Английский - русский
Перевод слова Equipment

Перевод equipment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборудование (примеров 11160)
Internet connection or fax equipment is required for this activation. Для такой активации требуется подключение к Интернету или оборудование для факсимильной передачи информации.
Two battalions are using equipment donated by the Government of Germany. Два батальона используют оборудование, переданное в дар правительством Германии.
Supplies and equipment have been sent to hospitals and orphanages in areas contaminated by the Chernobyl fallout. Были направлены оборудование и материалы в больницы и приюты для сирот в районы, подвергшиеся заражению радиоактивными отходами после Чернобыльской аварии.
These items include deep fat fryers, built-in stoves, ovens, grills, microwaves and kitchen equipment ($30,000). К их числу относятся фритюрницы, встроенные плиты, духовки, жаровни, микроволновые печи и кухонное оборудование (30000 долл. США).
Necessary resources such as conference rooms and equipment for non-governmental organizations activities in connection with the World Conference should be provided by either the United Nations or the host country. Объединенных Наций или принимающая страна должны предоставить для деятельности неправительственных организаций в связи со Всемирной конференцией необходимые условия, а именно залы заседаний и оборудование.
Больше примеров...
Имущество (примеров 1050)
The installation of wastewater treatment plants (United Nations-owned equipment) commenced Начаты работы по монтажу водоочистных сооружений (имущество, принадлежащее Организации Объединенных Наций)
That situation was a source of serious concern to all Member States, particularly those awaiting reimbursements for troops and equipment. Такая ситуация вызывает серьезную обеспокоенность у всех государств-членов, и в частности тех из них, которые ожидают возмещения расходов за предоставленные ими контингенты и имущество.
Agreements also provide for the re-export of goods to ensure that relief supplies and equipment can be efficiently redirected to where they are most needed. Соглашения также предусматривают реэкспорт товаров в целях обеспечения того, чтобы грузы и имущество по линии оказания помощи могли оперативно перенаправляться туда, где они больше всего нужны.
A second Burundian battalion has completed its pre-deployment training and is awaiting equipment to deploy to Somalia. Второй бурундийский батальон завершил обучение, предшествующее развертыванию, и будет направлен в Сомали, как только получит необходимое имущество.
UNOMIG had also received spare parts (including two containers of vehicle and tractor spare parts) and other equipment from various missions without having requested such equipment. МООННГ получила также (хотя и не просила об этом) запасные части (включая два полных контейнера запасных частей к автомобилям и тракторам) и другое имущество, ранее принадлежавшее другим миссиям.
Больше примеров...
Техника (примеров 414)
Swedish military equipment may be exported only to states or to recipients authorised by states. Военная техника шведского производства может экспортироваться только государствам или уполномоченным государствами получателям.
In the conditions prevailing in Rwanda, it is clear that additional troops can only be deployed once the necessary equipment to support them is on the ground and after the troops have been trained to use the equipment with which they may not be familiar. В условиях, сложившихся в Руанде, представляется очевидным, что дополнительные воинские контингенты могут быть развернуты лишь тогда, когда на места будет доставлена техника, необходимая для их поддержки, и после того, как войска научатся пользоваться этой техникой, с которой они могут быть незнакомы.
For months now, medical supplies, food for children, equipment provided for the Action Plan for Sarajevo and other commodities intended for Sarajevo remain stocked at the airport. Уже месяцами лежат в аэропорту медицинские грузы, продукты питания для детей, техника, предоставленная для Плана действий для Сараево, и другие грузы, предназначенные для Сараево.
Over the last six years the Republic's supply organizations have not had furniture, machinery, computers, tape recorders, record players, televisions, reagents, apparatus and equipment for chemistry or biology laboratories and so on. В течение шести последних лет в снабженческо-сбытовых организациях республики отсутствует мебель, станочное оборудование, вычислительная техника, магнитофоны, проигрыватели, телевизоры, химические реактивы, приборы, оборудование для кабинетов химии, биологии и других.
