Английский - русский
Перевод слова Equipment

Перевод equipment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборудование (примеров 11160)
Such equipment includes missiles specially designed for delivering chemical weapons. Такое оборудование включает в себя ракеты, специально предназначенные для доставки химического оружия.
Enabling rescue services to use their equipment (e.g. water pumps, additional lighting). Спасатели могут использовать собственное оборудование (например, водяные насосы, дополнительные осветительные приборы).
These items include deep fat fryers, built-in stoves, ovens, grills, microwaves and kitchen equipment ($30,000). К их числу относятся фритюрницы, встроенные плиты, духовки, жаровни, микроволновые печи и кухонное оборудование (30000 долл. США).
Minor downward adjustments had been made to requests for items such as travel, furniture and equipment for both Tribunals. Незначительные коррективы в сторону сокращения были произведены по таким статьям, как "Путевые расходы" и "Мебель и оборудование", для обоих трибуналов.
Supplies and equipment have been sent to hospitals and orphanages in areas contaminated by the Chernobyl fallout. Были направлены оборудование и материалы в больницы и приюты для сирот в районы, подвергшиеся заражению радиоактивными отходами после Чернобыльской аварии.
Больше примеров...
Имущество (примеров 1050)
Capital expenditure - Funds used to acquire or upgrade physical assets such as property, plant and equipment. Капитальные расходы - средства, использованные для приобретения или модернизации физических активов, таких как имущество, машины и оборудование.
The October 2004 report forecast an increase in the amounts owed to troop and equipment contributors from $439 million at the beginning of 2004 to $605 million on 31 December 2004. В докладе от октября 2004 года прогнозировалось увеличение суммы, причитающейся странам, предоставившим войска и имущество, с 439 млн. долл. США в начале 2004 года до 605 млн. долл. США на 31 декабря 2004 года.
With regard to payments to troop and equipment providers, the peacekeeping projections reflected the currently estimated total disbursements of $266 million for 1997 for troop reimbursements. Что касается выплат государствам, предоставившим войска и имущество, то в прогнозах в отношении деятельности по поддержанию мира на данный момент предусматривается, что общая сумма выплат государствам, предоставившим войска, в 1997 году составит 266 млн. долл. США.
For contingent-owned self-sustainment equipment, only the equipment specifically agreed to in the memorandum of understanding that pass United Nations inspection is to be reimbursed. Что касается принадлежащего контингентам имущества, используемого на основе самообеспечения, то возмещению подлежат расходы только на имущество, которое было конкретно предусмотрено в меморандуме о договоренности и прошло проведенную Организацией Объединенных Наций проверку.
Progress payments made to date amount to $431,452,802, consisting of cash payments of $396,051,157 and offsets of $35,401,645 for equipment sold to contingents serving with IFOR. Уже сделанные промежуточные выплаты составляют 431452802 долл. США, включая выплаты наличными в размере 396051157 долл. США и компенсацию в размере 35401645 долл. США за имущество, проданное контингентам в составе СВС.
Больше примеров...
Техника (примеров 414)
In spite of the many statements by Russian officials that the Russian Federation has halted its arms deliveries to Armenia and that Russian arms and military equipment in the territory of Armenia are intended exclusively for defence purposes, reality shows that the opposite is true. Вопреки многочисленным заявлениям официальных лиц Российской Федерации о том, что она прекратила поставки вооружений Армении, о том, что российские вооружения и боевая техника на территории Республики Армения предназначены для сугубо оборонительных целей, действительность говорит об обратном.
Standard definition facilities are giving way to the sharper quality "high-definition", or HD, equipment. На смену стандартной приходит техника с "высоким разрешением" или "ВР-техника".
The very existence of this equipment is in violation of both the Sochi Agreement of 14 June of 1992 as well as of the Document on Demilitarization signed in Sochi in 2004, where, in both cases, Russia has an obligation of guarantor. Особое возмущение вызывает состоявшийся 20 сентября 2005 года в Цхинвали военный парад, посвященный так называемому дню независимости, на котором сепаратистами была продемонстрирована многочисленная военная техника.
There is Vanderlande baggage-handling system in Terminal 1, as well as L-3 equipment for thorough baggage inspection and scanners designed to obtain a layered image of the internal structure of the object. В Терминале 1 имеется техника по обработке багажа, фирмы «Van Der Lande», а так же техника для досконального досмотра багажа, томографы фирмы «L-3», предназначенные для получения послойного изображения внутренней структуры объекта.
