The National Transitional Government of Liberia has recently deployed four nurses and supplied some medical equipment to the clinic at the Central Prison in Monrovia. |
Национальное переходное правительство Либерии недавно выделило для клиники при Центральной тюрьме в Монровии четырех сотрудников среднего медицинского персонала и медицинское оборудование. |
OIOS requested justification for not making a deduction for saved expenses on certain equipment. |
УСВН просило обосновать отсутствие поправки на экономию по нескольким статьям расходов на оборудование |
This assistance should include computer equipment and training in its use; |
Эта помощь должна включать компьютерное оборудование и обучение работе на нем. |
They will also help to identify essential needs and equipment with a view to rehabilitation of the sector and improvement of its operational standard. |
Они окажут также содействие в выявлении важнейших потребностей, включая оборудование, в плане восстановления данного сектора и повышения уровня его функционирования. |
An allegation of fraud concerning the claimant's asserted tangible property and vehicle losses ('equipment') was received by the Panel from a third party. |
От третьей стороны Группа получила утверждения о том, что, претендуя на компенсацию потерь материального имущества и транспортных средств ("оборудование"), заявитель выдвигает мошеннические требования. |
The proposed regulation will only control the activities of EU-based brokers where equipment covered by the regulations is to be imported from or exported directly to an EU State. |
Предлагаемое постановление предусматривает лишь контроль за деятельностью базирующихся в ЕС посредников в тех случаях, когда охватываемое правилами оборудование вывозится из государства ЕС или непосредственно ввозится в него. |
The criteria prohibit EU member States from exporting military equipment if there is a clear risk that the proposed export might be used for internal repression. |
Эти критерии запрещают государствам - членам ЕС экспортировать военное оборудование, если существует явная опасность того, что средства, которые предполагается экспортировать, могут быть использованы для целей внутреннего подавления. |
Hardware: PC + related equipment (for XB staff) |
Аппаратное обеспечение: ПК + другое соответствующее оборудование (для ВБ-персонала) |
Basically, it stipulates requirements for the design of the facility, appropriate personnel practices and safety equipment for working with micro-organisms, toxins and invertebrates. |
В решении определяются основные требования к проектированию этих объектов, методы, которые должны применяться персоналом, и оборудование, необходимое для обеспечения безопасности при работе с микроорганизмами, токсинами и беспозвоночными. |
Meanwhile at main airports in Indonesia, such as Soekarno-Hatta International Airport, Jakarta detection and monitoring equipment, such as X-ray scanners are in place. |
Кроме того, в основных аэропортах Индонезии, таких, как международный аэропорт Сукарно-Хатта, Джакарта, имеется оборудование для обнаружения и мониторинга, например рентгеновские установки для просвечивания багажа. |
4.2.2.2. The equipment shall be capable of measuring the mass of hydrocarbon in the inlet and outlet flow streams with a resolution of 0.01 gram. |
4.2.2.2 Должно использоваться оборудование, позволяющее измерять массу углеводородов в нагнетаемом и отводимом потоках воздуха с разрешающей способностью 0,01 грамма. |
Vaccines and immunization supplies remained the largest commodity group at $376 million, followed by educational supplies and medical equipment. |
Вновь больше всего было закуплено вакцин и средств для иммунизации - на 376 млн. долл. США, затем следовали средства обучения и медицинское оборудование. |
The increase of $0.8 million in the provision for furniture and equipment is attributed largely to the addition of new field staff. |
Увеличение ассигнований на мебель и оборудование в размере 0,8 млн. долл. США связано главным образом с новыми должностями сотрудников на местах. |
Establish a system of laboratory accreditation (space, equipment, personnel, education); |
создать систему аккредитации лабораторий (площади, оборудование, кадры, образование); |
Of the total amount of cash available in the accounts of closed peacekeeping operations, $262 million related to amounts payable for outstanding liabilities such as troop and equipment payments. |
Из общей суммы имеющейся на счетах наличности закрытых операций по поддержанию мира сумма в размере 262 млн. долл. США связана с суммами, выплачиваемыми для покрытия непогашенных обязательств, таких, например, как выплаты за войска и оборудование. |
The parties will arrange for all necessary facilities, such as office space and telecommunications equipment, to be provided to such liaison officers within their premises. |
Стороны обеспечивают все необходимые условия для работы, такие, как служебную площадь и телекоммуникационное оборудование, которые предоставляются таким сотрудникам по связям в их помещениях. |
However, as a temporary measure to fully address the problem of lack of medical personnel, the Government is providing basic training and equipment to some of them. |
Однако в качестве временной меры до решения проблемы нехватки медицинского персонала правительство предоставляет некоторым из них профессиональную подготовку и оборудование. |
In the budget for 2006-2007, requests are made for the equipment, software, communication devices and contractual services required to support the data centre relocation project. |
В бюджете на 2006 - 2007 годы запрашиваются ассигнования на оборудование, программное обеспечение, средства связи и услуги по контрактам, необходимые для поддержки размещения центра данных в новом помещении. |
The estimates for special equipment for the 2004/05 and 2005/06 financial period reflect requirements for the purchase of binoculars and night-vision observation devices. |
Сметой расходов на специальное оборудование на финансовые периоды 2004/05 и 2005/06 годов предусмотрены расходы на приобретение биноклей и устройств для ночного наблюдения. |
As a result, the WHO/PAHO office in Havana was forced to purchase similar equipment from other suppliers at a much higher cost. |
В результате этого отделение ВОЗ/ПАОЗ в Гаване было вынуждено приобрести аналогичное оборудование у других поставщиков по значительно более высоким ценам. |
The United Nations supplied the Nigerian contingents in UNMIL and the Benin contingents in UNOCI with vehicles, medical self-sustainment and equipment. |
Организация Объединенных Наций предоставила нигерийским контингентам в МООНЛ и бенинским контингентам в ОООНКИ автотранспортные средства и оборудование медицинского самообеспечения. |
The required equipment was procured and installed in the ECA headquarters, allowing the Commission to hold several conferences with United Nations Headquarters. |
В штаб-квартире ЭКА было закуплено и установлено необходимое оборудование, позволяющее Комиссии проводить несколько конференций с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций. |
It seriously damaged housing and infrastructure and hit especially hard the poor people who lost their houses, boats, fishing nets and fish processing equipment used to sustain their livelihoods. |
Оно нанесло серьезный ущерб жилью и инфраструктуре, но сильнее всего сказалось на малоимущем населении, которое потеряло дома, лодки, рыболовные сети и оборудование для обработки рыбы, что обеспечивало им средства к существованию. |
In addition to its voluntary contributions, his Government had been providing for the routine maintenance of UNFICYP facilities as well as for materials, equipment and services. |
Помимо внесения добровольных взносов его правительство обеспечивает текущее обслуживание объектов ВСООНК, а также предоставляет материалы, оборудование и услуги. |
In terms of operational costs, the mission had moved beyond its initial start-up phase, during which significant investment had been made in equipment and infrastructure. |
С точки зрения оперативных расходов, миссия перешла от своего начального этапа, в ходе которого были сделаны существенные капиталовложения в оборудование и инфраструктуру. |