Observation equipment with automatic distance sensing: X-ray or infrared vision equipment, GPS devices, binoculars; Equipment for detection, neutralization, demolition and investigation; Miniature electronic surveillance equipment; Portable computer equipment with specialized software; Telephone listening devices messages and telephone calls). Средства наблюдения с функцией автоматического определения расстояния: рентгеновские или инфракрасные очки, системы глобального позиционирования, бинокли; детекторы, средства нейтрализации, подрыва, проведения расследований; миниатюрные средства электронного наблюдения; портативная компьютерная техника со специальным программным обеспечением; средства для прослушивания телефонных переговоров.
Больше примеров...
Аппаратура (примеров 481)
Moreover, obsolete observation equipment and old fragmentation jackets must also be replaced. Кроме того, должны быть заменены устаревшая аппаратура наблюдения и старые противоосколочные бронежилеты.
International support for State-owned Radio-Television Afghanistan has resulted in the provision of new equipment, new studios and satellite facilities. Благодаря международной помощи Государственному радио и телевидению Афганистана были предоставлены новое оборудование, новые студии и аппаратура для спутникового вещания.
Items listed under miscellaneous communications equipment relate to the expansion of the present video conferencing system to the regional headquarters at Bihac, Mostar, Doboj and Brcko; fostering protection of repeater sites; improving communications between sites; and the replacement of unserviceable equipment. Оборудование, указанное в статье «Разная аппаратура связи», необходимо для подключения к действующей системе видеоконференций региональных штаб-квартир в Бихаче, Мостаре, Добое и Брчко; усиления охраны мест размещения ретрансляторов; улучшения связи между объектами; и заменой непригодного для эксплуатации оборудования.
The panel would require the use of video and teleconferencing equipment in order to minimize travel costs, although it is expected that travel to Geneva, Nairobi and a peacekeeping mission would be necessary. Этой группе потребуется видео- и телекоммуникационная аппаратура в целях сведения к минимуму путевых расходов, хотя предполагается, что потребуются поездки в Женеву, Найроби и одну из миссий по поддержанию мира.
c/ All VHF equipment will be written off by 31 December 1994. с/ Аппаратура ОВЧ-связи будет списана 31 декабря 1994 года.
Больше примеров...
Снаряжение (примеров 632)
Visitors can view trophies, memorabilia and equipment worn by players during special games. Посетителям представлены различные трофеи, памятные знаки и снаряжение игроков во время определенных игр.
I left a message for Coach Jimmy I would drop off the equipment. Я получил сообщение от тренера Джимми, я должен раздать снаряжение.
Well, we still need equipment. Если м действительно хотим заниматься этим, нам понадобится специальное снаряжение.
Of these, one Member State expressed support for the multinational force and offered to contribute equipment, airlift capacity or funding, as required, but indicated that it was not in a position to provide the lead contingent or troops. Из них одно государство выразило поддержку идеи создания многонациональных сил и предложило предоставить снаряжение и оборудование, средства для воздушных перевозок или, по мере необходимости, обеспечивать их финансирование, однако при этом дало понять, что оно не в состоянии предоставить ведущий контингент или воинские подразделения.
Additional requirements of $26,800 for clothing and equipment allowance were attributable to the submission of claims by observers from previous periods. З. Дополнительные потребности в размере 26800 долл. США по статье выплат пособия на обмундирование и снаряжение были обусловлены представлением наблюдателями заявок на возмещение расходов за предыдущие периоды.
Больше примеров...
Средств (примеров 4240)
Thanks to public subsidies the latter are well supplied with infrastructure and equipment. Больницы располагают адекватной инфраструктурой и оборудованием благодаря дотациям из государственных средств.
As a result of the reduction in the level of operations, there had been fewer requirements for civilian staff, helicopters and the purchase of additional vehicles, containers or other items of equipment that had been included in the cost estimates. Сокращение масштабов операций привело к уменьшению потребностей в гражданском персонале, вертолетах и закупке дополнительных автотранспортных средств, контейнеров и других предметов материально-технического обеспечения, которые были включены в смету расходов.
