students to demonstrate their competence in all questions of course program. Оборудование и оснащение комплекса позволяет слушателям курса демонстрировать свою компетентность во всех вопросах программы курса.
The private clinics in Geneva and Fribourg where Dr Pampurik treats his patients offer a modern, safe and attractive environment with state-of-the-art equipment. Он работает в частных клиниках Женевы и Фрибурга, соотвествующих требованиям норм безопасности и стерильности, и имеющих высокотехнологичное оснащение. Его работу характеризует также знаменитый швейцарский стиль, "swiss touch", залог качества и заботливого отношения в современных и престижных медицинских структурах.
Enhancement of supplies, equipment and facilities at 862 pre-schools (provision of furniture, equipping of canteens), major repairs at 375, and provision of computers to 706 existing pre-schools; укрепление материально-технической базы (обеспечение мебелью, оснащение пищеблоков технологическим оборудованием) 862 дошкольных организаций, капитальный ремонт 375, компьютеризация 706 действующих дошкольных организаций;
Больше примеров...
Средства (примеров 2377)
Biological detection equipment can provide capability to identify certain agents. Биологические средства обнаружения могут обеспечивать потенциал для идентификации определенных агентов.
The work of the committee is impressive in the light of the fact that it has a budget of US$ 8,000 a year and operates with basic facilities and equipment. Деятельность упомянутого Комитета впечатляет, если учесть тот факт, что его годовой бюджет составляет 8000 долл. США и он имеет в своем распоряжении лишь примитивные средства и оборудование.
The technical mission was informed by ECOMOG that its current strength was 8,430 troops all ranks but that, in order to fulfil its mandate under the Cotonou and subsequent agreements effectively, it would require 12,000 troops all ranks with adequate logistical equipment. Участники технической миссии были информированы ЭКОМОГ о том, что в настоящее время в ее состав входят 8430 военнослужащих всех званий, тогда как для эффективного выполнения своего мандата согласно Соглашению Котону и последующим соглашениям ей необходимы 12000 военнослужащих всех званий и соответствующие средства материально-технического обеспечения.
The leader of the network, Yakubu Musa Kafanchan was arrested and prosecuted and money and equipment found in their possession confiscated. Главарь этой сети Якубу Муса Кафанчан был арестован и предан суду, а его денежные средства и имущество были конфискованы.
Infiltration via the coastal region of Puerto Padre, Las Tunas, of two terrorists from the United States, who were carrying 51 pounds of C-4 explosives and other equipment. Они проникли в страну, имея при себе 51 фунт взрывчатки С-4 и другие средства.
Больше примеров...
Средствами (примеров 478)
The Ministry of Culture and Education has provided the following basic equipment: Министерство образования и культуры оснастило упомянутую систему следующими техническими средствами:
There is also a need for considerable additional donor support for all security agencies to develop their infrastructure in the counties and districts and to provide sufficient equipment, transport and communications. Кроме того, все органы безопасности нуждаются в существенной дополнительной поддержке со стороны доноров для развития их инфраструктуры в графствах и округах; необходимо также обеспечить достаточное снабжение их оборудованием, транспортными средствами и средствами связи.
In addition, effective investigation and prosecution is hampered by lack of physical equipment such as computers, which are important tools for these types of financial based investigations and prosecutions. Кроме того, эффективному расследованию и уголовному преследованию препятствует отсутствие материально-технической базы, в частности компьютеров, которые являются важными средствами, используемыми для расследования и уголовного преследования в связи с данными типами финансовых операций.
The administrative arrangements (including management of finances; budget; administration; contracts; memorandums of understanding; consultancies; space, utilities and equipment; personnel; and travel) for the Stockholm Convention and the UNEP part of the Rotterdam Convention secretariats are the same. Административные механизмы (в том числе по вопросам управления финансовыми средствами; бюджета, административного управления, контрактов, меморандумов о взаимопонимании; консультативных услуг; помещений, эксплуатационного обслуживания и оборудования; персонала; а также поездок) секретариата Стокгольмской конвенции и сегмента ЮНЕП Роттердамской конвенции - общие.
