In addition, it prohibited associated equipment, materiel, technologies and delivery systems. |
Кроме того, в Конституции содержится запрет на сопутствующее оборудование, боеприпасы, технологии и системы доставки. |
That situation hampered Cuba's peaceful nuclear programmes; for instance, equipment had to be bought from remote locations. |
Такое положение дел мешает осуществлению кубинских ядерных программ мирного характера; например, оборудование приходится закупать в отдаленных местах. |
The report lists the equipment used for the side-scan survey and the data collected in different tracks. |
В отчете указано оборудование, использованное для съемки гидролокатором бокового обзора, и данные, собранные на разных маршрутах. |
However, due to telemetry communication problems, the equipment had to be recovered from 3,500 m and no data could be collected. |
Однако ввиду коммуникационных проблем с телеметрией оборудование пришлось поднять с глубины 3500 метров и данные собрать не удалось. |
Another 134 officers assigned to the Police Complaints, Discipline and Internal Investigations Department were trained and provided with equipment. |
Сто тридцать четыре сотрудника, служащие в полицейском департаменте по вопросам жалоб, дисциплины и внутренних расследований прошли подготовку и получили соответствующее оборудование. |
They play a fundamental role in supporting the aforementioned activities by providing the necessary scientific and technical expertise, equipment and resources. |
Они играют фундаментальную роль в поддержке указанной выше деятельности и обеспечивают необходимые научно-технические экспертные знания, оборудование и ресурсы. |
The Unit also struggled to maintain a fully operational vehicle fleet and requires additional specialized equipment. |
Подразделение также с трудом поддерживало в рабочем состоянии парк автотранспортных средств, и ему требуется дополнительное специализированное оборудование. |
Medical supplies and communications equipment were also provided to the penitentiary authorities in "Puntland". |
Руководству пенитенциарной системы в «Пунтленде» также было предоставлено медицинское имущество и оборудование связи. |
Personnel at all official ports use special equipment to detect forged passports. |
Сотрудники всех официальных портов применяют специальное оборудование для выявления поддельных паспортов. |
This plant would be equipped with abatement equipment leading to significant reductions of mercury emissions. |
На этом предприятии будет установлено очистное оборудование, что приведет к существенным сокращениям выбросов ртути. |
UNFPA also continued to provide equipment, medications, and supplies to isolated communities. |
ЮНФПА продолжал также направлять оборудование, медикаменты и материалы в находящиеся в изоляции населенные пункты. |
Infrastructures and supplies (building, equipment, medicines etc.) |
Инфраструктура и снабжение (помещения, оборудование, лекарственные средства и т.д.) |
22 In "kitchen laboratories" only basic equipment and simple procedures are used. |
21 В кустарных лабораториях используется лишь элементарное оборудование и простые процедуры. |
They may be of similar size to "kitchen laboratories" but frequently employ non-improvised equipment. |
Они могут быть аналогичными по размерам "кустарным лабораториям", но в них нередко используется некустарное оборудование. |
25 Industrial-scale laboratories use oversized equipment and glassware that is either custom-made or purchased from industrial processing sources. |
24 В промышленных лабораториях используются крупногабаритное оборудование и лабораторная посуда, которые либо изготавливаются по заказу, либо закупаются из промышленных источников. |
Sharing of technology data sheets will be useful in achieving an understanding of the most suitable equipment and technology. |
Для обеспечения понимания того, какое оборудование и технологии являются наиболее подходящими, полезно будет обмениваться соответствующими спецификациями. |
Some end-of-life equipment is exported in the guise of donations and charitable contributions. |
Некоторое устаревшее оборудование экспортируется под видом безвозмездной передачи или благотворительной помощи. |
Prices offered for carbon emission reductions on the voluntary market and high equipment costs remain as impediments to project development. |
Как и прежде, препятствия для разработки проектов связаны с ценами, предлагаемыми на добровольном рынке за сокращения выбросов углерода, и высокими расходами на оборудование. |
PC equipment can consist of a central unit for processing, and separate keyboard and visual display unit. |
Оборудование ПК может состоять из центрального блока обработки данных и отдельных от него клавиатуры и дисплея. |
PC equipment shall be held to be compliant if it complies with the standards listed below. |
Оборудование ПК рассматривается как соответствующее настоящей ОЦР, если оно отвечает перечисленным ниже стандартам. |
The Directorate General's mandate will include the rehabilitation and equipment of existing prisons and the establishment of new prisons. |
Мандат Главного управления будет включать переоснащение и оборудование существующих тюрем, а также создание новых тюрем. |
Modern and updated equipment is critical to effective communications work. |
Современное и модернизированное оборудование крайне важно для эффективной коммуникационной работы. |
New endoscopic equipment has been purchased for hospitals. |
Для больниц закуплено новое эндоскопическое оборудование. |
Procurement from India includes pharmaceuticals, medical equipment and vaccines purchased primarily by the United Nations Children's Fund. |
Индия поставляет лекарственные препараты, медицинское оборудование и вакцины, приобретаемые главным образом Детским фондом Организации Объединенных Наций. |
In 2009, his Government had donated demining equipment to Egypt and had sent experts to provide technical training to Egyptian personnel. |
В 2009 году его правительство подарило оборудование для разминирования Египту и направило экспертов с целью технической подготовки египетского персонала. |