A..51 The requirements of $30,800, including a decrease of $32,000, provide for the purchase of a network server computer and the replacement of office automation equipment. A..51 Ассигнования в размере 30800 долл. США, отражающие сокращение объема ресурсов на 32000 долл. США, предназначены для приобретения сетевого сервера и замены средств автоматизации конторской деятельности.
The Inspector is of the view that there should be renewed efforts to explore the potential cost savings that might accrue from common procurement arrangements, especially for office supplies and equipment, and that a joint working group should be set up for that purpose. Инспектор считает, что следует активизировать усилия по изучению потенциальной экономии средств, которая может быть получена за счет использования общих схем закупок, особенно канцелярских принадлежностей и оборудования, и что с этой целью необходимо создать совместную рабочую группу.
The Panel finds that Halliburton Geophysical undertook a single indivisible contractual obligation to provide a defined package of equipment and accessories, and that there was no provision for partial payment based on any partial performance by Halliburton. Группа приходит к заключению о том, что "Холлибертон геофизикл" принял на себя единое неделимое контрактное обязательство по предоставлению определенного пакета оборудования и средств и что нигде не предусмотрена частичная оплата на основе какого-либо частичного исполнения контракта компанией "Холлибертон".
Больше примеров...
Оснащение (примеров 419)
Training and equipping local teams to carry out a comprehensive national inventory on obsolete pesticides, associated contaminated materials, and equipment as well as their storage locations (also see section 3.5) Обучение и оснащение местных команд для проведения комплексной национальной инвентаризации по устаревшим пестицидам, связанным с загрязненными материалами, а также оборудование и места их складирования (также сморите Раздел 3.5)
(b) Physical equipment and analytical instruments. Материально - техническое и приборно-аналитическое оснащение.
The psychologist is much appreciated by the female inmates, but the living conditions and equipment of the Trauma Unit at Danbury are grossly under-funded. Женщины-заключенные хотели бы воспользоваться услугами психолога, однако жилищные условия и оснащение травматического отделения в Дэнбери оставляют желать лучшего.
(b) Basic sanitation: construction, expansion or improvement of individual human waste disposal systems and sewage systems, and equipment for the facilities constructed; Ь) канализация: строительство, расширение или улучшение индивидуальных систем канализации, а также оснащение создаваемых объектов оборудованием;
Well equipped means that adequate handling equipment must be made available to guarantee that containers are moved swiftly from truck/ship to wagon, wagon to truck/ship and wagon to wagon. Хорошее оснащение означает наличие надлежащего погрузочно-разгрузочного оборудования для обеспечения быстрого перемещения контейнеров из грузового автомобиля/судна в вагон, из вагона на грузовой автомобиль/судно и из вагона в вагон.
Больше примеров...
Средства (примеров 2377)
The former combatant relayed that his commander had personally met Colonel Rugayi in Kalungu, and that FARDC vehicles arrived from Bukavu, the headquarters of the tenth military region, to deliver the equipment. Экс-комбатант рассказал, что его командир лично встречался с полковником Ругайи в Калунгу и что из Букаву, где находился штаб десятого военного округа, прибыли транспортные средства ВСДРК для доставки этого военного имущества.
The Warehouse Assistant (national General Service) would assist the Pharmacist in managing the Kinshasa medical warehouse, from which all medical equipment, pharmaceuticals and supplies are dispatched to clinics and military observer sites throughout the Mission area. Помощник по складскому хозяйству (национальный сотрудник категории общего обслуживания) будет оказывать помощь фармацевту, заведующему работой медицинского склада в Киншасе, откуда в медицинские пункты и пункты базирования военных наблюдателей по всему району действия Миссии поставляется все медицинское оборудование, фармацевтические средства и предметы снабжения.