The present version of ATP does not include marking requirements for multi-temperature equipment, i.e. the external marking does not allow the distinction between multi- and mono- temperature equipment. Нынешний вариант СПС не включает требования к маркировке транспортных средств с разными температурными режимами, т.е. внешние опознавательные обозначения не позволяют провести различие между транспортными средствами с одним и с разными температурными режимами.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 92)
We kept sports equipment down here years ago. Раньше мы хранили здесь спортивный инвентарь.
In 2003, there had been over 14,000 refugees in the country; local authorities had provided them with plots of land, agricultural equipment and access to medical services free of charge. В 2003 году в стране насчитывалось свыше 14000 беженцев; органы местного самоуправления безвозмездно выделяли им земельные наделы, сельскохозяйственный инвентарь и обеспечивали медицинское обслуживание.
Some of the latter equipment was abandoned later in Malange. UNITA otherwise purchased sieves, pickaxes and other equipment for manual mining operations. Часть этого оборудования была впоследствии брошена в Маланже. УНИТА закупал также сита, кирки и другой инвентарь, необходимый для добычи алмазов кустарным способом.
Small-scale irrigation pumps, animal traction equipment and processing equipment will be distributed during the remainder of 2004 to encourage labour-saving and income-generating activities. В оставшуюся часть 2004 года в целях развития нетрудоемких и приносящих доход видов деятельности будут распределяться маломерные ирригационные насосы, прицепной инвентарь для тяглового скота и перерабатывающее оборудование.
In 2014 the Company installed outdoor sports and entertainment equipment at three kindergartens in Druzhkovka and purchased fitness equipment for gyms. В 2014 г. в трех детских садах г. Дружковка компания установила уличное спортивно-развлекательное оборудование, а также приобрела спортивный инвентарь для спортзалов.
Больше примеров...
Приборов (примеров 270)
This comprehensive energy-efficient retrofit addresses the upgrade of air conditioning and lighting equipment with control systems as well as managerial and maintenance issues. Это всеобъемлющее энергосберегающее переоснащение предусматривает модернизацию системы кондиционирования воздуха, установку осветительных приборов с системой контроля, а также решение управленческих и эксплуатационных вопросов.
The CCNR is currently working on the introduction of the obligation concerning the equipment and the use of inland AIS devices. В настоящее время ЦКСР занимается введением обязательства, касающегося оборудования и использования приборов АИС для внутреннего судоходства.
Exhibitions of the equipment and devices of the largest manufacturers will be organised. Будут организованы выставки оборудования и приборов крупнейших производителей.
Energy efficiency is viewed as an integral part of regulations, standards and norms concerning appliances and equipment. Энергоэффективность рассматривается как составная часть регулирования, стандартов и норм для приборов и оборудования.
The recommendations included equipment (cameras, camera software, lighting, lenses, etc. Рекомендации группы касались вопросов технического оснащения (типа фотоаппаратуры, сопутствующего программного обеспечения, осветительных приборов, объективов и т.д.
Больше примеров...
Приборы (примеров 237)
These measures include dissemination of information, raising consumer awareness about energy efficiency products, voluntary and compulsory standards on appliances and equipment, and labelling. Эти меры включают в себя распространение информации, расширение осведомленности потребителей об энергоэффективных продуктах, добровольных и обязательных стандартах на бытовые приборы и оборудование, а также классификацию.
The Krajina Serbs have also recently displayed new arms and equipment, including small arms, night observation devices and some re-engineered naval surface-to-surface missiles. Краинские сербы также недавно продемонстрировали новое оружие и технику, включая стрелковое оружие, приборы ночного видения и несколько переделанных морских ракет класса "поверхность-поверхность".
She said that, since early 2000, manufacturers of measuring equipment and also the operators who verified and calibrated such equipment had the obligation to conform to standards EN 12830 and EN 13486. Она сообщила, что с начала 2000 года стандарты EN 12830 и EN 13486 должны соблюдаться изготовителями измерительных приборов, а также операторами, которые проверяют и калибруют такие приборы.