Nothing. The casing for the equipment is waterproof. Ничего, вся техника водоустойчивая.
Больше примеров...
Аппаратура (примеров 481)
Dubbing equipment (includes transformer, recorder, etc.) Аппаратура для перезаписи (включает трансформатор, магнитофон и т.д.)
Communications equipment was procured from South Africa, and 24 of 30 sites and links were installed, enabling connectivity from Monrovia to Bong and Nimba counties. Аппаратура связи была закуплена в Южной Африке, и 24 из 30 объектов были обеспечены линиями связи, что обеспечило связь между Монровией и графствами Бонг и Нимба.
Food rations, catering and related supplies and services, kitchen equipment, meteorological services and equipment, astronomical equipment, delivery and courier services Продовольственные пайки, общественное питание и соответствующие принадлежности, материалы и услуги, кухонное оборудование, метеорологические услуги и оборудование, астрономическая аппаратура, услуги по доставке и курьерские услуги
In light of the increasingly sophisticated techniques for the forgery of all types of documents, equipment for the detection of forged documents may also be necessary. Помимо этого, в связи с совершенствованием методов подделки различных документов может потребоваться аппаратура для выявления поддельных документов.
(c) Data-processing equipment Modem с) Аппаратура обработки данных
Больше примеров...
Снаряжение (примеров 632)
Typical British army, Dev said, always messing up on equipment. Дэв говорил, что для британской армии типично перепутать снаряжение.
Stand-by arrangements must be strengthened, and it must be borne in mind that military contingents and their equipment were two inseparable components of the same structure. Необходимо усилить резервные соглашения и помнить, что воинские контингенты и принадлежащее им снаряжение являются двумя неотъемлемыми компонентами одной и той же структуры.
To ensure the health and safety of monitoring personnel in the field, protective equipment has also been procured, including HEPA filters, a variety of respirators and pressed air suits. В целях обеспечения охраны здоровья и безопасности сотрудников по наблюдению, работающих на местах, было приобретено защитное снаряжение, включая фильтры НЕРА, различные респираторы и герметические костюмы.
Unlike other dragoons, the regiment received a red instrument color and camisoles with golden cords; equipment and weapons were the same with the guard; instead of one pistol, two, and there were no axes. В отличие от прочих драгун, полк получил красный приборный цвет и камзолы с золотыми шнурами; снаряжение и вооружение было одинаковое с гвардией; вместо одного пистолета - два, и не было топоров.
The resource provision includes requirements for standard troop cost reimbursement, welfare, rations, daily allowance, emplacement, rotation and repatriation of troops and allowance for clothing, equipment gear and ammunition. Выделенная сумма включает ассигнования на возмещение расходов на воинские контингенты по стандартным ставкам, обеспечение жизни и быта, пайки, выплату суточного денежного довольствия, доставку на место, замену и репатриацию военнослужащих и выплату пособия на обмундирование, экипировку, снаряжение и покрытие расходов на боеприпасы.
Больше примеров...
Средств (примеров 4240)
Loss on sale or disposal of property and equipment Убыток от продажи или утилизации основных средств
In addition, the Section establishes motor transport standards and control procedures to increase efficiency in vehicle utilization and maintain minimum operation costs, assigns drivers, prepares cost estimates of vehicle, spare parts and equipment. Помимо этого, Секция устанавливает стандарты и процедуры контроля, касающиеся моторно-транспортных средств, в целях повышения эффективности использования автотранспортных средств и сведения к минимуму эксплуатационных расходов, выделяет водителей, подготавливает сметы расходов по автомобилям, запасным частям и оборудованию.
Receipt, inspection, maintenance, configuration and deployment of strategic deployment stocks and United Nations reserves (including vehicles, generators, prefabricated buildings and related equipment, spare parts and expendable items) Приемка, досмотр, обслуживание, комплектование и развертывание имущества из стратегических запасов материальных средств и резерва Организации Объединенных Наций (включая автотранспортные средства, генераторы, сборные дома и соответствующее оборудование, запасные части и расходные материалы)
This Agreement makes possible the development of global regulations concerning the safety performance of motor vehicles and motor vehicle equipment. And it does this in a transparent manner that encourages the widest participation by all interested parties: the public; industry; and Governments. Это Соглашение дает возможность разрабатывать глобальные правила по характеристикам безопасности механических транспортных средств и оборудования для механических транспортных средств, причем это делается в условиях транспарентности, которая стимулирует максимально широкое участие всех заинтересованных сторон: общественности, отрасли и правительств.