It will also construct an Attorney-General's Office in Garoowe, provide vehicles for the Attorney-General's Offices in Garoowe and Boosaaso, help to establish a case management system and provide further training and mentoring by international experts, as well as equipment. Она также построит здание Генеральной прокуратуры в Гаруве, предоставит транспортные средства для Генеральной прокуратуры Гаруве и Босасо, поможет создать систему управления делами, обеспечит дополнительную учебную подготовку и наставничество силами международных экспертов, а также предоставит оборудование.
It was reported that the ECOWAS Small Arms Control Programme also provided ECOWAS States with such border control equipment as seaport and airport scanners, weapons detection and communication equipment and training. Было сообщено, что Программа ЭКОВАС по контролю за стрелковым оружием также предоставила государствам-членам ЭКОВАС технические средства пограничного контроля, включая сканирующие устройства для морских портов и аэропортов, устройства для обнаружения оружия и средства связи, а также услуги по профессиональной подготовке.
This utility model relates to sports supporters' equipment, and specifically to horns, and can be used as a means of having an acoustic effect on the emotional and psychological state of sportspeople and showing support for sports teams. Полезная модель относится к атрибутам спортивного болельщика, а именно к клаксонам и может применяться в качестве средства звукового воздействия на эмоционально-психологическое состояние спортсменов и поддержки спортивных команд.
Больше примеров...
Средствами (примеров 478)
The cost estimates also provide for petrol consumed by the vehicles used in the equipment familiarization programme in Slovakia ($50,000). Смета расходов предусматривает также выделение ассигнований на топливо, которое использовалось автотранспортными средствами в рамках программы ознакомления с техникой в Словакии (50000 долл. США).
There is also a need for considerable additional donor support for all security agencies to develop their infrastructure in the counties and districts and to provide sufficient equipment, transport and communications. Кроме того, все органы безопасности нуждаются в существенной дополнительной поддержке со стороны доноров для развития их инфраструктуры в графствах и округах; необходимо также обеспечить достаточное снабжение их оборудованием, транспортными средствами и средствами связи.
43 non-State-owned companies. Each year, the labour and social welfare agencies provide around 600,000 persons, including persons with disabilities, with technical and other rehabilitation equipment (wheelchairs, walking sticks, crutches, etc.). Ежегодно около 600 тысяч человек, в том числе и лиц с инвалидностью, обеспечиваются через органы труда и социальной защиты населения техническими и другими средствами реабилитации (кресла колесные, палки, костыли и т.д.).
The administrative arrangements (including management of finances; budget; administration; contracts; memorandums of understanding; consultancies; space, utilities and equipment; personnel; and travel) for the Stockholm Convention and the UNEP part of the Rotterdam Convention secretariats are the same. Административные механизмы (в том числе по вопросам управления финансовыми средствами; бюджета, административного управления, контрактов, меморандумов о взаимопонимании; консультативных услуг; помещений, эксплуатационного обслуживания и оборудования; персонала; а также поездок) секретариата Стокгольмской конвенции и сегмента ЮНЕП Роттердамской конвенции - общие.
The Committee regrets the inadequate budget of the Department, which leads to problems with equipment, allocation of technical and administrative staff and security personnel requirements. Комитет выражает сожаление по поводу того, что Главное управление не располагает достаточными средствами, из-за чего возникают проблемы оснащения оборудованием, распределения административно-технического персонала и удовлетворения потребностей в надзирателях.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 92)
A total of 4,360 children benefited from the more than fifty summer camps organized by local NGOs and supported by Relief and Social Services Programme in kind contributions, such as educational materials, sports equipment and nutritional snacks. В общей сложности 4360 детей отдыхало в более чем 50 летних лагерях, организованных местными НПО и действовавших при поддержке Программы по оказанию чрезвычайной помощи и социальных услуг в виде пожертвований в натуральной форме, таких, как учебные материалы, спортивный инвентарь и продовольственные пайки.
So I got kitchen equipment, wine inventory. У меня есть кухонное оборудование, винный инвентарь.
