What you want me to do about these equipment invoices? |
Что мне делать с этими счетами за оборудование? |
When are we going to get modern equipment? |
Когда мы уже получим современное оборудование? |
Easton's the closest town outside the blast radius, And this is the closest place to the interstate That has medical equipment. |
Истон - ближайший город за радиусом взрыва, и это ближайшее место к автостраде, которое имеет медицинское оборудование. |
Does the filmmaking equipment in the attic still work? |
На чердаке есть оборудование для съемки. |
Billions of dollars of equipment at your disposal, |
Оборудование стоимостью в миллиарды баксов по вашему требованию... |
So this equipment is going to filter out all the interference... so that we'll be better able to communicate with her. |
Это оборудование отфильтрует помехи, и нам будет легче с ней связаться. |
But that's an important piece of equipment. |
Какой мусор, это ведь важное оборудование! |
So if you want me to keep quiet, you put my equipment on the next boat that goes out. |
Так что если вам нужно мое молчание, вы установите мое оборудование на следующую лодку, вышедшую в море. |
I mean, this guy bought lab equipment, cars, stayed at luxury hotels, but no actual sign of Barnes. |
Представляешь, этот парень покупал лабораторное оборудование, машины, останавливался в шикарных отелях, но нет реальных следов Барнса. |
We've accounts in 30 countries, new defense systems, one of the most sophisticated pieces of equipment. |
У нас счета в 30 странах мира, современные охранные системы, самое сложное оборудование. |
Look, we can't start delivering equipment and medical supplies to you without knowing what you're going to do with them. |
Послушайте, мы не можем предоставить вам оборудование и медикаменты, не зная, как вы собираетесь их применять. |
It's just that, right now, Curtis and I are trying to figure out how to build a very important piece of equipment, or someone could die. |
Просто сейчас мы с Кёртисом пытаемся разобраться, как собрать очень важное оборудование, от которого зависит жизнь человека. |
I've had calls from york university and mcmaster Offering us lights and equipment, |
Еще звонили из Йоркского Университета и Макмастера, предлагали нам свет и оборудование. |
2003, Gaddafi announced Libya would voluntarily eliminate all materials, equipment and programs, but they've still got 'em. |
В 2003 Каддафи заявил, что Ливия добровольно уничтожит все материалы, оборудование и программы, но они до сих пор не сделали этого. |
It's not hope, it's certainty, and when that day comes, you are going to need this equipment. |
Мы не просто надеемся, мы уверены, и когда этот день настанет, вам понадобится это оборудование. |
So they're willing to raise money for equipment but not nurses? |
То есть они готовы вложить деньги в оборудование, но не в медсестер? |
Did he mention to you that his mining equipment had been stolen? |
Разве он упомянул вам, что его горное оборудование было украдено? |
So you got even by stealing his panning equipment? |
И ты отомстил, украв его оборудование? |
Where does your engineer keep his equipment? |
А где ваш инженер хранит оборудование? |
Did the bureaucrats take all of your equipment? |
Эти бюрократы отняли всё ваше оборудование? |
Well, if you can get in, we do have equipment that will make your limited time on target worthwhile. |
Ну, если вы сможете туда пробраться, у нас есть оборудование, которое позволит дать вам некоторое время на осмотр. |
Is all of this equipment illegal? |
И всё это оборудование под запретом? |
You guys have all this equipment in here and you're not doing anything. |
Что? У вас тут всё необходимое оборудование, а вы ничего не делаете. |
Assuming you've the right equipment, I'd say... maybe half a day. |
Если есть необходимое оборудование, думаю, полдня. |
And your maintenance contracts don't kick in until the equipment's rolling, and that might be another six months. |
И ваш контракт на техобслуживание не начнётся, пока не привезут оборудование, а это ещё месяцев шесть. |