Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Оборудование

Примеры в контексте "Equipment - Оборудование"

Примеры: Equipment - Оборудование
The National Transitional Government of Liberia has recently deployed four nurses and supplied some medical equipment to the clinic at the Central Prison in Monrovia. Национальное переходное правительство Либерии недавно выделило для клиники при Центральной тюрьме в Монровии четырех сотрудников среднего медицинского персонала и медицинское оборудование.
OIOS requested justification for not making a deduction for saved expenses on certain equipment. УСВН просило обосновать отсутствие поправки на экономию по нескольким статьям расходов на оборудование
This assistance should include computer equipment and training in its use; Эта помощь должна включать компьютерное оборудование и обучение работе на нем.
They will also help to identify essential needs and equipment with a view to rehabilitation of the sector and improvement of its operational standard. Они окажут также содействие в выявлении важнейших потребностей, включая оборудование, в плане восстановления данного сектора и повышения уровня его функционирования.
An allegation of fraud concerning the claimant's asserted tangible property and vehicle losses ('equipment') was received by the Panel from a third party. От третьей стороны Группа получила утверждения о том, что, претендуя на компенсацию потерь материального имущества и транспортных средств ("оборудование"), заявитель выдвигает мошеннические требования.
The proposed regulation will only control the activities of EU-based brokers where equipment covered by the regulations is to be imported from or exported directly to an EU State. Предлагаемое постановление предусматривает лишь контроль за деятельностью базирующихся в ЕС посредников в тех случаях, когда охватываемое правилами оборудование вывозится из государства ЕС или непосредственно ввозится в него.
The criteria prohibit EU member States from exporting military equipment if there is a clear risk that the proposed export might be used for internal repression. Эти критерии запрещают государствам - членам ЕС экспортировать военное оборудование, если существует явная опасность того, что средства, которые предполагается экспортировать, могут быть использованы для целей внутреннего подавления.
Hardware: PC + related equipment (for XB staff) Аппаратное обеспечение: ПК + другое соответствующее оборудование (для ВБ-персонала)
Basically, it stipulates requirements for the design of the facility, appropriate personnel practices and safety equipment for working with micro-organisms, toxins and invertebrates. В решении определяются основные требования к проектированию этих объектов, методы, которые должны применяться персоналом, и оборудование, необходимое для обеспечения безопасности при работе с микроорганизмами, токсинами и беспозвоночными.
Meanwhile at main airports in Indonesia, such as Soekarno-Hatta International Airport, Jakarta detection and monitoring equipment, such as X-ray scanners are in place. Кроме того, в основных аэропортах Индонезии, таких, как международный аэропорт Сукарно-Хатта, Джакарта, имеется оборудование для обнаружения и мониторинга, например рентгеновские установки для просвечивания багажа.
4.2.2.2. The equipment shall be capable of measuring the mass of hydrocarbon in the inlet and outlet flow streams with a resolution of 0.01 gram. 4.2.2.2 Должно использоваться оборудование, позволяющее измерять массу углеводородов в нагнетаемом и отводимом потоках воздуха с разрешающей способностью 0,01 грамма.
Vaccines and immunization supplies remained the largest commodity group at $376 million, followed by educational supplies and medical equipment. Вновь больше всего было закуплено вакцин и средств для иммунизации - на 376 млн. долл. США, затем следовали средства обучения и медицинское оборудование.
The increase of $0.8 million in the provision for furniture and equipment is attributed largely to the addition of new field staff. Увеличение ассигнований на мебель и оборудование в размере 0,8 млн. долл. США связано главным образом с новыми должностями сотрудников на местах.
Establish a system of laboratory accreditation (space, equipment, personnel, education); создать систему аккредитации лабораторий (площади, оборудование, кадры, образование);
Of the total amount of cash available in the accounts of closed peacekeeping operations, $262 million related to amounts payable for outstanding liabilities such as troop and equipment payments. Из общей суммы имеющейся на счетах наличности закрытых операций по поддержанию мира сумма в размере 262 млн. долл. США связана с суммами, выплачиваемыми для покрытия непогашенных обязательств, таких, например, как выплаты за войска и оборудование.
The parties will arrange for all necessary facilities, such as office space and telecommunications equipment, to be provided to such liaison officers within their premises. Стороны обеспечивают все необходимые условия для работы, такие, как служебную площадь и телекоммуникационное оборудование, которые предоставляются таким сотрудникам по связям в их помещениях.
However, as a temporary measure to fully address the problem of lack of medical personnel, the Government is providing basic training and equipment to some of them. Однако в качестве временной меры до решения проблемы нехватки медицинского персонала правительство предоставляет некоторым из них профессиональную подготовку и оборудование.
In the budget for 2006-2007, requests are made for the equipment, software, communication devices and contractual services required to support the data centre relocation project. В бюджете на 2006 - 2007 годы запрашиваются ассигнования на оборудование, программное обеспечение, средства связи и услуги по контрактам, необходимые для поддержки размещения центра данных в новом помещении.
The estimates for special equipment for the 2004/05 and 2005/06 financial period reflect requirements for the purchase of binoculars and night-vision observation devices. Сметой расходов на специальное оборудование на финансовые периоды 2004/05 и 2005/06 годов предусмотрены расходы на приобретение биноклей и устройств для ночного наблюдения.
As a result, the WHO/PAHO office in Havana was forced to purchase similar equipment from other suppliers at a much higher cost. В результате этого отделение ВОЗ/ПАОЗ в Гаване было вынуждено приобрести аналогичное оборудование у других поставщиков по значительно более высоким ценам.
The United Nations supplied the Nigerian contingents in UNMIL and the Benin contingents in UNOCI with vehicles, medical self-sustainment and equipment. Организация Объединенных Наций предоставила нигерийским контингентам в МООНЛ и бенинским контингентам в ОООНКИ автотранспортные средства и оборудование медицинского самообеспечения.
The required equipment was procured and installed in the ECA headquarters, allowing the Commission to hold several conferences with United Nations Headquarters. В штаб-квартире ЭКА было закуплено и установлено необходимое оборудование, позволяющее Комиссии проводить несколько конференций с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
It seriously damaged housing and infrastructure and hit especially hard the poor people who lost their houses, boats, fishing nets and fish processing equipment used to sustain their livelihoods. Оно нанесло серьезный ущерб жилью и инфраструктуре, но сильнее всего сказалось на малоимущем населении, которое потеряло дома, лодки, рыболовные сети и оборудование для обработки рыбы, что обеспечивало им средства к существованию.
In addition to its voluntary contributions, his Government had been providing for the routine maintenance of UNFICYP facilities as well as for materials, equipment and services. Помимо внесения добровольных взносов его правительство обеспечивает текущее обслуживание объектов ВСООНК, а также предоставляет материалы, оборудование и услуги.
In terms of operational costs, the mission had moved beyond its initial start-up phase, during which significant investment had been made in equipment and infrastructure. С точки зрения оперативных расходов, миссия перешла от своего начального этапа, в ходе которого были сделаны существенные капиталовложения в оборудование и инфраструктуру.