Results included the provision of school equipment, such as computers, sport kits and educational materials, and teacher training. Его результаты включают обеспечение школ таким оборудованием, как компьютеры, спортивный инвентарь и образовательные материалы, а также подготовку преподавателей.
WFP also provided additional assistance aimed at enhancing the capacity of Governments to implement development projects, as well as non-food items such as vehicles, equipment and tools, and agricultural seeds. МПП оказывала также дополнительную помощь в целях расширения возможностей правительств в области осуществления проектов развития, а также предоставила непродовольственные средства, такие, как автотранспортные средства, оборудование и инвентарь и семена сельскохозяйственных растений.
To sell and transfer equipment, inventory and other material assets to commercial and non-commercial organizations and individuals; to exchange, hire out or lease such assets; and to write them off the association's balance sheet in the event of deterioration or obsolescence. продавать и передавать коммерческим и некоммерческим организациям, гражданам, обменивать, сдавать в аренду, передавать по договору найма оборудование, инвентарь и другие материальные ценности, а также списывать их с баланса фонда ассоциации, если они изношены или морально устарели.
Больше примеров...
Приборов (примеров 270)
It also tested new fighter aircraft and equipment. Участвовал в испытании новой авиационной техники и приборов.
Placement of temperature measurement and recording equipment Размещение приборов для измерения и записи температуры
Items of equipment that are considered to fall within the meaning of the phrase 'equipment other than analytical instruments, especially designed or prepared' for the separation of isotopes of uranium include: Предметы оборудования, на которые, как считается, распространяется значение фразы «оборудование, кроме аналитических приборов, специально предназначенное или подготовленное» для разделения изотопов урана, включают в себя:
(e) New product control measures (including for batteries, measuring devices, vehicles, electrical and electronic equipment, fluorescent lamps and dental amalgam). ё) новые меры контроля в отношении продуктов (в том числе для батарей, измерительных приборов, транспортных средств, электрического и электронного оборудования, люминесцентных ламп и зубных амальгам).
Expert flotation operators had to monitor and control the flotation production process, guided by bubble color, form and other outward signs and by physical-mechanical indicators of the equipment, made in the last century; when needed they had to introduce corresponding changes into the manufacturing process. Опытные флотаторы по их виду, цвету и другим внешним признакам, а также по физико-механическим показателям приборов прошлого века вели оперативный контроль за производственным процессом, при необходимости внося в него коррективы.
Больше примеров...
Приборы (примеров 237)
The life-saving blocks and appropriate equipment shall: Спасательные плавучие приборы и надлежащие спасательные устройства должны:
These include restaurant meals, household equipment and furnishings, most clothing, new cars and repairs and maintenance, dental care, most recreation equipment and services and packaged vacations. К ним относятся: услуги ресторанов, бытовые приборы и мебель, большая часть предметов одежды, новые автомобили и их ремонт, стоматологическое обслуживание, большинство бытовых товаров и услуг, а также экскурсионные туры.
(b) Border agencies must be equipped with and trained in the use of appropriate equipment such as X-ray, search tools and communication devices in order to be able to perform their duties properly; Ь) для того чтобы иметь возможность надлежащим образом выполнять свои функции, занимающиеся охраной границ ведомства должны быть оснащены соответствующим оборудованием, включая рентгеновское оборудование, приборы для досмотра и средства связи, и укомплектованы сотрудниками, умеющими использовать такое оборудование;
(e) Observation equipment. 476000 е) Приборы для наблюдения 476000
The lighting equipment arranged here, by virtue of the light emitted thereby, causes the process of plant photosynthesis, which accelerates the utilization of the waste materials by the plants. Размещенные здесь осветительные приборы своим светом вызывают процесс фотосинтеза растений, что ускоряет утилизацию отходов растениями.
Больше примеров...