Shatter-resistant film, enhanced barriers, access control equipment, and other security devices are being installed at many United Nations facilities worldwide. На многих объектах Организации Объединенных Наций по всему миру в настоящее время на окна наносится взрывостойкая пленка, устанавливаются более прочные заграждения, аппаратура управления доступом и другие приборы системы безопасности.
Savings of $259,900 under observation equipment resulted from a considerable reduction in the negotiated price for night-observation devices, which were procured at a unit cost of $2,700 as opposed to the unit cost of $7,000 used in the cost estimate. Экономия в размере 259900 долл. США по статье "Аппаратура наблюдения" объясняется значительным понижением установленной цены на приборы ночного видения, которые были приобретены по удельной цене 2700 долл. США, в то время как предусмотренная в смете удельная цена составляла 7000 долл. США.
Больше примеров...
Оснащенность (примеров 35)
The forces have increased in size - to nearly 600,000 strong - and they improved their equipment. Увеличилась численность этих сил - почти до 600000, - равно как улучшилась их оснащенность.
In the area of child development it was hoped that a complete programme of elementary education would be developed and kindergarten facilities and equipment improved. Что касается развития детей, то существует надежда на то, что будет разработана комплексная программа начального образования и что будут улучшены условия в детских садах и их оснащенность.
More than their equipment, it is primarily the organizational capacity of the pirates that is bolstered during attacks at sea, on land or at the home port, owing to the logistical support provided in the negotiation of ransoms and the holding of hostages. Во время нападения в море, на суше и в своем порту пираты усиливают не столько свою оснащенность, сколько организационные возможности за счет материально-технической поддержки, предоставляемой в ходе переговоров о выкупе и удержания заложников.
Screen, check the equipment and train units guarding high-risk economic targets (dams of hydroelectric power stations, stores of chemicals, nuclear power stations, communication hubs of strategic importance). проверять, контролировать укомплектованность и оснащенность и осуществлять обучение подразделений, охраняющих экономические объекты, являющиеся потенциальным источником опасности (плотины гидроэлектростанций, склады химических материалов, ядерные источники, стратегически важные узлы связи).
For example, it was noted that shippers often preferred to load and stow the goods themselves for a variety of commercial reasons, including superior technical knowledge, or the possession of special equipment. Например, было отмечено, что грузоотправители часто предпочитают сами грузить и увязывать груз по самым разнообразным коммерческим причинам, включая более высокую техническую компетенцию или оснащенность специальным оборудованием.
Больше примеров...
Транспортное средство (примеров 149)
It agreed to modify the first sentence on page 2 of the proposal to read "Transport equipment has to be equipped with a valid certificate or a certification plate and a distinguishing mark." Она решила изменить первое предложение на стр. 2 текста следующим образом: "Транспортное средство должно быть снабжено действующим свидетельством либо табличкой-свидетельством и опознавательным буквенным обозначением".
(a) The vehicle is ridden at the test speed used in the baseline test set out in paragraph 4.6.3. with the water spray equipment operating on the brake(s) to be tested and with no application of the brake system. а) Транспортное средство движется с испытательной скоростью, указанной для контрольного испытания, в соответствии с пунктом 4.6.3, при включенном оборудовании подачи воды на тормоз (тормоза), подвергаемый испытанию, без приведения в действие тормозной системы.
Appoint experts to assess the fitness of the equipment for retention in one or other of the categories of insulated equipment. либо назначать экспертов, возложив на них решение вопроса о том, может ли данное транспортное средство оставаться в той или иной категории изотермических транспортных средств.
d) Each brake is fitted with water spray equipment. Ь) Легкогруженое транспортное средство.
Equipment used for both refrigerating and heating Транспортное средство, представляющее собой одновременно транспортное средство-рефрижератор и отапливаемое транспортное средство
Больше примеров...
Машин (примеров 342)
Renting and leasing of other machinery, equipment and tangible goods Аренда и лизинг прочих машин, оборудования и материальных ценностей
In tote, according to Bashkortostan statistic for the year 2008, there is a significant growth in equipment and machine manufacture: 145,4 percents compared to 2007. В целом, по данным Башкортостанстата за 2008 год, в производстве машин и оборудования отмечается устойчивый рост: 145,4 процента к уровню 2007 года.
