| The project would provide equipment to be used for training; | В рамках этого проекта будет предоставлено оборудование для использования в учебных целях; |
| It also donated equipment and books to the local police. | Они также передали местной полиции оборудование и книги. |
| Local material and contracted equipment are being used, and the work is being carried out by MINURSO personnel. | Используются местные материалы и арендуемое на контрактной основе оборудование, а сами работы проводятся персоналом МООНРЗС. |
| Twenty-two of 30 municipalities now have simultaneous translation equipment installed. | В 22 из 30 общин уже установлено оборудование для синхронного перевода. |
| However, the police force still requires support from the international community to purchase equipment and upgrade its facilities throughout the country. | Однако полиция должна получить дополнительную поддержку со стороны международного сообщества, с тем чтобы приобрести необходимое оборудование и модернизировать свои учреждения на территории всей страны. |
| The arms, ammunition and equipment will be dispatched in 2008 following the approval of the export licence by the United States Government. | Такое оружие, боеприпасы и оборудование будут отгружены в 2008 году после утверждения правительством Соединенных Штатов лицензии на экспорт. |
| When the container was opened, the arms, ammunition and policing equipment from China were discovered. | Когда же контейнер был открыт, то там было обнаружено оружие, боеприпасы и полицейское оборудование из Китая. |
| UNICEF will also provide police focal points for child protection with equipment to facilitate surveillance along the borders. | ЮНИСЕФ также предоставит координаторам в полиции, занимающимся вопросами защиты детей, оборудование для содействия осуществлению наблюдения вдоль границ. |
| The equipment of the advance party of the first Ethiopian battalion is en route from El Fasher to Kulbus (Western Darfur). | Оборудование передовой группы первого эфиопского батальона находится в пути из Эль-Фашира в Кульбус (Западный Дарфур). |
| The main purpose is to replace obsolete equipment and to automate measurements on the existing stations. | Основная цель заключается в том, чтобы заменить устаревшее оборудование и автоматизировать замеры на существующих станциях. |
| The estimation of own-account investment in R&D requires that capital expenditure on research equipment and buildings is replaced by their user costs of capital. | Оценка собственных инвестиций в НИОКР требует заменить капитальные расходы на исследовательское оборудование и здания капитальными затратами использования. |
| The Programme also provided equipment, computer labs, libraries and other teaching aids to 190 schools, benefiting over 5,000 students. | В рамках Программы было также предоставлено оборудование, компьютерные классы, библиотеки и другие учебные материалы 190 школам, в которых обучаются более 5000 учащихся. |
| The study defined foreign military assets as military personnel, equipment and services provided by Governments with the consent of the affected State for major international disaster relief assistance. | В рамках исследования иностранные военные активы определялись как военный персонал, оборудование и услуги, предоставляемые правительствами с согласия затрагиваемого государства в целях осуществления крупных международных операций по оказанию помощи в случае стихийных бедствий. |
| As a result, the equipment had to be purchased at a higher price. | В результате закупаемое оборудование обходится значительно дороже. |
| Many ports are using obsolete cargo handling equipment. | Во многих портах используется устаревшее разгрузочно-погрузочное оборудование. |
| In Central Asia, we have also sent experts on road administration and provided equipment for customs control facilities. | Кроме того, мы направили специалистов по управлению дорожным хозяйством в Центральную Азию и предоставили оборудование для таможенных контрольно-пропускных пунктов. |
| Thirdly, it has taken steps to modernize border crossings by automating, purchasing modern equipment and constructing new facilities. | В-третьих, приняты меры по модернизации пограничных контрольно-пропускных пунктов путем их автоматизации, закуплено современное оборудование и построены новые объекты. |
| The respondent informed the petitioner of its plan to dismantle and transfer the machineries and equipment since the plant never became operational. | Ответчик информировал истца о своем плане демонтировать и вывезти механизмы и оборудование, поскольку завод так и не начал работать. |
| The Supreme Court referred the parties back to arbitration but allowed the respondent to dismantle and transfer the equipment and machineries. | Верховный суд предложил сторонам обратиться в арбитраж, но разрешил ответчику демонтировать и вывезти оборудование и механизмы. |
| She reiterated Kazakhstan's readiness to make the personnel and equipment of its peacekeeping brigade available for peacekeeping operations. | Она вновь заявляет о готовности Казахстана выделить личный состав и оборудование своей миротворческой бригады для операций по поддержанию мира. |
| It also stipulates that the protective equipment cannot be used as a means of disciplinary punishment. | Закон также предусматривает, что защитное оборудование не может использоваться как дисциплинарное наказание. |
| To facilitate the adjustment into secondary school, students are provided with specialised equipment to cater to their specific needs. | Для облегчения интеграции в условиях средней школы учащимся предоставляется специализированное оборудование с учетом их особых потребностей. |
| We have also provided financial assistance to Peru, Ecuador and Ethiopia and donated demining equipment to Egypt. | Мы также оказываем финансовое содействие Перу, Эквадору и Эфиопии и безвозмездно поставили саперное оборудование и снаряжение Египту. |
| That equipment must be counted against Armenia's maximum allowed holdings levels. | Это оборудование должно быть засчитано в максимально разрешенный для Армении уровень. |
| The Hospital's Rehabilitation Department provides full facilities, human and equipment resources similar to clinical rehabilitation program of any developed country. | В реабилитационном отделении больницы имеются все условия, людские ресурсы и оборудование, которые соответствуют требованиям программ клинической реабилитации в любой развитой стране. |