Оснащенность (примеров 35)
Despite governmental efforts, school enrolment rates in primary and secondary schools were low; the educational infrastructure and equipment was poor; only a small percentage of teachers were qualified and salaries were not paid regularly. Несмотря на усилия правительства, число школьников, зачисляемых в начальные и средние школы, остается низким; инфраструктура образования и оснащенность по-прежнему являются неудовлетворительными; лишь незначительная доля преподавателей обладают соответствующей квалификацией, а заработная плата выплачивается им нерегулярно.
The capacity of the Timorese defence force continues to grow, but it remains hampered by a lack of experienced personnel, appropriate training regimes, and equipment, and by limited logistic capacity. Потенциал тиморских сил обороны продолжает расти, но его развитие сдерживает нехватка опытного персонала, отсутствие надлежащих программ подготовки, низкая техническая оснащенность и недостаточное материально-техническое обеспечение.
Equipment levels and the level of computerization have risen. Повысилась техническая оснащенность школ и их информатизация.
Provision of light signals and other equipment on signs is determined by the bodies which regulate navigation on inland waterways, taking into account the actual conditions on each section of the waterway and the type of specific signs. Оснащенность знаков светосигнальным и другим оборудованием устанавливают органы, регулирующие судоходство на внутренних судоходных путях, с учетом реальных условий участка водного пути и вида конкретных знаков.
The section on the technical and operational specifications for the infrastructure of OSJD Corridor No. 1 indicates the equipment status of the corridor's sections and projects the volume of freight that should be carried when the Comprehensive Plan is completed in 2010. В разделе технико-эксплуатационные характеристики инфраструктуры коридора Nº 1 ОСЖД показаны оснащенность участков коридора и приведены объемы перевозок грузов, которые в основном должны быть достигнуты в результате реализации Комплексного плана в 2010 г.
Больше примеров...
Транспортное средство (примеров 149)
Annex 1, appendix 1, paragraph 4 prescribes that markings shall be removed when "equipment ceases to comply with the standards". В пункте 4 добавления 1 к приложению 1 предписано, что буквенные обозначения и надписи должны сниматься, как только "транспортное средство перестает соответствовать нормам".
The transport equipment shall be fitted with an instrument capable of measuring and recording air temperatures and storing the data obtained (hereinafter referred to as the instrument) to monitor the air temperatures to which quick-frozen foodstuffs intended for human consumption are subjected. Транспортное средство должно быть оборудовано прибором, позволяющим производить измерение температуры воздуха, ее запись и хранение полученной информации (далее - прибор ) для контроля температуры воздуха, воздействию которого в процессе перевозки подвергаются быстрозамороженные пищевые продукты, предназначенные для потребления человеком.
Heated equipment for use when the mean outside temperature is - 10 C; and Отапливаемое транспортное средство при средней наружной температуре -10*С.
If the vehicle incorporates equipment such as a concrete mixer, a compressor, etc, this equipment shall not be in operation during the test. Если транспортное средство оснащено таким оборудованием, как бетономешалка, компрессор и т.д., то это оборудование в ходе испытания не должно функционировать.
3.2 Equipment with more than 3 compartments 3.2 Транспортное средство с более чем тремя камерами
Больше примеров...
Машин (примеров 342)
Special attention should be given to improving infrastructure, machinery, equipment and capacity-building for farmers, especially smallholder farmers. Особое внимание следует уделять совершенствованию инфраструктуры, машин, оборудования и укреплению потенциала фермеров, в особенности мелких фермеров.
Moreover, it is impossible to import the necessary machinery and equipment, while the spares and primary materials regarded as vital training aids are unavailable. Кроме того, страна не имеет возможности осуществлять импорт необходимых машин и оборудования, тогда как запасные части и базовые материалы, необходимые для важнейших реабилитационных средств, отсутствуют.