The Advisory Committee, nevertheless, recommends that MINURSO review its holdings for vehicles and information technology equipment and make necessary adjustments to the current high ratios when planning requirements for future budgets. Тем не менее Консультативный комитет рекомендует МООНРЗС провести пересмотр количества имеющихся в распоряжении Миссии автотранспортных средств и единиц информационной техники и необходимым образом скорректировать нынешние высокие коэффициенты обеспеченности соответствующими средствами при планировании соответствующих потребностей в рамках будущих бюджетов.
Больше примеров...
Оснащение (примеров 419)
Law enforcement equipment and procurement by the National Police and Gendarmerie В. Техническое оснащение правоохранительных органов и закупки, осуществленные Национальной полицией и жандармерией
Provision of rescue equipment (I-69) and earthing device (I-60). оснащение аварийно-спасательным оборудованием (И-69) и установка заземляющего устройства (И-60);
The gradual provision of modern diagnostic equipment in obstetrical/gynaecological and paediatric medical institutions serving the rural population; поэтапное оснащение современным лечебно-диагностическим оборудованием акушерско-гинекологических и педиатрических лечебных учреждений, предоставляющих медпомощь сельскому населению;
At present, the internationally supported Somali Police Force consists of 2,770 police officers of the Transitional Federal Government trained under the UNDP Rule of Law and Security Programme. However, the police are badly in need of more equipment and basic infrastructure. В настоящее время полиция Сомали, которой оказывает поддержку международное сообщество, состоит из 2770 сотрудников полиции Переходного федерального правительства, подготовленных в рамках программы по вопросам безопасности и правозаконности ПРООН. Однако этим полицейским силам крайне необходимы соответствующее оснащение, в достаточном объеме, и основная инфраструктура.
Let's triple-check these ladders and equipment and make sure everything's in order, all right? Болваны, давайте ещё раз проверим лестницы и оснащение, убедимся, что всё в порядке, хорошо?
Больше примеров...
Средства (примеров 2377)
All three considerations combine to make many kinds of anti-satellite weapons imaginable and/or desirable, from electronic warfare equipment ('jamming' devices) and cyber warfare capabilities, to weapons that attempt to target directly the satellite itself. При комбинации всех этих трех соображений становятся мыслимыми и/или желательными многие виды противоспутникового оружия - от средств ведения электронной войны (средства радиоэлектронного "глушения") и кибернетических боевых потенциалов до оружия, предназначенного для прямого поражения собственно спутника.
Infrastructure, technical facilities and equipment Инфраструктура, технические средства и оборудование
While the Mission's revised budget included increased provisions for the acquisition of other equipment, owing to the resumption of hostilities some equipment had been transferred on an emergency basis to UNAMSIL from UNLB and other missions. «Разное оборудование», «Средства для полевых защитных сооружений» и «Запасные части, ремонт и техническое обслуживание».
At six years, after correction of the K coefficient of the new equipment by an ageing coefficient of 1.30. Через шесть лет эксплуатации транспортного средства - после корректировки коэффициента К нового транспортного средства с учетом коэффициента старения, равного 1,30.
All donations/contributions made by all State-owned enterprises to functionaries of the National Transitional Government of Liberia should be investigated to see that they have been used for the appropriate purposes, and all balance amounts, vehicles and equipment have been properly transferred to the new Government. провести расследование всех случаев безвозмездной или иной передачи финансовых средств государственных предприятий Временному переходному правительству Либерии, с тем чтобы удостовериться в том, что они использовались по назначению и что все неизрасходованные финансовые средства, автомобили и оборудование были должным образом возвращены новому правительству.
Больше примеров...
Средствами (примеров 478)
In addition, the Committee points out that the information on the proposed ratios for vehicles and information technology equipment for 2015 is not comprehensive, as it includes only nine of the special political missions. Кроме того, Комитет отмечает, что информация о коэффициентах обеспечения автотранспортными средствами и информационной техникой на 2015 год не является исчерпывающей, поскольку она включает лишь девять специальных политических миссий.