More than 3.5 million pieces of machinery or equipment were procured for partners, and 175 million in non-pharmaceutical medical supplies and nearly one billion doses of medicine were procured or distributed. Для партнеров было закуплено более 3,5 млн. единиц машин и оборудования, а также было закуплено и распределено 175 млн. нефармацевтических предметов медицинского назначения и почти один миллиард лекарственных доз.
The military communications network includes spare parts for military-pattern radio equipment and intercom systems for armoured personnel carriers, telephone cables/poles and batteries ($90,000). Для сети военной связи предусмотрено приобретение запасных частей для радиоаппаратуры военного назначения и систем двусторонней оперативной связи для боевых машин пехоты, телефонных кабелей/опор и батарей (90000 долл. США).
In respect of the two photocopy machines, two typewriters, and survey equipment, the Panel finds that Bangladesh Consortium provided sufficient evidence of the historical cost of the assets. The Panel applied depreciation rates appropriate for such items. Что же касается двух копировальных машин, двух пишущих машинок и геодезического оборудования, то, по мнению Группы, компания представила достаточные доказательства, подтверждающие стоимость приобретения этого имущества, к которой Группа применяла соответствующую норму амортизации.
Больше примеров...
Обеспечение оборудованием (примеров 17)
Algeria has launched a sweeping funding plan to strengthen capacity in the health-care system, providing infrastructure and equipment and increasing human resources. Для укрепления потенциала системы здравоохранения Алжир принял масштабный план финансирования, который предусматривает укрепление инфраструктуры, обеспечение оборудованием и увеличение числа специалистов.
We are proposing a plan for the mobilization of external resources, which will support the courts, particularly in the areas of transcription services and equipment, witness expenses, Internet access and library and research materials. Мы предлагаем план мобилизации внешних ресурсов, который поддержит суды, особенно в таких областях, как составление стенографических отчетов и обеспечение оборудованием, расходы на свидетелей, доступ к Интернету и библиотечные и исследовательские материалы.
The United Nations will continue to provide training, equipment and supplies and will support the Transitional Federal Government in taking on a stronger regulatory role in Mogadishu so that the quality of privately provided basic services can be assured. Организация Объединенных Наций будет продолжать обеспечивать учебную подготовку, поставки и обеспечение оборудованием и будет поддерживать переходное федеральное правительство в выполнении более твердой нормативно-регулирующей роли в Могадишо, с тем чтобы обеспечить качество базовых услуг, предоставляемых частным сектором.
Mobilized resources from donor countries and international organizations to support the development (equipment and facilities) and training of local law enforcement agencies through regular bilateral contracts and sensitization about the needs on the ground Привлечение ресурсов стран-доноров и международных организаций в целях содействия созданию местных правоохранительных органов (обеспечение оборудованием и помещениями) и подготовки их сотрудников на основе регулярных двусторонних контактов и распространения информации о потребностях на местах
In response, it was observed that the risk of inflated amounts was usually not an issue for equipment financing and similar specific-asset financing transactions. В ответ было указано, что при осуществлении сделок по финансированию под обеспечение оборудованием и аналогичными конкретными активами риск завышения сумм обычно не возникает.
Больше примеров...
Оснастка (примеров 8)
The end part of the pump shaft, the basis type and equipment are made on a customer request. Концовка вала насоса, тип основания и дополнительная оснастка выполняются по заказу покупателя.
Equipment for weaving as an inkle loom for pick up weave is included. Оснастка станка включает в себя возможность ткачества бранных узоров.
All equipment tools, appliances, and vehicles were destroyed, vandalised or stolen and the housing was severely damaged. Вся технологическая оснастка, приборы и транспортные средства были уничтожены, изуродованы или похищены, а жилье - серьезно повреждено.
Except where otherwise provided, the type of construction, the strength, the subdivision, the equipment and the gear of the vessel shall conform or be equivalent to the construction requirements for classification in the highest class of a recognized classification society. Если не предписано иное, тип конструкции, прочность, деление на отсеки, оборудование и оснастка судна должны соответствовать или быть эквивалентными предписаниям в отношении конструкции для судов высшего класса, установленным признанным классификационным обществом.