the technical seminars and workshops of the Joint FAO/ECE/ILO Committee attract participation of the business community when the topic is appropriate: examples are manufacturers of fire suppression equipment and forest machines, forest contractors, and insurance companies (for occupational safety and health questions). технические семинары и рабочие совещания Объединенного комитета ФАО/ЕЭК/МОТ, если их тема представляет интерес, также привлекают представителей деловых кругов, например производителей оборудования для тушения пожаров и лесохозяйственных машин, субподрядчиков и страховые компании (когда рассматриваются вопросы безопасности и гигиены труда);
Being small, needle roller bearings contribute to reducing overall machine size, and are thus widely used in various applications such as automobiles, motorcycles, printing presses, industrial robots and construction equipment. Благодаря небольшому размеру, игольчатые роликовые подшипники позволяют уменьшить габаритные размеры машин, и поэтому их широко используют в различных областях - например, в автомобилях, мотоциклах, печатных прессах, промышленных роботах и строительном оборудовании.
ČKD NOVÉ ENERGO, a.s. is a mechanical and electrical engineering company focused on manufacturing of industrial compressors, medium-capacity generators, medium and large-capacity electric motors, other rotationg machines and special equipment. ČKD NOVÉ ENERGO, a.s. является машиностроительным и электротехническим предприятием, которое ориентируется на производство ротационных машин, компрессоров для промышленного использования, электрических двигателей, генераторов средних и больших мощностей и специальных установок.
Больше примеров...
Обеспечение оборудованием (примеров 17)
About 80 per cent of expenses are for compensation of employees and 10 to 15 per cent for rental of buildings, equipment and machinery and public utility services. Примерно 80% бюджета составляет фонд зарплаты сотрудникам, и 10-15% идут на аренду помещений, обеспечение оборудованием и оргтехникой и оплату коммунальных услуг.
He was responsible for managing equipment and supplies, hiring porters and choosing the route to the mountain. Он отвечал за обеспечение оборудованием, снаряжением и провиантом, наём носильщиков и выбор горного маршрута.
The challenge to the health sector include further improvement of access to the health centers, reaching a critical mass of health professionals and securing adequate equipment and supplies. В числе стоящих перед сектором здравоохранением задач значатся дальнейшее облегчение доступа к поликлиникам, накопление критической массы медицинских работников и достаточное обеспечение оборудованием и медикаментами.
Mobilized resources from donor countries and international organizations to support the development (equipment and facilities) and training of local law enforcement agencies through regular bilateral contracts and sensitization about the needs on the ground Привлечение ресурсов стран-доноров и международных организаций в целях содействия созданию местных правоохранительных органов (обеспечение оборудованием и помещениями) и подготовки их сотрудников на основе регулярных двусторонних контактов и распространения информации о потребностях на местах
MTCP programmes include short-term specialised courses, long-term post-graduate courses (scholarships), study visits, attachment, consultation services/dispatch of experts, and supply of equipment and materials. Программы ПТСМ включают краткосрочные специализированные курсы, долгосрочные программы послеуниверситетского образования (программы стипендий), ознакомительные поездки, откомандирование специалистов, оказание консультативных услуг и направление экспертов, а также обеспечение оборудованием и материалами.
Больше примеров...
Оснастка (примеров 8)
The end part of the pump shaft, the basis type and equipment are made on a customer request. Концовка вала насоса, тип основания и дополнительная оснастка выполняются по заказу покупателя.
All equipment tools, appliances, and vehicles were destroyed, vandalised or stolen and the housing was severely damaged. Вся технологическая оснастка, приборы и транспортные средства были уничтожены, изуродованы или похищены, а жилье - серьезно повреждено.
The respondent paid part of the contract price after the machineries, equipment and facilities for the manufacture of the cylinders were shipped, delivered and installed in the plant. Ответчик оплатил часть договорной цены после того, как механизмы, оборудование и оснастка для производства газовых баллонов были отгружены, доставлены и установлены на территории завода.
Nevertheless, modern technologies, equipment, and most importantly, experience of our team multiplied by our desire to do the job with maximum efficiency help us overcome both concrete and reinforced concrete obstacles on the way towards your goals. Тем не менее, современные технологии, техническая оснастка, а главное опыт нашей команды, умноженные на желание максимально эффективно выполнить работу, позволяют преодолевать как бетонные, так и железобетонные преграды на пути к Вашей цели.