Additional requirements under communications also result from the planned acquisition of various items of communications equipment to replace faulty and/or obsolete equipment, and for additional staff and vehicles included in the budget proposal. Дополнительные потребности по этому разделу также объясняются запланированным приобретением различной аппаратуры связи для замены неисправного и/или устаревшего оборудования, а также дополнительными должностями и дополнительными транспортными средствами, включенными в предлагаемый бюджет.
As at 1 January 2012, UN-Women had property, plant and equipment with a historical cost of $7.5 million and accumulated depreciation of $3.7 million, leaving a net book value of $3.8 million. По состоянию на 1 января 2012 года Структура «ООН-женщины» располагала основными средствами первоначальной стоимостью 7,5 млн. долл. США, при этом сумма накопленной амортизации составляла 3,7 млн. долл. США, таким образом, чистая балансовая стоимость составляла 3,8 млн. долл. США.
With such equipment it's easy С подобными средствами у меня бы тоже получилось
Means of streamlining the determination of appropriate levels of equipment, personnel and self-sustainment capabilities of troop/police-contributing Member States provided to field missions to ensure that they meet the operational requirements Наделение полевых миссий средствами для упрощения процедур и определения надлежащего объема численности персонала и возможностей государств-членов, предоставляющих войска/полицейских, в плане самообеспечения в целях обеспечения удовлетворения их оперативных потребностей
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 92)
It also worked with FAO in the Niger to help farmers to obtain key materials such as seeds, fertilizers and tillage equipment. Оно также сотрудничало с ФАО в Нигере, чтобы оказать фермерам поддержку в приобретении таких важных ресурсов, как семена, удобрения и инвентарь для обработки почвы.
Don't you think that includes athletic equipment? В том числе и спортивный инвентарь.
About one kilometer further up the road from the center the FFM encountered a mass of steel material - destroyed farm equipment, barrels, household appliances, structural metal - lined up for collection. Примерно в километре от этого места по дороге из центра Миссия по установлению актов обнаружила большое число приготовленных для сбора металлоизделий - сломанный сельскохозяйственный инвентарь, бочки, предметы бытовой техники, металлозаготовки.
In 2011, PMK offered vocational training for youth over fifteen. PMK has also offered sports equipment and provided a play area for youth in remote farming areas. В 2011 году "ФМК" организовала профессионально-техническую подготовку для подростков старше 15 лет. "ФМК" также предоставила спортивный инвентарь и оборудовала игровые площадки для подростков, проживающих в отдаленных сельских районах.
We orchestrate charismatic people, fascinating destinations, premium mountain bike equipment and mouth-watering cuisine. We treat our guests, our partners and each other with generosity and respect. OLYMPIC BIKE - это открытые, харизматичные люди, это потрясающие по красоте маршруты, это профессиональный инвентарь и... знаменитая на весь мир местная кухня!
Больше примеров...
Приборов (примеров 270)
Every day he goes out with his camera and masses of equipment. Каждый день он выходит из неё со своим фотоаппаратом и кучей приборов.
to carry out diagnostics of a technical condition of objects of the main pipeline, measuring devices and the equipment, and also technical re-examination of objects of the main pipeline at achievement of amortisation service life by them, at impossibility providing reliability and safety; проводить диагностику технического состояния объектов магистральных трубопроводов, измерительных приборов и оборудования, а также техническое переосвидетельствование объектов магистральных трубопроводов по достижении ими предельного срока службы при невозможности обеспечить надежность и безопасность;
METHOD FOR VISUALLY REPRESENTING INFORMATION RELATING TO READINGS OF EQUIPMENT WITH AN INDICATOR СПОСОБ ВИЗУАЛЬНОГО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ПОКАЗАНИЯХ ПРИБОРОВ СО СТРЕЛОЧНОЙ ИНДИКАЦИЕЙ
We give a 100% guarantee that all equipment is sterilized in individual packets. Мы гарантируем 100% стерильность всех используемых приборов и материалов.
It is also recommended that equipment technicians be trained and skilled in calibrating and maintaining the breath test instruments to appropriate standards. Рекомендуется также обучать и повышать квалификацию технических специалистов, занимающихся калиброванием и обслуживанием приборов, используемых для проведения теста дыхания на алкоголь, в соответствии с надлежащими стандартами.
