| Access to these networks is provided by computer terminals or interactive television connections; this equipment is becoming cheaper and therefore more widely available. | Доступ к этим сетям обеспечивается с помощью компьютерных терминалов или интерактивных телевизионных подключений; это оборудование дешевеет и, следовательно, получает все более широкое распространение. |
| Similarly, CIS peacekeeping force engineers have assisted UNOMIG on several construction projects by providing heavy lift equipment. | Аналогичным образом саперы миротворческих сил СНГ оказали МООННГ помощь в осуществлении нескольких строительных проектов, предоставив тяжелое подъемное оборудование. |
| All structures and equipment at Al Hakam, except for a few items, were explosively demolished and the remnants were buried. | Все сооружения и оборудование в Эль-Хакаме, за исключением нескольких единиц, были уничтожены с помощью взрыва, а остатки погребены. |
| These efforts can be supported through data banks that help entrepreneurs locate equipment or make licensing arrangements for imported technologies. | Осуществлению этих усилий содействовало бы создание банков данных, помогающих предпринимателям находить нужное им оборудование или осуществлять процедуры получения лицензий на импортируемые технологии. |
| In western Africa, UNDCP cooperated with 16 countries, providing training, advisory assistance and equipment to support their national drug control institutions. | ЮНДКП поддерживает сотрудничество с 16 странами западной части Африки, организуя подготовку кадров и предоставляя консультативную помощь и оборудование для их национальных учреждений по контролю над наркотиками. |
| Such turbines, and all the other equipment, can be designed and produced at plants within Russia. | Такие турбины, как и все прочее оборудование, могут быть спроектированы и выпускаться на отечественных заводах. |
| Replacement of some obsolete equipment has also been necessary. | Потребовалось также заменить некоторое устаревшее оборудование. |
| 5.83 The decrease of $94,900 reflects mainly reduced requirements under miscellaneous equipment. | 5.83 Сокращение объема ресурсов на 94900 долл. США обусловлено главным образом сокращением потребностей по статье «Разное оборудование». |
| In addition, equipment would be required for the further expansion of optical technology in archival and records management. | Кроме того, потребуется оборудование для дальнейшего более широкого использования технологии хранения информации на оптических дисках в области обработки архивных материалов и документов. |
| The existing equipment was installed in 1983, and spare parts for its repair are no longer available. | Используемое в настоящее время оборудование было установлено в 1983 году, и запасные части для его ремонта уже отсутствуют. |
| The contractor will make substantial capital improvements to the facilities and provide all the equipment required for the catering operation. | Подрядчик произведет значительные капитальные работы на соответствующих объектах и обеспечит все оборудование, необходимое для организации общественного питания. |
| This equipment was distributed to permanent missions of developing countries to support a variety of technical cooperation projects undertaken by Member States. | Это оборудование было передано постоянным представительствам развивающихся стран на поддержку различных проектов технического сотрудничества, осуществляемых государствами-членами. |
| The Government of the Republic of Korea contributed funding and equipment to the University upon its establishment. | Когда создавался Университет, правительство Республики Корея предоставило Университету финансовые средства и оборудование. |
| In the Middle East, Canada has provided equipment and training to Jordan's demining programme. | На Ближнем Востоке Канада предоставляет оборудование и осуществляет подготовку кадров для иорданской программы по разминированию. |
| We have seen Governments and the private sector working hand-in-hand to come up with the necessary technology and equipment. | Мы были свидетелями того, как правительства и частный сектор предпринимали совместные усилия для того, чтобы получить необходимую технологию и оборудование. |
| The territorial Government bears all the costs of materials, books and equipment. | Правительство территории покрывает все расходы на материалы, учебники и оборудование. |
| In that connection, UNDCP has provided equipment to the border forces of the two countries. | В связи с этим соглашением ЮНДКП предоставляет пограничным войскам этих двух стран соответствующее оборудование. |
| In 1999, simultaneous interpretation equipment would be replaced in the Council Chamber, except in the gallery. | В 1999 году в зале заседаний Совета, за исключением галереи, будет заменено оборудование для синхронного перевода. |
| The present simultaneous interpretation equipment was installed in 1983, and no spare parts are available. | Имеющееся в настоящее время оборудование для синхронного перевода было установлено в 1983 году, и запасные части к нему отсутствуют. |
| Many teaching tools and materials cannot be used because of the lack of maintenance or repair equipment. | Кроме того, учебное оборудование в своем большинстве не действует из-за отсутствия ухода или ремонта. |
| Such equipment would have helped the centres to relay radio news to local broadcasters as well as transmit to Headquarters material gathered in their respective regions. | Такое оборудование могло бы помочь центрам в транслировании радионовостей на местные радио- и телевещательные компании, а также в передаче в Центральные учреждения материала, собранного в соответствующих регионах. |
| The Bank has also supported special enquiries on construction investment prices and machinery and equipment costs. | Банк поддерживает также проведение специальных обследований цен на капиталовложения в строительстве и расходов на машины и оборудование. |
| The courts where mentors are posted continue to receive modest amounts of material assistance and equipment to improve their effectiveness. | Суды, которым приданы консультанты, продолжают получать в небольшом размере материальную помощь и оборудование в целях повышения эффективности работы. |
| In addition, private vocational training providers are granted a subsidy for training equipment and tools and a loan for facility installation. | Кроме того, частным профессионально-техническим учебным заведениям выплачивается субсидия на учебное оборудование и инструментарий и предоставляется кредит на оснащение. |
| The programme also provides equipment and spare parts, expert services, long-term and short-term fellowships, training and seminars. | Через эту программу также предоставляются оборудование и запасные части, услуги экспертов, стипендии на длительное и краткосрочное обучение, организуется подготовка кадров и проведение семинаров. |