Bronzes are meant for production of parts put under heavy load, such as bearings, bearing shells, drives, steam and water accessories, vehicle equipment accessories, engines, in transport industry, chemical industry, air industry etc. Бронза применяется для изготовления сильно нагруженных деталей машин таких, как подшипники, вкладыши, приводы, паровое и водное оснащение, оснастка аппаратуры средств передвижения, двигателей, в химической, авиационной промышленностях и в коммуникации.
Больше примеров...
Боевая техника (примеров 14)
For such reasons in particular, it is preferable that, in general, military equipment should remain under the exclusive responsibility of the Member States. По этим причинам, в частности, желательно, чтобы боевая техника находилась, как правило, в исключительном ведении государств-членов.
The Abkhaz authorities, who hold front-line positions in the Kodori valley, assert that Georgian troops and military equipment remain in the valley and they have at times used that argument to delay negotiations over the return of refugees. Абхазские власти, которые занимают передовые позиции в Кодорском ущелье, утверждают, что там все еще остаются грузинские войска и боевая техника, и в некоторых случаях они используют этот довод для затягивания переговоров по вопросу о возвращении беженцев.
All armed forces and heavy military equipment have been withdrawn from the security zone, and no heavy military equipment remains in the restricted weapons zone. Все войска и тяжелая боевая техника были выведены из зоны безопасности; в зоне ограничения вооружений также нет тяжелой боевой техники.
In terms of this law, weapons and military equipment as well as their spare parts include all those specified in the common list of military equipment included in the European Union Code of Conduct regarding treatment with export of weapons. В соответствии с данным Законом оружие и боевая техника, а также запасные части к ним включают все позиции, в том числе указанные в «Общем перечне боевой техники, включенном в Кодекс поведения Европейского союза в отношении режима экспорта оружия».
Equipment of a State can be temporarily stored or pre-positioned on the territory of another State with no transfer of title and control of this equipment. Боевая техника государства может быть временно складирована или заранее размещена на территории другого государства без передачи права собственности и контроля за этой боевой техникой.
Больше примеров...
Подвижной состав (примеров 16)
The value of assets like aircraft equipment, railway rolling stock and space property lies in the income that may be realised from their sale or lease. Стоимость таких активов, как авиационное оборудование, железно-дорожный подвижной состав и космическое имущество, заключается в тех поступлениях, которые могут быть реализованы в результате их продажи или аренды.
(a) Rehabilitate rail infrastructure, such as the permanent way, rolling stock, locomotives, railway equipment, signal and communication and capacity-building; а) Восстановление инфраструктуры железнодорожного транспорта, такой, как верхнее строение железнодорожных путей, подвижной состав, локомотивы, железнодорожное оборудование, системы сигнализации и связи, и укрепление потенциала;
The availability of private finance for investment in rolling stock could improve noticeably, if countries were to adopt and implement the Rail Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment. Можно существенно расширить возможности частного финансирования инвестиций в подвижной состав, если страны примут и будут применять Протокол по железнодорожному подвесному составу к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования.
Provide adequate rolling stock [Address with remedial proposals the issue of adequate rolling stock and equipment] to allow for smooth operation of rail services in line with agreed time schedules, including the necessary equipment for transhipment operations. Предоставлять надлежащий подвижной состав [Формулировать предложения по урегулированию проблемы подвижного состава и оборудования] для обеспечения беспрепятственного железнодорожного обслуживания в соответствии с согласованными графиками движения, включая необходимое оборудование для перевалочных операций.
The rolling stock, motive power, signalling and telecommunication equipment, European Rail Traffic Management System, track maintenance equipment, etc., in many cases do not meet today's standards. Подвижной состав, локомотивная тяга, оборудование сигнализации и телесвязи, европейская система управления железнодорожным движением, оборудование для технического обслуживания и ремонта путей и т.д.
Больше примеров...