Больше примеров...
Приборы (примеров 237)
Blast measuring equipment may be used. Можно использовать приборы для измерения ударной волны .
Health-care Surgical equipment, X-ray machine control, energy management systems, surgical lighting, etc. Хирургическое оборудование, приборы управления рентгеновскими аппаратами, системы регулирования потребления энергии, приборы хирургического освещения и т.д.
Consequently, harmonized standards for monitoring equipment now existed and meant that all Parties to ATP could apply a common methodology and specifications to the approval of this equipment. Иными словами, в настоящее время существуют согласованные стандарты на контрольно-измерительные приборы, поэтому все Стороны СПС могут применять общие методологии и технические требования в области допущения контрольно-измерительных приборов.
The United States Coast Guard stopped a vessel west of Puerto Rico and seized two 50-calibre precision rifles and their tripods, night vision equipment, military uniforms and communications equipment. Служба береговой охраны Соединенных Штатов Америки задерживает катер в районе к западу от Пуэрто-Рико; изъято две винтовки с оптическим прицелом калибра 50 и треноги для них, приборы ночного видения, военная форма и средства связи.
And modern equipment aimed at rubber stock quality control with all the international standard requirements and geometric rubber profile cross cut sizes taken into consideration enlarge the possibilities of the plant. А современные приборы, предназначенные для контроля качества резиновых смесей с учетом требований международных стандартов и геометрических размеров сечения резинового профиля, расширяют возможности завода.
Больше примеров...
Оснащенность (примеров 35)
Despite the considerable number and equipment of air defense forces, to prevent the aiming bombing, it was not possible. Несмотря на значительную численность и оснащенность сил ПВО, предотвратить прицельное бомбометание не удалось.
In the area of child development it was hoped that a complete programme of elementary education would be developed and kindergarten facilities and equipment improved. Что касается развития детей, то существует надежда на то, что будет разработана комплексная программа начального образования и что будут улучшены условия в детских садах и их оснащенность.
The infrastructure, equipment and staffing will, however, need to be upgraded and reinforced to keep pace with the demand for services. Вместе с тем инфраструктуру, техническую оснащенность и кадровое обеспечение будет необходимо модернизировать и укрепить для удовлетворения возрастающих потребностей в услугах.
The capacity of the Timorese defence force continues to grow, but it remains hampered by a lack of experienced personnel, appropriate training regimes, and equipment, and by limited logistic capacity. Потенциал тиморских сил обороны продолжает расти, но его развитие сдерживает нехватка опытного персонала, отсутствие надлежащих программ подготовки, низкая техническая оснащенность и недостаточное материально-техническое обеспечение.
Equipment levels and the level of computerization have risen. Повысилась техническая оснащенность школ и их информатизация.
Больше примеров...
Транспортное средство (примеров 149)
The transport equipment shall be fitted with an instrument capable of measuring and recording air temperatures and storing the data obtained (hereinafter referred to as the instrument) to monitor the air temperatures to which quick-frozen foodstuffs intended for human consumption are subjected. Транспортное средство должно быть оборудовано прибором, позволяющим производить измерение температуры воздуха, ее запись и хранение полученной информации (далее - прибор ) для контроля температуры воздуха, воздействию которого в процессе перевозки подвергаются быстрозамороженные пищевые продукты, предназначенные для потребления человеком.
Conditions for granting type approval for the verification that a vehicle, equipment or part submitted by a manufacturer conforms to the requirements of a given ECE Regulation. Условия предоставления официальных утверждений по типу конструкции для подтверждения того, что транспортное средство, предмет оборудования или часть, представленные изготовителем, соответствуют предписаниям данных правил ЕЭК.
The equipment is selected according to a computerized module which enables a random choice to be made of the equipment for inspection. Транспортные средства отбираются при помощи информационной системы, позволяющей произвольно выбирать транспортное средство для осмотра.
For safe transport it would be reasonable to consider 35% overcapacity as a minimum demand at the last day whereto the equipment is reapproved. В целях обеспечения безопасной перевозки было бы целесообразно рассматривать наличие дополнительной производительности в 35% в качестве минимального условия, которому должно отвечать транспортное средство за один день до даты возобновления его допуска.