Bronzes are meant for production of parts put under heavy load, such as bearings, bearing shells, drives, steam and water accessories, vehicle equipment accessories, engines, in transport industry, chemical industry, air industry etc. Бронза применяется для изготовления сильно нагруженных деталей машин таких, как подшипники, вкладыши, приводы, паровое и водное оснащение, оснастка аппаратуры средств передвижения, двигателей, в химической, авиационной промышленностях и в коммуникации.
Больше примеров...
Боевая техника (примеров 14)
Weapons and fighting equipment are used by border troops only in response to the use of weapons by persons who violate the border and armed groups. Оружие и боевая техника пограничными войсками применяются только в ответ на применение оружия со стороны нарушителей границы и вооруженных групп.
For such reasons in particular, it is preferable that, in general, military equipment should remain under the exclusive responsibility of the Member States. По этим причинам, в частности, желательно, чтобы боевая техника находилась, как правило, в исключительном ведении государств-членов.
The Abkhaz authorities, who hold front-line positions in the Kodori valley, assert that Georgian troops and military equipment remain in the valley and they have at times used that argument to delay negotiations over the return of refugees. Абхазские власти, которые занимают передовые позиции в Кодорском ущелье, утверждают, что там все еще остаются грузинские войска и боевая техника, и в некоторых случаях они используют этот довод для затягивания переговоров по вопросу о возвращении беженцев.
On 9 March 2002, the ship Mpala, originating from Kalemie, brought troops and equipment to Moba; 9 марта 2002 года из Калемие в Моба на судне «Мпала» были доставлены войска и боевая техника;
Equipment of a State can be temporarily stored or pre-positioned on the territory of another State with no transfer of title and control of this equipment. Боевая техника государства может быть временно складирована или заранее размещена на территории другого государства без передачи права собственности и контроля за этой боевой техникой.
Больше примеров...
Подвижной состав (примеров 16)
Attention has to be given to capacity constraints, i.e. out-of-date equipment including rolling stock, ships, trucks or ports and handling facilities. Необходимо уделять внимание мощностям. т.е. замене устаревшего оборудования, включая подвижной состав, суда, грузовые автомобили или портовые объекты и мощности для обработки грузов.
The Convention contain the basic principles of general application, but is intended to be supplemented by individual protocols for each of the different categories of equipment (aircraft, space objects, international railway rolling stock, etc.) encompassed by its sphere of application. Конвенция закрепляет основные принципы общего применения, но при этом должна дополняться отдельными протоколами по каждой из различных категорий оборудования (воздушные суда, космические объекты, международный желез-нодорожный подвижной состав и т.д.), на которые распространяется сфера применения Конвенции.
Spin-offs of the project are specifying cost saving and intelligent track side equipment implementation options for the ETCS in order that the rail administrations may have a future flexible use of the rolling stock equipped with an ERTMS/ETCS/GSM-R on-board system on their network. Параллельно осуществляется проработка вариантов внедрения ресурсосберегающего и высокоэффективного путевого оборудования для ЕТКС, с тем чтобы в будущем управляющие железных дорог могли гибко использовать подвижной состав, оснащенный бортовой системой ЕСУЖД/ЕТКС/ГСМ-Р, на своей сети.
It is surveying the port handling equipment at Kisangani, Ubundu and Kindu, the river from Ubundu to Kindu, and the railway line, including its associated infrastructure and rolling stock. DFID has also pledged funds to assist with the rehabilitation of this link. Объектами этого исследования являются погрузочно-разгрузочное оборудование в портах Кисангани, Убунду и Кинду, русло реки на участке от Убунду до Кинду и железнодорожная линия, включая соответствующую инфраструктуру и подвижной состав. МВМР пообещало также выделить средства для оказания помощи в восстановлении этого транспортного коридора.
Our equipment is in good condition, new and changed approx. every 4 years. Магёсар Trans Oy имеет новейший подвижной состав, находящийся в отличном техническом состоянии, который полностью обновляется каждые четыре года.
Больше примеров...