Heated equipment, which, in addition to having an insulating body, is capable of raising the inside temperature of the empty body and thereafter maintaining it when the outside temperature is much lower. отапливаемое транспортное средство, которое помимо термоизолированного кузова позволяет повышать и поддерживать температуру внутри кузова при более низких температурах наружного воздуха.
Больше примеров...
Машин (примеров 342)
Manufacture of agricultural machinery and equipment, construction and mining and quarrying Производство машин и оборудования для сельского хозяйства, строительства, добычи полезных ископаемых шахтным и открытым способами
sovereign guarantees of the Romanian State, which are issued to foreign exporters of machinery and equipment aimed at the technological re-equipment or creation of new Romanian enterprises. предоставляет иностранным экспортерам машин и оборудования суверенные гарантии румынского государства в целях содействия техническому переоснащению или созданию новых румынских предприятий.
The erection of the equipment was to be carried out in accordance with the drawings and technical specifications provided by Ballestra SpA of Italy ("Ballestra"). Ballestra was also the main supplier of the plant and equipment. Установка оборудования должна была производиться в соответствии с чертежами и техническими спецификациями, предоставленными компанией "Баллестра спа оф Итали" ("Баллестра"). "Баллестра" являлась также основным поставщиком машин и оборудования.
Halting of the programme for the importation of water purification networks, sensitive irrigation networks and agricultural machinery and equipment. Прекращение осуществления программы импорта водоочистительных систем, систем для орошения в районах неустойчивого земледелия и сельскохозяйственных машин и оборудования.
No court has or uses a computer, photocopier, camera, video equipment or mimeographing machine. В судах вообще не имеется компьютеров, фотокопировальных машин, камер, видеозаписывающего оборудования, мимеографов или же они просто не используются.
Больше примеров...
Обеспечение оборудованием (примеров 17)
Algeria has launched a sweeping funding plan to strengthen capacity in the health-care system, providing infrastructure and equipment and increasing human resources. Для укрепления потенциала системы здравоохранения Алжир принял масштабный план финансирования, который предусматривает укрепление инфраструктуры, обеспечение оборудованием и увеличение числа специалистов.
He was responsible for managing equipment and supplies, hiring porters and choosing the route to the mountain. Он отвечал за обеспечение оборудованием, снаряжением и провиантом, наём носильщиков и выбор горного маршрута.
The challenge to the health sector include further improvement of access to the health centers, reaching a critical mass of health professionals and securing adequate equipment and supplies. В числе стоящих перед сектором здравоохранением задач значатся дальнейшее облегчение доступа к поликлиникам, накопление критической массы медицинских работников и достаточное обеспечение оборудованием и медикаментами.
Problems cited were inadequate threat assessment and inadequate attention to preventing abductions and securing release of hostages; the fact that rules of engagement are not uniformly applied; and that communications equipment and logistical support were inadequate. К числу упомянутых проблем относятся неадекватная оценка угроз и уделение недостаточного внимания вопросам предотвращения похищений и обеспечения освобождения заложников; неодинаковое применение правил использования вооруженной силы; и неадекватное обеспечение оборудованием связи и материально-техническими средствами.
In response, it was observed that the risk of inflated amounts was usually not an issue for equipment financing and similar specific-asset financing transactions. В ответ было указано, что при осуществлении сделок по финансированию под обеспечение оборудованием и аналогичными конкретными активами риск завышения сумм обычно не возникает.
Больше примеров...
Оснастка (примеров 8)
Equipment for weaving as an inkle loom for pick up weave is included. Оснастка станка включает в себя возможность ткачества бранных узоров.
All equipment tools, appliances, and vehicles were destroyed, vandalised or stolen and the housing was severely damaged. Вся технологическая оснастка, приборы и транспортные средства были уничтожены, изуродованы или похищены, а жилье - серьезно повреждено.
Except where otherwise provided, the type of construction, the strength, the subdivision, the equipment and the gear of the vessel shall conform or be equivalent to the construction requirements for classification in the highest class of a recognized classification society. Если не предписано иное, тип конструкции, прочность, деление на отсеки, оборудование и оснастка судна должны соответствовать или быть эквивалентными предписаниям в отношении конструкции для судов высшего класса, установленным признанным классификационным обществом.
Nevertheless, modern technologies, equipment, and most importantly, experience of our team multiplied by our desire to do the job with maximum efficiency help us overcome both concrete and reinforced concrete obstacles on the way towards your goals. Тем не менее, современные технологии, техническая оснастка, а главное опыт нашей команды, умноженные на желание максимально эффективно выполнить работу, позволяют преодолевать как бетонные, так и железобетонные преграды на пути к Вашей цели.
Bronzes are meant for production of parts put under heavy load, such as bearings, bearing shells, drives, steam and water accessories, vehicle equipment accessories, engines, in transport industry, chemical industry, air industry etc. Бронза применяется для изготовления сильно нагруженных деталей машин таких, как подшипники, вкладыши, приводы, паровое и водное оснащение, оснастка аппаратуры средств передвижения, двигателей, в химической, авиационной промышленностях и в коммуникации.
Больше примеров...
Боевая техника (примеров 14)
(c) To verify, through observation and patrolling, that troops of the parties do not remain in or re-enter the security zone and that heavy military equipment does not remain or is not reintroduced in the security zone or the restricted weapons zone; с) контроле путем наблюдения и патрулирования за тем, чтобы войска сторон не оставались в зоне безопасности и не возвращались в нее и чтобы тяжелая боевая техника не оставалась в зоне безопасности или зоне ограничения вооружений и не вводилась туда вновь;
4 This piece of equipment was reported as "A3" in previous UNCAR reports. 4 Эта боевая техника в предыдущих докладах по Регистру обычных вооружений ООН значилась под символом «А3».
All armed forces and heavy military equipment have been withdrawn from the security zone, and no heavy military equipment remains in the restricted weapons zone. Все войска и тяжелая боевая техника были выведены из зоны безопасности; в зоне ограничения вооружений также нет тяжелой боевой техники.
Equipment of a State can be temporarily stored or pre-positioned on the territory of another State with no transfer of title and control of this equipment. Боевая техника государства может быть временно складирована или заранее размещена на территории другого государства без передачи права собственности и контроля за этой боевой техникой.
(b) Conventional armaments and equipment of the successor States of the former Yugoslavia shall include at least the five categories of conventional armaments and equipment limited by the CFE treaty; Ь) обычные вооружения и боевая техника государств-преемников бывшей Югославии должны включать в себя, по крайней мере, пять видов обычных вооружений и боевой техники, подлежащих ограничениям по Договору об обычных вооруженных силах в Европе;
Больше примеров...
Подвижной состав (примеров 16)
The value of assets like aircraft equipment, railway rolling stock and space property lies in the income that may be realised from their sale or lease. Стоимость таких активов, как авиационное оборудование, железно-дорожный подвижной состав и космическое имущество, заключается в тех поступлениях, которые могут быть реализованы в результате их продажи или аренды.
The Convention contain the basic principles of general application, but is intended to be supplemented by individual protocols for each of the different categories of equipment (aircraft, space objects, international railway rolling stock, etc.) encompassed by its sphere of application. Конвенция закрепляет основные принципы общего применения, но при этом должна дополняться отдельными протоколами по каждой из различных категорий оборудования (воздушные суда, космические объекты, международный желез-нодорожный подвижной состав и т.д.), на которые распространяется сфера применения Конвенции.
We are the first Finnish transport company to use only nitrogen-filled tyres on our equipment. Мы являемся первой в Финляндии автотранспортной фирмой, подвижной состав которой полностью переведен на автомобильные шины, заполненные азотом.
Spin-offs of the project are specifying cost saving and intelligent track side equipment implementation options for the ETCS in order that the rail administrations may have a future flexible use of the rolling stock equipped with an ERTMS/ETCS/GSM-R on-board system on their network. Параллельно осуществляется проработка вариантов внедрения ресурсосберегающего и высокоэффективного путевого оборудования для ЕТКС, с тем чтобы в будущем управляющие железных дорог могли гибко использовать подвижной состав, оснащенный бортовой системой ЕСУЖД/ЕТКС/ГСМ-Р, на своей сети.
The rolling stock, motive power, signalling and telecommunication equipment, European Rail Traffic Management System, track maintenance equipment, etc., in many cases do not meet today's standards. Подвижной состав, локомотивная тяга, оборудование сигнализации и телесвязи, европейская система управления железнодорожным движением, оборудование для технического обслуживания и ремонта путей и т.д.
Больше примеров...